1
00:00:08,335 --> 00:00:11,850
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:11,906 --> 00:00:15,874
Kijk, daar hebben we je vriendin.
- Ze is niet mijn...

3
00:00:17,915 --> 00:00:20,211
Je had me bijna overreden.
- Bijna.

4
00:00:20,219 --> 00:00:22,211
Ze heeft het idee...

5
00:00:23,419 --> 00:00:25,769
dat jij misschien...

6
00:00:25,909 --> 00:00:27,425
Wat?
- verliefd op mij bent.

7
00:00:27,570 --> 00:00:29,323
Verliefd op jou?

8
00:00:30,676 --> 00:00:32,495
Dat hoef je niet op die toon te zeggen.

9
00:00:32,500 --> 00:00:36,735
Beloof me dat je uit de buurt blijft van Carol.
- Ze is mijn vriendin.

10
00:00:36,740 --> 00:00:40,210
Ik smeek je, het laatste wat je wilt
is, dat je tussen twee lesbiennes komt.

11
00:00:40,211 --> 00:00:43,031
Of anderhalve lesbienne, of wat Carol ook is.

12
00:00:43,036 --> 00:00:45,028
Ik ga geen spelshow presenteren.

13
00:00:45,033 --> 00:00:50,809
Hiermee kan je serieus geld verdienen,
op dit moment heb je dat nodig.

14
00:00:50,814 --> 00:00:54,179
Ik hoef jou niet aardig te vinden, en jij mij niet.
- Geen zorgen.

15
00:00:54,184 --> 00:00:58,155
Wij zijn vakmensen.
- Ja, zoals twee oude hoeren.

16
00:00:58,160 --> 00:00:59,761
Met wie zouden we niet naar bed gaan?

17
00:01:01,756 --> 00:01:03,978
Ik heb hier zin in.
- Dat weet ik.

18
00:01:47,114 --> 00:01:51,127
Quality over Quantity (QoQ) Releases.
Episodes S04E09 ~ Hoofdstuk 409.

19
00:01:51,175 --> 00:01:54,135
Vertaling: M@rsman ~ Controle: Chamond.

20
00:02:00,009 --> 00:02:02,699
Hoi.
- Trouwens...

21
00:02:02,937 --> 00:02:06,355
geniet ervan, want dit is de laatste keer
dat ik hier met je afspreek.

22
00:02:06,360 --> 00:02:10,623
Ik vind het leuk.
- Leuk ruikt gewoonlijk niet als dit.

23
00:02:10,628 --> 00:02:14,851
Dan mag jij een plek uitkiezen.
- Geef nou toe, dit gaat nergens over...

24
00:02:14,856 --> 00:02:18,750
wanneer hoeven we niet meer bang zijn
dat je vriendin...

25
00:02:19,496 --> 00:02:20,596
Pardon...

26
00:02:21,818 --> 00:02:26,603
wil je ons even met rust laten alsjeblieft?
Wij maken gebruik van deze plek.

27
00:02:33,982 --> 00:02:37,093
Oké, ik wil alleen...

28
00:02:42,130 --> 00:02:43,250
Ik wil alleen...

29
00:02:46,442 --> 00:02:48,692
Ik wil alleen...

30
00:03:00,713 --> 00:03:03,849
Goed, ik wil alleen even zeggen...

31
00:03:04,636 --> 00:03:08,684
dat ik morgenochtend ga wandelen, in mijn eentje...

32
00:03:09,318 --> 00:03:14,426
om 7:30 uur, op onze vaste plek.
Doe ermee wat je wilt.

33
00:03:14,431 --> 00:03:18,143
Oké, ik snap je.
- Ik zal je zeggen...

34
00:03:18,635 --> 00:03:21,369
het leven was gemakkelijker
voordat je lesbisch werd.

35
00:03:22,014 --> 00:03:23,476
Lesbisch?

36
00:03:24,720 --> 00:03:28,392
Ik ben niet lesbisch.
- Niet, hoe noem jij het dan?

37
00:03:28,595 --> 00:03:34,977
Dat weet ik niet. Ik houd niet zo van stempels.
- Nou, stempel of niet...

38
00:03:35,068 --> 00:03:40,111
als je een blik opent en er zitten bonen in...
dan is het een blik bonen.

39
00:03:54,378 --> 00:03:59,335
Waar was je?
- Even naar buiten voor frisse lucht.

40
00:04:05,767 --> 00:04:06,867
Wat?

41
00:04:13,778 --> 00:04:18,152
Zodra de deelnemers in hun cabine zitten,
begin jij met de vragen.

42
00:04:18,817 --> 00:04:22,012
Jij stelt ze vragen en als ze die
goed beantwoorden dan krijgen ze punten.

43
00:04:22,376 --> 00:04:24,871
Trouwens, het is duidelijk te laat voor de pilot...

44
00:04:24,876 --> 00:04:28,940
maar als dit eenmaal loopt,
moet je misschien weer eens naar de sportschool.

45
00:04:29,653 --> 00:04:30,978
Ik ga naar de sportschool.

46
00:04:31,048 --> 00:04:35,603
Misschien moet je minder aan de bar zitten
en meer doen. Ik zeg het alleen.

