1
00:00:00,167 --> 00:00:02,228
<i>Wat voorafging...</i>

2
00:00:02,248 --> 00:00:03,407
Je hebt maar twee keuzes.

3
00:00:03,427 --> 00:00:08,574
Je geeft gehoor aan de roeping van Ra's al Ghul
of je spendeert de rest van je leven in een kooi.

4
00:00:08,594 --> 00:00:09,886
Ik hou van je.

5
00:00:10,688 --> 00:00:13,282
Lance weet het.
- De hele stad weet het.

6
00:00:13,302 --> 00:00:16,458
<i>Mr Queen is gewapend en zeer gevaarlijk.</i>

7
00:00:18,239 --> 00:00:21,657
Hoofdinspecteur Lance, ik kom mijzelf aangeven.

8
00:00:22,733 --> 00:00:25,175
Waar zijn ze mee bezig?
- Ik gaf opdracht niks te doen.

9
00:00:25,195 --> 00:00:27,405
Ga op de grond liggen.
- Jullie hebben de verkeerde.

10
00:00:27,425 --> 00:00:29,187
Oliver Queen is de Arrow niet.

11
00:00:30,948 --> 00:00:32,248
Dat ben ik.

12
00:00:37,967 --> 00:00:41,954
<i>Ik herhaal, we krijgen van de autoriteiten door
dat Roy Harper...</i>

13
00:00:41,974 --> 00:00:45,489
<i>een inwoner van de Glades
met een lang strafblad...</i>

14
00:00:45,509 --> 00:00:49,650
<i>is geïdentificeerd
als de vrijbuiter genaamd de Arrow.</i>

15
00:00:50,586 --> 00:00:55,355
Wat was dat?
- Waarschijnlijk gewoon een spanningspiek.

16
00:00:56,392 --> 00:00:58,734
Dat is geen spanningspiek. Controleer het.

17
00:01:40,735 --> 00:01:45,950
<i>Zal worden vervoerd naar het bureau in een
politie escorte waar hij momenteel zal aankomen.</i>

18
00:01:46,208 --> 00:01:49,200
<i>We gaan nu live naar het politiebureau.</i>

19
00:01:50,052 --> 00:01:53,681
We gaan.
Pak hem.

20
00:01:53,701 --> 00:01:57,484
Is de klopjacht op Queen nu voorbij?
- Geen commentaar. Kom op, breng hem maar.

21
00:02:13,243 --> 00:02:15,912
Ben je trots op jezelf?
De jongen de schuld op zich laten nemen?

22
00:02:15,932 --> 00:02:19,726
Ik laat hem dat niet doen.
Ik teken een volledige bekentenis.

23
00:02:19,746 --> 00:02:23,469
Oliver, geen woord meer.
Maak hem los.

24
00:02:23,489 --> 00:02:27,134
Tuurlijk, over 25 jaar of meer.
- Eerder nu meteen. Habeas exploot.

25
00:02:27,273 --> 00:02:32,738
De OvJ zal Oliver Queen niet aanklagen terwijl
Roy Harper voor hetzelfde wordt aangeklaagd.

26
00:02:32,758 --> 00:02:35,803
Leuk geprobeerd.
Vijf uur geleden heeft hij zichzelf aangegeven.

27
00:02:35,825 --> 00:02:40,562
Hij bekende aan jou, alleen en onbevestigd.
Waarna de Arrow zichzelf overgaf.

28
00:02:40,582 --> 00:02:43,377
Je zogenaamde bekentenis
begint er gefabriceerd uit te zien.

29
00:02:43,397 --> 00:02:44,599
Dit is onzin.

30
00:02:44,619 --> 00:02:50,348
De aanklager beveelt dat Oliver wordt vrijgelaten.
Of ben jij de enige die zich boven de wet bevindt?

31
00:02:56,908 --> 00:02:58,345
Dit is nog niet voorbij.

32
00:03:04,918 --> 00:03:06,300
Wat ben je aan het doen?

33
00:03:06,320 --> 00:03:09,057
Ik zorg dat jullie beide
niet in de gevangenis komen.