47
00:04:37,245 --> 00:04:40,660
Serieus? En dat zeg jij?
- Ik zeg het alleen.

48
00:04:41,782 --> 00:04:44,588
Ik ben niet degene voor de camera,
ik hoef er niet goed uit te zien.

49
00:04:44,593 --> 00:04:47,434
Missie geslaagd.
- Heren?

50
00:04:48,361 --> 00:04:49,950
Sorry.
- Ga verder.

51
00:04:51,064 --> 00:04:53,888
De deelnemers kunnen hun punten
op twee manieren gebruiken...

52
00:04:54,126 --> 00:04:59,488
Ze kunnen dingen, die ze zelf nodig hebben, kopen.
- Zoals een deken, een stoel, voedsel.

53
00:04:59,493 --> 00:05:03,419
Of, ze kunnen hun punten gebruiken
om de andere deelnemers te straffen.

54
00:05:03,560 --> 00:05:07,284
Ze kunnen de andere cabines warmer maken of kouder,
of vullen met de insecten.

55
00:05:07,289 --> 00:05:10,877
Echt, insecten?
- Ja, ze gaan altijd voor de insecten...

56
00:05:10,882 --> 00:05:14,265
en dan zeg jij, laat de insecten los
en roept het het publiek: 'laat ze los'.

57
00:05:15,534 --> 00:05:18,882
En dat wil jij echt niet in die cabine zitten.

58
00:05:18,984 --> 00:05:22,062
Jezus, kunnen ze er ook uit?
- De insecten of de mensen?

59
00:05:22,215 --> 00:05:24,247
Beiden.
- Nee.

60
00:05:28,686 --> 00:05:34,701
Oké, niet kijken. Maar er zit een vent
al tien minuten naar je te staren.

61
00:05:34,781 --> 00:05:36,795
Naar mij.
- Ja, hij staat op...

62
00:05:37,482 --> 00:05:40,663
en hij komt hierheen
en als het is wie ik denk dat het is...

63
00:05:40,750 --> 00:05:42,859
Carol?
- Het is 'm.

64
00:05:42,864 --> 00:05:46,676
Je hebt gelijk, sorry dat ik stoor.
Maar ik moest even hallo zeggen.

65
00:05:46,681 --> 00:05:52,084
Mijn God, hoi. Helen Basch, Castor Soto.

66
00:05:52,089 --> 00:05:54,326
Leuk je eindelijk te ontmoeten.
- Insgelijks.

67
00:05:54,331 --> 00:05:57,870
Hoe gaat het met mijn oude kantoor?
Je haalt zeker nog steeds de krenten uit de pap.

68
00:05:57,874 --> 00:05:59,689
Het lijkt wel Liza Minelli's kleedkamer.

69
00:06:02,485 --> 00:06:04,581
Ik wilde ook graag mijn excuus aanbieden voor...

70
00:06:06,668 --> 00:06:08,201
ik weet niet eens waar te beginnen.

71
00:06:08,509 --> 00:06:11,709
Wat ik deze arme vrouw heb aangedaan,
ze heeft het je vast verteld.

72
00:06:11,800 --> 00:06:14,326
Misschien een paar kleurrijke hoogtepunten.

73
00:06:14,920 --> 00:06:19,421
Ik was een nachtmerrie. Maar jij was geweldig,
ondanks alles.

74
00:06:22,951 --> 00:06:25,843
Het lijkt erop dat het nu veel beter gaat met je.

75
00:06:25,844 --> 00:06:29,230
Beter, ik gebruik mijn medicijnen weer,
ik heb er zelfs nieuwe medicijnen bij.

76
00:06:29,284 --> 00:06:32,150
Dat kon geen kwaad.
- Daar heb ik niks tegenin te brengen.

77
00:06:33,619 --> 00:06:37,435
Ik ben blij dat het goed met je gaat.
- Eigenlijk heel goed.

78
00:06:38,218 --> 00:06:42,452
Ik mag het eigenlijk nog niet zeggen, maar ik heb
te horen gekregen dat ik CW network ga leiden.

79
00:06:42,496 --> 00:06:43,596
Nee...

80
00:06:44,290 --> 00:06:45,769
Wat is er gebeurd met...

81
00:06:45,774 --> 00:06:50,792
Hij gaat naar ABC, er is nog niets bekend gemaakt,
volgende week wordt het openbaar.

82
00:06:51,738 --> 00:06:56,957
Gefeliciteerd.
- Bedankt, het is gek, maar beter dan dat andere...

83
00:07:01,750 --> 00:07:07,468
Ieder geval, ik laat jullie weer met rust.
Nogmaals, het spijt me van alles.

84
00:07:07,473 --> 00:07:08,921
Het is goed.
- Niet waar.

85
00:07:08,926 --> 00:07:13,796
Nee. Maar bedankt dat je het zegt.
- Het beste.

86
00:07:14,516 --> 00:07:16,328
Leuk je te hebben ontmoet.
- Insgelijks.

87
00:07:17,820 --> 00:07:19,328
De vijf seconden regel.

88
00:07:20,564 --> 00:07:25,267
Drie, vier, vijf, krijg nou wat.
- Dat zag je niet aankomen.