34
00:03:23,005 --> 00:03:26,188
Wat doe je hier?
- De kwartaalcijfers goedkeuren.

35
00:03:26,208 --> 00:03:30,918
De subsonische ionisator octrooiaanvraag afronden
en ik probeer de fout in de volgnummers...

36
00:03:30,938 --> 00:03:32,200
Wat doe je hier?

37
00:03:34,145 --> 00:03:38,100
Oliver en Roy Harper zitten beide in de boeien.
- Ik had nog veel werk te doen.

38
00:03:38,521 --> 00:03:42,205
En Oliver is vrijgelaten.
Hoe weet jij het van Roy Harper?

39
00:03:42,225 --> 00:03:46,545
Afgezien dat hij prominent op tv is,
kan ik één en één bij elkaar optellen...

40
00:03:46,565 --> 00:03:50,744
en ik snap dan dat het vriendje van Olivers zus
duidelijk lid is van jullie team.

41
00:03:50,764 --> 00:03:52,084
Duidelijk.

42
00:03:52,104 --> 00:03:54,235
Alles goed?
- Ja.

43
00:03:55,231 --> 00:03:56,738
Hoe gaat het met jou?

44
00:03:58,574 --> 00:04:00,333
Laten we het daar maar niet over hebben.

45
00:04:02,520 --> 00:04:06,880
Ik zei "Ik hou van je"
maar het was met een klein "h".

46
00:04:09,254 --> 00:04:11,037
Laten we het niet te groot maken.

47
00:04:12,030 --> 00:04:14,152
Je had net mijn leven gered.

48
00:04:14,172 --> 00:04:19,715
Ik had 6.2 biljoen Nano-robots door mijn hersenen
heen, waardoor mijn emoties alle kanten opschoten.

49
00:04:23,100 --> 00:04:27,305
Ik laat je weer aan je werk en piekeren en...

50
00:04:29,605 --> 00:04:31,105
Laat de moed niet zakken voor Roy.

51
00:04:50,235 --> 00:04:52,456
Wat dacht je wel niet, Roy?

52
00:04:55,264 --> 00:04:57,231
Zeg me waarom.

53
00:04:59,916 --> 00:05:02,952
Weet je nog wat ik zei
toen ik hoorde dat jij de Arrow was?

54
00:05:02,972 --> 00:05:05,444
Je zei dat ik je leven heb gered.

55
00:05:05,464 --> 00:05:08,506
Nu kan ik die van jou redden.
- Ik kan dat niet toestaan.

56
00:05:08,526 --> 00:05:14,414
Sinds ik weet dat ik die agent heb gedood,
probeer ik het goed te maken als Arsenal.

57
00:05:15,552 --> 00:05:18,385
Maar misschien moet ik het goed maken
als de Arrow.

58
00:05:19,081 --> 00:05:20,817
Ik heb een agent gedood.

59
00:05:20,837 --> 00:05:24,883
Mirakuru of niet, ik moet daarvoor
gestraft worden. Ik hoor in de gevangenis.

60
00:05:24,903 --> 00:05:29,300
Daarmee krijg je die agent niet terug.
Deze stad heeft je nog steeds nodig.

61
00:05:29,831 --> 00:05:31,431
Het heeft jou meer nodig.

62
00:05:32,338 --> 00:05:35,350
Voor het eerst sinds ik weet wat ik gedaan heb...

63
00:05:37,338 --> 00:05:39,106
ben ik in orde.

64
00:05:47,515 --> 00:05:51,431
Weet je zeker dat het hier veilig is?
- Zo veilig als ik kon regelen.

65
00:05:51,451 --> 00:05:55,102
Wie is dat?
Iemand die graag zijn schuld inlost.

66
00:05:55,122 --> 00:05:58,510
Voor hoelang?
Wallers mensen zoeken in heel Hong Kong naar ons.

67
00:05:58,530 --> 00:06:02,795
Zelfs als we de stad kunnen verlaten, kunnen we
nergens naartoe waar Waller ons niet kan vinden.

68
00:06:04,128 --> 00:06:05,400
Wat gaan we nu doen?

69
00:06:07,300 --> 00:06:11,167
Ik zal Waller eerst vinden.
- Ga je in je eentje bij A.R.G.U.S. inbreken?

70
00:06:13,549 --> 00:06:17,306
Hij gaat naar binnen lopen.
Mijn toegangskaart van het kantoor.

71
00:06:30,318 --> 00:06:31,644
Wat wil je?

72
00:06:31,664 --> 00:06:37,820
Harper als je zondebok, ik juich de gok toe...
- Ik heb niets te maken met Roy's overgave.

73
00:06:38,455 --> 00:06:39,766
Maar ik haal hem er uit.

74
00:06:39,786 --> 00:06:44,702
En dan? Ra's stopt niet totdat je de ring
met de duivelshoofd aan je hand hebt.

75
00:06:44,722 --> 00:06:47,100
Dat gaat niet gebeuren.
- Mensen worden vermoord.

76
00:06:47,120 --> 00:06:52,553
Je dagen als de Arrow zijn voorbij.
Maar niemand die dichtbij je staat is gestorven.

77
00:06:53,122 --> 00:06:56,947
Heb je overwogen dat het leiden van
de League of Assassins een beter resultaat is...

78
00:06:56,967 --> 00:06:59,900
dan alternatieven die Ra's zou kunnen bedenken?

79
00:06:59,920 --> 00:07:03,980
Ik moet nog veel werk te doen.
Ik ga Roy uit de gevangenis bevrijden.

80
00:07:06,000 --> 00:07:10,530
<i>Ironisch genoeg, was Harper voordat hij zichzelf
tot eigenrechter maakte een carrièrecrimineel...</i>

81
00:07:10,550 --> 00:07:16,364
<i>met een strafblad voor inbraak, diefstallen.
Totdat recentelijk Harper was...</i>

82
00:07:18,941 --> 00:07:20,774
Heb jij hem hiertoe aangezet?

83
00:07:20,794 --> 00:07:24,868
Natuurlijk niet, maar ik ga alles doen
wat ik kan om dit goed te maken.

84
00:07:24,888 --> 00:07:26,381
Ben je in orde?
- Ik ben in orde.

85
00:07:26,401 --> 00:07:28,262
Maar we moeten Roy uit de gevangenis halen.

86
00:07:28,282 --> 00:07:31,351
Het lijkt erop dat we een ander probleem
aan onze lijst kunnen toevoegen.

87
00:07:31,371 --> 00:07:33,705
<i>Meerdere moorden bij bank van Starling.</i>

88
00:07:33,725 --> 00:07:37,285
<i>Kanaal 52 heeft beveiligingsbeelden
kunnen bemachtigen van het incident...</i>

89
00:07:37,305 --> 00:07:39,259
Klinkt logisch, als bankrovende ketamens.

90
00:07:39,279 --> 00:07:42,750
Waarom zou je in Central City blijven
als er genoeg banken zijn en geen Arrow?

91
00:07:43,834 --> 00:07:47,235
We hebben een plan nodig
om Roy te bevrijden, ondertussen...

92
00:07:47,255 --> 00:07:51,553
Bel S.T.A.R. Labs om te zien of ze ook metamensen
volgen die Central City hebben verlaten.

93
00:07:51,573 --> 00:07:55,671
Politie. Volgens deze gegevens
hebben jullie hier een kelder onder.

94
00:07:55,691 --> 00:07:57,228
Je hebt Roy al in hechtenis.

95
00:07:57,248 --> 00:08:00,400
En ik heb hier een bevel wat zegt
dat ik die kelder mag doorzoeken.

96
00:08:01,281 --> 00:08:05,800
Sorry voor de haast, maar ik wou je niet de kans
geven om er weer een opslagruimte van te maken.

97
00:08:05,921 --> 00:08:07,121
Heren.

98
00:08:11,380 --> 00:08:13,391
Daar is ie.
Breek hem open.

99
00:08:36,050 --> 00:08:38,300
Nu heb ik je, jij klootzak.