89
00:07:25,272 --> 00:07:28,220
Ze laten hem weer een zender leiden?

90
00:07:28,514 --> 00:07:32,498
Hij is bij ons afgevoerd en ze gaven hem toen
zoiets als Hannibal Lector.

91
00:07:32,503 --> 00:07:37,513
Hij is trouwens veel lekkerder in het echt.
- Ja, hij is fantastisch...

92
00:07:39,615 --> 00:07:41,131
voor een vent.

93
00:07:41,377 --> 00:07:43,056
Alsjeblieft, hallo...

94
00:07:43,061 --> 00:07:44,939
bedankt, nee...

95
00:07:48,361 --> 00:07:49,548
Mogen wij de rekening?

96
00:07:59,513 --> 00:08:02,348
Hallo.
- Hoi, met mij. Komt het gelegen?

97
00:08:04,375 --> 00:08:06,718
Tuurlijk
- Ik heb een vraag voor je...

98
00:08:06,723 --> 00:08:10,833
ik kon het niet vragen waar Helen bij was.
En misschien ga ik veel te ver, maar...

99
00:08:12,802 --> 00:08:15,091
ik wil je een baan aanbieden.
- Ik heb al een relatie.

100
00:08:15,096 --> 00:08:16,669
Sorry, wat?
- Wat?

101
00:08:16,674 --> 00:08:20,073
Ik verstond je niet.
- Bied je me een baan aan?

102
00:08:20,078 --> 00:08:22,924
Ja, ik zou graag willen
dat je weer mijn nummer twee wordt.

103
00:08:23,061 --> 00:08:27,151
Ze zeiden dat ik iedereen mag aannemen die ik wil,
ik betaal je het dubbele van wat je nu verdient.

104
00:08:27,840 --> 00:08:29,028
Ik heb je hier nodig.

105
00:08:31,356 --> 00:08:33,043
Ik voel me gevleid.

106
00:08:34,535 --> 00:08:40,224
Maar ik ben blij met wat ik heb,
ik werk graag voor Helen.

107
00:08:40,229 --> 00:08:42,818
Ik kan echt niet...
Echt, het dubbele?

108
00:08:44,640 --> 00:08:47,259
Ik wilde je blij maken.
- Nee, ik kan het niet, ik...

109
00:08:47,264 --> 00:08:49,293
Ik snap dat je bedenkingen hebt, dat is logisch.

110
00:08:49,415 --> 00:08:52,199
Maar ik denk nog steeds dat wij een heel goed team
zouden zijn.

111
00:08:52,667 --> 00:08:55,700
Ik beloof dat ik de persoon kan zijn
die jij dacht dat ik was.

112
00:08:57,637 --> 00:09:00,145
Hoe dan ook, ik...
- Denk er in ieder geval over na.

113
00:09:00,220 --> 00:09:02,731
Als je het niet doet, dan snap ik dat.

114
00:09:03,404 --> 00:09:04,504
Maar tot dan...

115
00:09:05,818 --> 00:09:07,018
hoop ik op een ja.

116
00:09:14,759 --> 00:09:16,492
Dus, heb je zin in morgenavond?

117
00:09:18,641 --> 00:09:22,421
Depressief en somber over morgenavond?
- Dat is beter.

118
00:09:23,188 --> 00:09:24,804
Wat is het precies voor een spel.

119
00:09:26,235 --> 00:09:28,007
Het zijn zeven idioten...

120
00:09:28,467 --> 00:09:32,562
die hun best doen om 17 weken
in hun cabines te blijven zitten.

121
00:09:33,186 --> 00:09:36,388
En ze zitten al die tijd in die cabines?
- Ja.

122
00:09:36,504 --> 00:09:39,046
Grote God, waarom doet iemand dat?

123
00:09:40,153 --> 00:09:44,510
Geld, om op tv te zijn? Het is absurd.

124
00:09:46,055 --> 00:09:47,155
Hoewel...

125
00:09:48,313 --> 00:09:49,413
Wat?

126
00:09:51,028 --> 00:09:55,629
Jij bent bereid om een spelshow presentator te zijn
voor geld en om op de tv te komen.

127
00:09:55,731 --> 00:09:58,285
Dat is iets anders.
- Is dat zo?

128
00:09:59,300 --> 00:10:01,322
Ten eerste verdien ik er veel geld mee.

129
00:10:01,685 --> 00:10:05,235
Ik weet zeker dat wat zij krijgen
voor hen ook veel geld is.

130
00:10:06,284 --> 00:10:09,149
Tja, nou. Ik zit niet opgesloten in een cabine.

131
00:10:12,387 --> 00:10:13,487
Wat?

132
00:10:13,863 --> 00:10:19,162
Niet letterlijk in een cabine, maar je zit wel vast
aan iets wat je niet wilt doen...

133
00:10:19,363 --> 00:10:22,862
in het zicht van iedereen
en er is geen ontsnappen aan.

134
00:10:24,589 --> 00:10:28,393
Wat doe je?
- Niets, ik vind het alleen ironisch.

135
00:10:30,120 --> 00:10:32,370
Weet je wat nog ironischer is?
- Wat?