100
00:08:41,350 --> 00:08:44,850
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Arrow S03E19 ~ Broken Arrow

101
00:08:44,900 --> 00:08:48,400
Vertaling: Dream, Bee-TeeVee & Luna
Controle: MrZazou

102
00:08:58,262 --> 00:09:02,400
Mijn Chinees is een beetje roestig,
maar dit lijkt me een krat uit de Chinese zee.

103
00:09:02,420 --> 00:09:05,324
Daar heb je wat tijd doorgebracht, nietwaar?
Dit is mijn favoriet.

104
00:09:05,344 --> 00:09:08,397
Je tentoonstelt die dingen gewoon?

105
00:09:08,417 --> 00:09:12,427
We hebben een overeenkomst met de vingerafdrukken
die we van deze spullen hebben gehaald.

106
00:09:12,447 --> 00:09:13,847
Hou die gedachte vast.

107
00:09:15,080 --> 00:09:18,150
Wat heb je?
- We hebben maar een match.

108
00:09:18,750 --> 00:09:20,650
Wie is het?
- Roy Harper.

109
00:09:24,390 --> 00:09:27,773
Heb je alle computers onderzocht?
- Hoofdinspecteur Lance, het is duidelijk...

110
00:09:27,793 --> 00:09:31,991
Kop dicht. Wat voor onzin je me ook
zou willen vertellen, laat het maar.

111
00:09:32,564 --> 00:09:36,466
Hoe slim jullie denken te zijn,
vroeg of laat gaan jullie een fout maken.

112
00:09:38,036 --> 00:09:39,970
En ik ben erbij als dat gebeurt.

113
00:09:50,147 --> 00:09:51,538
Je hebt alles schoongeveegd?

114
00:09:51,558 --> 00:09:54,721
En de wat meer gevoeligere items van je.
Graag gedaan.

115
00:09:54,741 --> 00:09:56,879
Maar je hebt Roy's vingerafdrukken niet afgeveegd.

116
00:09:56,899 --> 00:09:59,238
Roy had al bekend.
We wilde niet jullie beide verliezen.

117
00:09:59,258 --> 00:10:00,577
Ik raak Roy niet kwijt.

118
00:10:00,597 --> 00:10:03,020
Hoe zit het met die metamens
die al die mensen vermoordt?

119
00:10:03,292 --> 00:10:06,680
We moeten mijn back-up wapen ophalen
uit mijn andere schuilplaats.

120
00:10:06,700 --> 00:10:09,674
Zie je die in burgerkleding?
Lance laat ze je overal naartoe volgen.

121
00:10:09,694 --> 00:10:12,814
Als je ook maar een zakkenroller wil aanhouden
en ze zullen je bespringen.

122
00:10:12,834 --> 00:10:17,802
Iemand moet de stad beschermen.
We hebben te maken met een metamens. Bel Barry.

123
00:10:17,822 --> 00:10:22,217
Die kan momenteel niet helpen.
Hij heeft zijn eigen bordje vol met Dr Wells.

124
00:10:22,237 --> 00:10:27,721
Erg lastig om hem bij te houden.
Maar wat als er iemand anders was die kon helpen?

125
00:10:31,552 --> 00:10:35,400
Kijk hier eens naar, Felicity.
Ik heb eindelijk het neurale netwerk online.

126
00:10:35,492 --> 00:10:39,094
Dus als mijn hersens zeggen dat mijn handschoen
moet zwaaien dan...

127
00:10:41,298 --> 00:10:43,138
Sorry om te horen wat er met je gebeurt.

128
00:10:43,158 --> 00:10:46,306
Als er iets is waarmee ik kan helpen...
- Daarom zijn we hier.

129
00:10:46,651 --> 00:10:51,373
Je weet hoe ik mijn werk gescheiden wil houden
van mijn ander werkleven.

130
00:10:51,393 --> 00:10:53,488
Dat wou ik je vertellen.
Had ik je dat verteld?

131
00:10:53,777 --> 00:10:57,729
Er is een Meta
in Starling City die mensen vermoordt.

132
00:10:57,749 --> 00:10:59,875
Een meta, als in mens?
- Ja.

133
00:11:01,422 --> 00:11:05,700
Het is dus duidelijk dat we deze dodelijke
plasma ding figuur moeten vangen.

134
00:11:05,720 --> 00:11:07,715
Nu snap ik waarom Cisco ze altijd namen geeft.

135
00:11:07,735 --> 00:11:11,954
De politie zit Oliver overal achterna
dus hebben we jou nodig.

136
00:11:11,974 --> 00:11:15,965
En jij vindt dit goed?
- We hebben je hulp nodig.

137
00:11:16,567 --> 00:11:18,932
Dus het is een team ding. High-five.

138
00:11:34,617 --> 00:11:37,200
Niet schieten.
Wat is hier verdomme aan de hand?

139
00:11:38,886 --> 00:11:40,923
Ze houden mij hier al weken vast.

140
00:11:44,964 --> 00:11:47,162
Vertrouw je me niet?

141
00:11:51,697 --> 00:11:55,208
Kijk naar hem.
Hij is van het leger, niet van A.R.G.U.S.

142
00:11:55,228 --> 00:11:59,571
Dus je zegt dat generaal Shrieve dit deed?
- Hij hield me gegijzeld.

143
00:11:59,591 --> 00:12:02,775
Met als doel jou en de Yamashiros te doden.

144
00:12:02,795 --> 00:12:05,523
Waarom zou hij dat doen?
- De Alpha Omega.

145
00:12:05,543 --> 00:12:08,937
Shrieve wil het op Hong Kong loslaten...

146
00:12:08,957 --> 00:12:13,221
onder het mom dat de Triad een biologisch wapen
misbruikte dat zij nooit hadden mogen hebben.

147
00:12:13,241 --> 00:12:14,544
Dat is krankzinnig.

148
00:12:14,564 --> 00:12:19,998
Shrieve lijkt te denken dat China
een militaire en economische bedreiging is.

149
00:12:20,018 --> 00:12:24,084
Zou hij zichzelf en zijn mannen doden
alleen om China te raken?

150
00:12:24,104 --> 00:12:28,907
Zijn team heeft een vaccin ontwikkeld
waarmee zij zich kunnen inenten.

151
00:12:32,979 --> 00:12:36,599
Vlucht, zo ver van Hong Kong weg als je kunt.

152
00:12:36,619 --> 00:12:41,460
Als je het redt, hoop ik dat we elkaar
op een dag weer ontmoeten.

153
00:13:22,883 --> 00:13:24,477
Hoe gaat het?

154
00:13:27,454 --> 00:13:31,798
Ik vertelde de bewakers dat ik je niet wilde zien.
- Waarom?

155
00:13:33,743 --> 00:13:37,794
Roy, alsjeblieft.
Vertel me wat er gaande is.

156
00:13:42,610 --> 00:13:46,903
Toen we weer bij elkaar waren,
zelfs nog daarvoor...

157
00:13:48,069 --> 00:13:51,308
deed ik een belofte aan mezelf
dat ik nooit meer tegen je zou liegen.

158
00:13:53,880 --> 00:13:59,649
Daarom wilde ik je niet zien.
Ik wil die belofte niet breken.

159
00:14:00,729 --> 00:14:02,395
Waarom zou je?

160
00:14:07,244 --> 00:14:08,814
Thea, alsjeblieft...

161
00:14:11,306 --> 00:14:13,964
Weet dat het goed met mij komt.

162
00:14:16,372 --> 00:14:18,339
Is dat een leugen?

163
00:14:36,168 --> 00:14:40,082
Maak je geen zorgen.
Roy is niet van plan daar veel langer te blijven.

164
00:14:41,630 --> 00:14:43,060
Ik ben er mee bezig.

165
00:14:43,895 --> 00:14:45,884
Houdt Roy het vol?
- Tot nu wel.

166
00:14:45,904 --> 00:14:48,701
Vers van de pers.
- Wat zijn dat?

167
00:14:49,099 --> 00:14:51,883
Ik bezocht de bank vandaag.
De manager is een vriend van mij.

168
00:14:51,903 --> 00:14:55,551
Ik speel elke dinsdag met hem squash.
Nam een paar foto's van de plaats van het delict.

169
00:14:55,571 --> 00:14:58,821
Foto's is zwak uitgedrukt.
Dit zijn versterkte resonantiescans.