136
00:10:36,679 --> 00:10:38,871
Dat is eigenlijk geen ironie.

137
00:10:48,388 --> 00:10:53,310
Kijk jou eens aan, waaghals.
Ik wist niet zeker of je wel zou komen opdagen.

138
00:10:53,315 --> 00:10:58,671
Ik weet het. Het lijkt wel op al die jaren
dat ik in het geheim omging met getrouwde mannen.

139
00:10:58,928 --> 00:11:01,147
Ik voel dat ik weer leef.

140
00:11:03,032 --> 00:11:05,886
Helen is in New York voor een bijeenkomst.

141
00:11:05,894 --> 00:11:08,300
Dus je bent niet zo'n waaghals.
- O, wat dan nog.

142
00:11:11,576 --> 00:11:16,174
Ik was van plan je nooit meer advies te geven.
- Alsof je dat zelf gelooft.

143
00:11:16,858 --> 00:11:20,818
Mooi, want als je deze baan aanneemt bij Castor,
ben je net zo gek als hij.

144
00:11:20,823 --> 00:11:26,816
Ten eerste, krijg je het dubbele.
- Nee, ten eerste, is het Castor.

145
00:11:26,821 --> 00:11:29,012
Het gaat goed met hem.

146
00:11:29,254 --> 00:11:35,213
Plus, misschien is het goed voor mij en Helen
om niet de hele tijd samen te zijn.

147
00:11:35,218 --> 00:11:38,911
Wat een briljant plan.
- Ja.

148
00:11:38,916 --> 00:11:42,397
Jij gaat werken
voor je mannelijke ex geliefde...

149
00:11:43,068 --> 00:11:45,957
dat zal zeker haar, al overweldigende paranoia,
niet voeden.

150
00:11:45,962 --> 00:11:48,092
Ik zeg alleen, ik denk dat...
- Hallo dames.

151
00:11:50,956 --> 00:11:53,619
Wat een warm welkom.
- God...

152
00:11:53,994 --> 00:11:57,971
wat doe je hier?
- Ik denk dat de vraag is: wat doe jij hier?

153
00:11:59,236 --> 00:12:00,787
Wat doe we beiden dan hier?

154
00:12:00,792 --> 00:12:04,819
Kijk, dit is niet wat je denkt.
Het is nooit geweest wat je denkt.

155
00:12:04,824 --> 00:12:09,367
Dit is gewoon een kapsel. Het niet
dat ik een dildo op mijn hoofd draag.

156
00:12:10,671 --> 00:12:16,875
Schaamhaartje, ik zweer je, er is niets tussen ons.
We zijn twee vriendinnen die wandelen.

157
00:12:16,880 --> 00:12:20,305
Onzin, twee vriendinnen sluipen niet weg
voor een wandeling...

158
00:12:20,310 --> 00:12:22,794
en stop met dat 'schaamhaartje',
Dat lijkt mij het beste.

159
00:12:22,810 --> 00:12:26,797
Je zei dat je vanmorgen een ontbijtvergadering had.
- Nou, jij zei dat je in New York was.

160
00:12:26,802 --> 00:12:28,511
Ik kijk wat er is gebeurd.

161
00:12:29,034 --> 00:12:33,487
Weet je, het maakt niet uit.
Ik ben er klaar mee, je mag haar hebben.

162
00:12:33,492 --> 00:12:35,663
Ik wil haar niet.
- Ik wil haar ook niet.

163
00:12:35,668 --> 00:12:37,525
Kom op.
- Wat ik wil...

164
00:12:37,530 --> 00:12:40,851
is al je spullen mijn huis uit.
- Kunnen we alsjeblieft...

165
00:12:40,856 --> 00:12:45,621
Vandaag. Je goedkope crèmetje,
je stomme slaapmasker...

166
00:12:45,672 --> 00:12:48,300
en vooral die verdomde Scrunchie.

167
00:12:49,496 --> 00:12:50,596
Echt?

168
00:12:53,176 --> 00:12:54,886
Oké.
- En...

169
00:12:55,449 --> 00:12:59,130
ik wil mijn enkelbandje terug.
- Serieus?

170
00:13:03,076 --> 00:13:04,176
Oké.

171
00:13:11,647 --> 00:13:13,118
En dat is geloof ik mijn hemdje?

172
00:13:15,002 --> 00:13:17,173
Goed, ik breng het naar kantoor.
- Nu.

173
00:13:17,178 --> 00:13:18,868
Nu?
- Nu.

174
00:13:19,096 --> 00:13:20,806
Nee.
- Nu.

175
00:13:20,811 --> 00:13:21,911
Oké.

176
00:13:29,894 --> 00:13:30,994
Alsjeblieft.

177
00:13:32,901 --> 00:13:35,047
Mijn BH.
- Kom op hé.

178
00:13:35,052 --> 00:13:36,837
Zoek je ruzie?
- Geef haar de BH.

179
00:13:36,842 --> 00:13:38,946
Wat?
- BH.

180
00:13:50,294 --> 00:13:51,778
Ze is helemaal voor jou.

181
00:13:59,590 --> 00:14:01,394
Dit spijt me zo.
- Het is goed.

182
00:14:05,573 --> 00:14:07,799
De auto staat zo ver weg.