170
00:14:58,841 --> 00:15:04,581
We konden zijn gezicht niet zien door de straling
dus moest de straling worden verwijderd.

171
00:15:04,601 --> 00:15:07,353
Ik zou je nu kunnen zoenen.
Komt ongelegen, sorry.

172
00:15:07,373 --> 00:15:09,902
Er zijn grenzen.
We werken eraan.

173
00:15:09,922 --> 00:15:16,151
Als we de frequentie van de resonantiescans
en de nieuwsbeelden samenbrengen, krijgen we dit.

174
00:15:16,171 --> 00:15:19,969
Daar is hij.
- Voer een gezichtsherkenning uit.

175
00:15:20,151 --> 00:15:22,053
Jake Simmons.
Hij zit al in het systeem.

176
00:15:22,073 --> 00:15:24,636
Geweldadige bankrover,
dat verklaart de Starling bank.

177
00:15:24,656 --> 00:15:28,430
Laatst bekende adres, Central City.
- Waar is hij nu?

178
00:15:28,450 --> 00:15:32,843
Hij werd het laatst gezien door een verkeerscamera
op de hoek van Gantner en Yount.

179
00:15:32,863 --> 00:15:36,314
Daar is een voedselverwerkingsfabriek
waar hij naar binnen ging maar nooit uitkwam.

180
00:15:36,334 --> 00:15:38,562
We gaan er naartoe.
- Wacht even.

181
00:15:38,582 --> 00:15:42,571
Ik dacht dat het de bedoeling van de samenwerking
was dat je niet als de vrijbuiter werd gezien.

182
00:15:42,591 --> 00:15:44,353
Hou op met het een samenwerking te noemen.

183
00:15:44,373 --> 00:15:48,556
Deze Jake Simmons is niet alleen een metamens,
maar een moordenaar en je bent er niet klaar voor.

184
00:15:48,576 --> 00:15:51,571
Ik ben niet van plan om onze ervaring
te vergelijken...

185
00:15:51,591 --> 00:15:56,021
maar superkrachten zijn gebaseerd op
wetenschap en ik ben een man van de wetenschap.

186
00:15:56,041 --> 00:16:00,509
Dus als er een manier is om deze man te verslaan,
ben ik het best in staat dat uit te zoeken.

187
00:16:00,529 --> 00:16:01,934
Prima.

188
00:16:02,673 --> 00:16:08,750
Op het moment dat je in problemen komt...
- Zal ik vliegen, waarschijnlijk.

189
00:16:21,340 --> 00:16:23,726
Hoeveel verlaten loodsen
denk je dat er in deze stad zijn?

190
00:16:23,746 --> 00:16:26,729
Ik ben echt nieuwsgierig.
- Blijf geconcentreerd.

191
00:16:26,749 --> 00:16:31,113
Misschien is Simmons daar niet.
- Word je ook zo ongerust wanneer ik in actie ben?

192
00:16:31,299 --> 00:16:35,754
Ik kan eerlijk gezegd op die vraag geen antwoord
bedenken dat mij geen problemen gaat geven.

193
00:16:36,910 --> 00:16:40,992
Nog steeds niets. Geen visuele waarneming,
helemaal geen ander signaal van het atoom.

194
00:16:41,012 --> 00:16:44,180
En als ik atoom zeg, bedoel ik het pak,
niet mijzelf in de derde persoon.

195
00:16:44,605 --> 00:16:47,565
Er is een grote kans dat jij en Palmer
verwant aan elkaar zijn.

196
00:16:53,582 --> 00:16:57,841
Dat is net zo fascinerend als angstaanjagend.

197
00:16:58,189 --> 00:17:00,997
Wees mijn ogen, wat gebeurt er?

198
00:17:01,634 --> 00:17:05,117
Tinnen mannetje?
Je zou hier niet moeten zijn.

199
00:17:05,137 --> 00:17:09,405
Dat zou ik wel.
Jij bent immers de slechterik en ik ben...

200
00:17:17,648 --> 00:17:20,116
Bedankt voor het opladen.