183
00:14:09,549 --> 00:14:11,518
De cabines worden gesloten.

184
00:14:12,330 --> 00:14:15,740
Tien procent harder.
- De cabines worden gesloten..

185
00:14:18,037 --> 00:14:19,873
Daar is onze ster.

186
00:14:23,111 --> 00:14:25,283
Waarom dat vest?
- Hoezo?

187
00:14:25,288 --> 00:14:30,361
Dat vest. Daar heb ik niet mee goegekeurd
- Ik heb niet goedgekeurd met wat jij goedkeurde.

188
00:14:31,080 --> 00:14:33,193
Serieus? Doe dat vest uit.

189
00:14:33,381 --> 00:14:36,826
Ik vind het mooi.
- Ik zeg het je, dat staat je niet.

190
00:14:36,831 --> 00:14:38,717
Het is stijlvol.
- Het is dikmakend.

191
00:14:38,722 --> 00:14:41,139
Het is een Armani.
- Laat hem het dan dragen.

192
00:14:41,144 --> 00:14:44,832
Ik zie mijn weerspiegeling op je voorhoofd
en ik zie er goed uit.

193
00:14:46,120 --> 00:14:49,417
Vertrouw me, ik heb het beste met je voor.

194
00:14:53,065 --> 00:14:55,384
Oké.
- Dat stel ik op prijs.

195
00:14:56,487 --> 00:14:57,587
Klootzak.

196
00:15:00,791 --> 00:15:03,799
Kijk nou wie er is: het is 'Downton Abby.'

197
00:15:03,956 --> 00:15:06,651
Waarom?
- Kom hier.

198
00:15:09,292 --> 00:15:12,971
Ik heb gehoord over de nieuwe serie,
heel spannend. Vertel.

199
00:15:13,698 --> 00:15:16,760
Het is een project
dat we hebben ontworpen in Engeland.

200
00:15:16,765 --> 00:15:20,032
Iedereen vond het leuk maar er gebeurde niets,
en toen opmerkelijk genoeg...

201
00:15:20,037 --> 00:15:23,591
Dat klink leuk, excuseer me even, Ms Basch.

202
00:15:24,012 --> 00:15:29,154
Mr Lapidus. Dus, hoe gaat het?
- Fantastisch.

203
00:15:29,159 --> 00:15:32,419
Hebben jij en Matt het leuk?
- Hij is geweldig.

204
00:15:32,424 --> 00:15:34,588
Echt? Je bent blij?

205
00:15:35,495 --> 00:15:40,236
Blij, zo zou ik het niet noemen.
- Dat is wat ik wilde horen.

206
00:15:45,401 --> 00:15:46,501
Mijn God...

207
00:15:47,446 --> 00:15:49,259
zag je hoe ze je aankeek?

208
00:15:49,854 --> 00:15:54,069
Hoe dan?
- Echt, ik ben verbaasd dat je geen litteken hebt.

209
00:15:54,515 --> 00:15:58,819
Gaat het nog steeds over jou en Carol?
- Oké, er is iets wat ik je moet vertellen...

210
00:15:58,824 --> 00:15:59,924
Wat?

211
00:16:00,240 --> 00:16:04,302
Ik moet je eerst even herinneren aan alle keren
dat jij niet naar mij wilde luisteren.

212
00:16:07,268 --> 00:16:09,573
Ik was vanmorgen met Carol aan het wandelen.

213
00:16:09,578 --> 00:16:11,703
Ik had nog zo gezegd dat niet te doen.
- Dit...

214
00:16:11,726 --> 00:16:15,085
is het moment waarop ik je zou moeten herinneren
aan alle keren dat...

215
00:16:15,864 --> 00:16:19,127
We kwamen ergens de bocht om, en...

216
00:16:19,652 --> 00:16:20,816
Nee.

217
00:16:21,716 --> 00:16:24,649
Ze had net zo goed een hockeymasker kunnen dragen
en een groot mes.

218
00:16:25,036 --> 00:16:26,377
Hebben we nog een serie?

219
00:16:26,882 --> 00:16:28,650
Jij misschien.
- Jezus.

220
00:16:28,655 --> 00:16:30,267
Hoi jongens.
- Perfect.

221
00:16:30,343 --> 00:16:32,414
Hoe was de rest van je dag?
- Geweldig.

222
00:16:32,438 --> 00:16:36,730
Hij weet het.
- Het was een nachtmerrie, ze haat me.

223
00:16:38,640 --> 00:16:42,023
Verdomme, nu ziet ze ons met jou. Ga weg.

224
00:16:43,117 --> 00:16:44,217
Weg.

225
00:16:50,263 --> 00:16:54,396
Hoi.
- Wat is er aan de hand tussen jou en Helen?

226
00:16:54,401 --> 00:16:57,572
Wat?
- Wat? Het is net 'Frozen' maar zonder liedjes.

227
00:16:58,338 --> 00:17:02,104
Zeg niet dat het uit is.
- Wat is uit?

228
00:17:07,881 --> 00:17:11,279
Oké, ik wil niet lullig doen,
maar jij blijft hier.

229
00:17:19,247 --> 00:17:21,333
En?
- Ik had gelijk.

230
00:17:21,622 --> 00:17:24,583
Het is een zwarte nacht in lesbo stad.
- Jezus.

231
00:17:25,599 --> 00:17:30,568
Maak je gereed voor een hoop gezeik.
Nu we daarover spreken, waar is Myra?

232
00:17:31,913 --> 00:17:33,013
Niet gezien.

233
00:17:35,490 --> 00:17:37,323
Dat is het, blijf persen.

234
00:17:57,683 --> 00:18:00,550
Hé, jullie zijn er.
- Wat zie jij er goed uit.

235
00:18:00,555 --> 00:18:02,302
Ja, vind je het vest mooi?

236
00:18:02,430 --> 00:18:03,848
Heel netjes.
- Prachtig.

237
00:18:03,966 --> 00:18:09,872
Tja, nou. Van die klootzak mag ik het niet aan.
- Wat 'mag niet', het is toch ook jouw show.

238
00:18:11,833 --> 00:18:13,020
Wat doe je?

239
00:18:14,193 --> 00:18:17,683
Het is zo.
- Je zorgt overal voor problemen vandaag.

240
00:18:17,809 --> 00:18:22,019
We beginnen over twee minuten.
- Matt, ga achter de coulissen staan.

241
00:18:22,996 --> 00:18:24,096
Daar gaan we.

242
00:18:24,101 --> 00:18:25,715
Veel plezier.
- Succes.

243
00:18:26,183 --> 00:18:31,125
Oké, jullie zien eruit als een geweldig publiek.
Veel plezier.

244
00:18:39,260 --> 00:18:44,117
Het spijt me Ms Ranch, u mag hier niet staan.
- Sorry.

245
00:18:46,482 --> 00:18:51,319
Beter?
- Nee, u mag nergens staan.

246
00:18:51,629 --> 00:18:54,106
Ms Bash wil dat u weg gaat.

247
00:19:01,276 --> 00:19:03,076
Geen probleem, het is oké.

248
00:19:19,705 --> 00:19:21,065
Hoi, met mij.

249
00:19:23,143 --> 00:19:24,243
Ja...

250
00:19:25,211 --> 00:19:28,562
als het aanbod nog geldt, neem ik de baan.

251
00:19:31,927 --> 00:19:35,281
Is iedereen er klaar voor?
- We gaan beginnen mensen.

252
00:19:36,331 --> 00:19:38,213
Over vijf, vier...

253
00:19:38,839 --> 00:19:41,557
drie, actie camera één...

254
00:19:41,885 --> 00:19:43,330
<i>Zeven mensen...</i>

255
00:19:45,065 --> 00:19:46,745
<i>17 weken...</i>

256
00:19:48,540 --> 00:19:53,173
<i>maar één zal de insecten overwinnen.</i>

257
00:19:59,907 --> 00:20:05,105
Camera twee. Matt, doe je best. Op zijn teken.
- Ik probeer te stoppen, echt.

258
00:20:06,075 --> 00:20:08,024
Welkom bij 'De Cabine.'

259
00:20:10,343 --> 00:20:11,722
Hoe is het met jou?

260
00:20:13,418 --> 00:20:14,957
Dan hebben we dat maar gehad.

261
00:20:20,786 --> 00:20:24,246
Hoi, Eric. Is het wat koud daarbinnen?
- Een beetje.

262
00:20:24,251 --> 00:20:29,708
Dat geloof ik. Oké, je hebt 17 punten.
Meer dan de rest tot nu toe.

263
00:20:29,852 --> 00:20:33,669
Je kunt ze gebruiken om iets voor jezelf te kopen,
zoals Mike en Kelly deden.

264
00:20:34,138 --> 00:20:38,671
Laten we eens kijken op het scherm wat er over is.
Ik denk niet dat je een paraplu nodig hebt...

265
00:20:38,746 --> 00:20:40,094
of een roman.

266
00:20:40,651 --> 00:20:45,463
Maar een jas, hoe klinkt een warme,
comfortabele jas je in de oren?

267
00:20:45,526 --> 00:20:46,926
Dat klinkt heel goed.

268
00:20:47,644 --> 00:20:52,180
Of, je kunt je punten gebruiken
om één van je tegenstanders een nadeel te geven.

269
00:20:52,368 --> 00:20:54,821
Misschien Claire terugpakken? Ik noem maar wat.

270
00:20:55,329 --> 00:20:59,696
Je kunt iemands cabine tien graden warmer maken,
je hebt nog de veren...

271
00:21:00,377 --> 00:21:01,868
de stinkkaas...

272
00:21:02,597 --> 00:21:04,183
Gilbert Gottfried.

273
00:21:05,026 --> 00:21:09,459
En met 17 punten, heb je net genoeg
om de insecten los te laten.

274
00:21:09,987 --> 00:21:12,881
Wat gaat het worden?
- <i>Laat de insecten los</i>.

275
00:21:16,892 --> 00:21:20,235
Laat de insecten los.
- Iemand moet zorgen dat Gilbert klaar staat.

276
00:21:24,680 --> 00:21:25,780
Matt...

277
00:21:26,142 --> 00:21:27,720
ik gebruik graag...

278
00:21:28,320 --> 00:21:29,970
al mijn punten...

279
00:21:30,798 --> 00:21:32,704
om de insecten los te laten bij Claire.

280
00:21:39,992 --> 00:21:41,496
Hoi Pete, mooie smoking.

281
00:21:42,336 --> 00:21:43,867
Hoi Claire...

282
00:21:45,227 --> 00:21:47,527
dit is wat er gebeurt
als je een man zijn broek afneemt.

283
00:21:48,745 --> 00:21:51,948
Eric ging voor de insecten.
Hou je van insecten?

284
00:21:51,953 --> 00:21:53,338
Helemaal niet.

285
00:21:53,343 --> 00:21:56,245
Ik kan niet wachten op de persoon die ja zegt
op die vraag.

286
00:21:57,849 --> 00:21:59,818
Dus, je mag kiezen...

287
00:21:59,823 --> 00:22:03,178
Je kunt gaan samenwonen
met wat vieze, kruipende wezens...

288
00:22:03,867 --> 00:22:08,882
of je kunt me vragen je cabine te openen
en uit het spel stappen. Wat gaat het worden?

289
00:22:14,851 --> 00:22:18,515
Ga voor de insecten.
- Nog vijf seconden.

290
00:22:21,937 --> 00:22:25,366
Ik kan het niet. Ik haat insecten.

291
00:22:26,899 --> 00:22:31,921
Alsjeblieft, open mijn cabine.
- Zeker weten? Je weet wat dat betekent.

292
00:22:36,680 --> 00:22:37,780
Nee ik...

293
00:22:38,244 --> 00:22:40,865
weet het zeker. Open mijn cabine.

294
00:22:45,321 --> 00:22:47,309
De cabine wordt geopend.

295
00:22:49,394 --> 00:22:53,414
Iets zegt me dat niet iedereen
zo makkelijk opgeeft. Wat komt er nog meer?

296
00:22:53,419 --> 00:22:55,942
Daar komen we achter na dit.

297
00:23:00,491 --> 00:23:03,921
En we zijn er uit.
We beginnen weer over vijf minuten.

298
00:23:03,963 --> 00:23:08,171
We gaan die vraag nog wel wat veranderen, niet?
Ze kan me niet echt vragen haar cabine te openen.

299
00:23:12,278 --> 00:23:15,027
Kunnen we dit publiek
niet iedere avond laten terugkomen?

300
00:23:16,738 --> 00:23:19,019
Verbazend hoe die Matt LeBlanc het doet.

301
00:23:23,493 --> 00:23:25,852
Ik had je toch gezegd dat vest uit te trekken.

302
00:23:27,548 --> 00:23:31,430
Ik vind het mooi.
- Hierna moeten we wat basisregels afspreken.

303
00:23:31,511 --> 00:23:34,856
Zeker. Want op een of andere manier heb je het idee
dat jij de baas bent.

304
00:23:34,910 --> 00:23:36,416
Hoe denk jij dan daarover?

305
00:23:37,122 --> 00:23:40,426
Kijk om je heen, steel jij de show?
Of steel ik de show?

306
00:23:40,431 --> 00:23:43,077
Als ze jou weg zouden doen, wie zou dat erg vinden?

307
00:23:43,082 --> 00:23:47,225
Er zijn er genoeg van jou. Ze trekken gewoon
een nieuw blik met kleine dikke producenten open.

308
00:23:49,179 --> 00:23:52,924
Oké, wij moeten even met elkaar praten.
- Prima.

309
00:23:56,229 --> 00:24:00,752
Denk je dat je onvervangbaar bent? Word wakker.
Dit is niet tien jaar geleden...

310
00:24:00,757 --> 00:24:05,974
je bent niet meer wie je was. Je bent een herhaling
en presenteert een spelprogramma.

311
00:24:05,979 --> 00:24:09,038
Kijk omhoog, helemaal daarboven.
Weet je wat dat is?

312
00:24:09,097 --> 00:24:14,231
Dat is de bovenkant van het vat.
- Luister jij grote klootzak...

313
00:24:14,661 --> 00:24:16,231
jij zegt mij niet wat ik moet doen.

314
00:24:20,772 --> 00:24:21,872
Echt?
- Echt.

315
00:24:21,877 --> 00:24:24,459
Echt?
- Echt, jij voegt hier niets toe.

316
00:24:26,006 --> 00:24:28,928
Weet je wat, als we deze rotzooi gaan doen
wil ik je niet meer zien.

317
00:24:28,933 --> 00:24:31,145
Echt?
- Echt.

318
00:24:31,150 --> 00:24:33,825
Echt?
- Je houdt je mond tegen mij, kijkt niet naar me.

319
00:24:33,866 --> 00:24:38,442
en je mag je knuffels en irritante lach,
en je kleine pikkie...

320
00:24:38,447 --> 00:24:40,612
Ja, dat heeft Jamie me verteld.

321
00:24:40,783 --> 00:24:44,587
Dacht je dat door het hebben van één bal
het groot zou lijken, blijkbaar toch niet.

322
00:24:44,592 --> 00:24:46,329
Krijg de kolere.
- Nee, jij zelf.

323
00:24:46,334 --> 00:24:49,416
Weet je,
eigenlijk heb ik je al een tijd geleden genaaid.

324
00:24:49,513 --> 00:24:53,236
Weet je de NBC pilot nog?
Wie denk je dat het aan Eliot Salad heeft verteld?

325
00:24:53,241 --> 00:24:56,041
Wat?
- Ja, waarom gingen ze verder met Pucks?

326
00:24:56,470 --> 00:25:00,849
Ja, dat is mijn kleine pikkie in jouw achterste,
mijn vriend.

327
00:25:00,854 --> 00:25:02,522
Klootzak.

328
00:25:05,940 --> 00:25:08,392
Het lijkt wel alsof we dit al eerder hebben gezien.

329
00:25:08,824 --> 00:25:10,076
Vind je dit fijn?

330
00:25:20,684 --> 00:25:22,379
Niet mijn ballen.

331
00:25:27,719 --> 00:25:30,459
Laat me los verdomme.

332
00:25:33,633 --> 00:25:35,633
De cabine wordt gesloten.

333
00:25:40,225 --> 00:25:41,625
Laat de insecten los.

334
00:25:53,385 --> 00:25:54,588
Nee.

335
00:25:59,507 --> 00:26:00,944
Nee...

336
00:26:12,129 --> 00:26:14,351
Misschien is het niet wat je denkt.

337
00:26:14,356 --> 00:26:17,660
Ik ben er zeker van dat ze ons bij zich riep
omdat we beiden een pony krijgen.

338
00:26:17,665 --> 00:26:20,804
Waarom zou ze de serie persoonlijk stoppen,
dat doen ze over de telefoon.

339
00:26:20,809 --> 00:26:23,046
Niet als ze je gezicht wil zien.

340
00:26:23,358 --> 00:26:25,030
Misschien dat Carol iets weet.

341
00:26:28,616 --> 00:26:32,217
Dit is toch haar kantoor?
- Dat denk ik.

342
00:26:33,938 --> 00:26:35,133
Ze is weg.

343
00:26:37,860 --> 00:26:40,109
Goedemorgen CW.

344
00:26:45,396 --> 00:26:50,678
Hallo, ik ben Carol Ranch. Het is mijn eerste dag.
- Hallo.

345
00:26:50,897 --> 00:26:53,647
Wil je Castor Soto laten weten dat ik er ben?

346
00:26:55,794 --> 00:26:58,457
Ik heb een Ester DeVito.

347
00:26:58,575 --> 00:27:02,637
Nee, Castor Soto.

348
00:27:03,895 --> 00:27:07,577
Het is nog niet bekend gemaakt,
maar hij is het nieuwe hoofd van de zender.

349
00:27:08,992 --> 00:27:10,092
Moment.

350
00:27:12,257 --> 00:27:15,913
Hoi, er staat hier een vrouw...
- Carol Ranch.

351
00:27:16,805 --> 00:27:18,969
ze is op zoek naar Carter...
- Castor.

352
00:27:18,974 --> 00:27:23,086
Castor Soto. Ze zegt dat hij het nieuwe hoofd
van de zender is.

353
00:27:29,095 --> 00:27:30,357
Dat dacht ik al.

354
00:27:31,990 --> 00:27:34,911
Er is hier niemand die Castor Soto heet.

355
00:27:35,606 --> 00:27:39,087
Niemand weet wie hij is of waar je het over hebt.

356
00:27:41,595 --> 00:27:43,368
Dat is krankjorum

357
00:27:47,636 --> 00:27:50,425
Ik ben niet zo'n vergevende vrouw...

358
00:27:50,430 --> 00:27:53,995
en ik stel het niet op prijs
voor de gek te worden gehouden.

359
00:27:54,000 --> 00:27:57,731
Sorry, mag ik zeggen dat er nooit iets is geweest
tussen mijn vrouw.

360
00:27:57,736 --> 00:28:01,098
Lieverd, alsjeblieft. Als het loopt als een eend
en kwaakt als een eend...

361
00:28:01,134 --> 00:28:04,378
dan is het mijn ex vriendin.
Als een eend.

362
00:28:06,050 --> 00:28:08,300
Maar, weet je wat...

363
00:28:08,676 --> 00:28:14,741
maar ik ben vooral een professional en jullie serie
is belangrijk voor deze zender.

364
00:28:14,746 --> 00:28:18,749
Dus ik laat mijn persoonlijk kwesties
daar niet tussenbeiden komen.

365
00:28:18,848 --> 00:28:22,307
Wat wij heel erg op prijs stellen.

366
00:28:25,214 --> 00:28:26,314
Heel erg.

367
00:28:27,098 --> 00:28:30,545
Bovendien, is er één kleine verandering
die ik wil aanbrengen...

368
00:28:30,866 --> 00:28:34,147
Het spijt me dat ik te laat ben. Spannend hè?

369
00:28:35,376 --> 00:28:36,721
Ik ging het net vertellen.

370
00:28:37,090 --> 00:28:41,870
Het lijkt mij het beste
als Tim de serie produceert.

371
00:29:12,075 --> 00:29:15,274
Quality over Quantity (QoQ) Releases.
Vertaling: M@rsman ~ Controle: Chamond.