201
00:17:54,699 --> 00:17:57,511
Ray, ben je gewond?

202
00:17:57,566 --> 00:18:00,603
Dat zou overdreven zijn van hoe ik mij nu voel.

203
00:18:00,971 --> 00:18:03,271
Wacht even.

204
00:18:04,875 --> 00:18:09,078
Je hebt geluk er levend vanaf te komen.
- Het was niet echt zo slecht, nietwaar?

205
00:18:09,098 --> 00:18:11,255
Het was nog erger.

206
00:18:11,505 --> 00:18:16,484
Ik heb een schild nodig.
- Dat is niet het antwoord. Je moet anticiperen.

207
00:18:16,504 --> 00:18:19,375
Je moet vertrouwen op je instinct
en niet alleen je techniek.

208
00:18:19,395 --> 00:18:21,057
Dat zegt mijn instinct wel.

209
00:18:21,077 --> 00:18:25,715
Wanneer ik in actie kom,
zijn mijn boog en pijlen slechts hulpmiddelen.

210
00:18:25,735 --> 00:18:27,898
Ik ben het wapen.
- Dat is mooi.

211
00:18:28,004 --> 00:18:33,570
Als je meer vertrouwt op dat pak dan op jezelf...

212
00:18:34,062 --> 00:18:36,219
vraag je gedood te worden.

213
00:18:44,408 --> 00:18:47,469
Wanneer gaat Shrieve het virus verspreiden?
- Ik weet het niet.

214
00:18:47,489 --> 00:18:50,214
Als hij de Triad de schuld wil geven
zal hij het snel moeten doen.

215
00:18:50,234 --> 00:18:52,344
We moeten uit Hong Kong weg.

216
00:18:52,364 --> 00:18:55,004
Mijn contact vertelde me dat Shrieve zijn mensen
overal heeft...

217
00:18:55,024 --> 00:18:58,215
met nog meer middelen tot zijn beschikking
dan Waller ooit heeft gehad.

218
00:18:58,465 --> 00:19:02,123
Shrieve heeft zich ervan verzekerd
dat we dit eiland niet levend verlaten.

219
00:19:06,914 --> 00:19:10,526
Waller vertelde
dat Shrieve een vaccin had tegen het virus.

220
00:19:10,546 --> 00:19:14,777
Wil je het vaccin stelen?
- Het moet ergens in Hong Kong zijn.

221
00:19:41,171 --> 00:19:43,239
Bukken.

222
00:19:45,910 --> 00:19:48,843
Laat ons eens zien hoe goed
je zonder je pijlen bent.

223
00:19:48,863 --> 00:19:50,546
Goed genoeg.

224
00:20:15,005 --> 00:20:17,968
Onthou dat dit zonder pijlen was.

225
00:20:18,943 --> 00:20:20,676
Neer, op de grond.

226
00:20:29,751 --> 00:20:34,577
Keer deze plek binnenstebuiten.
Deze man houdt van geheime schuilplaatsen.

227
00:20:36,963 --> 00:20:41,140
Wat brengt jou hier?
- De baas vroeg me om even met je te praten.

228
00:20:41,160 --> 00:20:43,352
Waarover?

229
00:20:43,985 --> 00:20:46,333
Hij wil weten waarom je nog achter
Oliver Queen aanzit...

230
00:20:46,353 --> 00:20:48,618
terwijl we al een andere verdachte
in hechtenis hebben.

231
00:20:48,638 --> 00:20:51,476
We hebben een zondebok in hechtenis.
Vertrouw me, Queen is onze man.

232
00:20:51,496 --> 00:20:54,986
Er is geen bewijs tegen Queen.
- Waarom denk je dat ik zijn appartement doorzoek?

233
00:20:55,006 --> 00:20:59,081
Onder vrienden, je hebt het ver geschopt.
Je bent nu hoofdinspecteur.

234
00:20:59,685 --> 00:21:03,006
Gooi al je harde werk niet weg
voor iets persoonlijks.

235
00:21:11,122 --> 00:21:16,095
Ik weet niet wat je denkt hier te vinden,
maar het is hier niet. Er is hier niets.

236
00:21:16,115 --> 00:21:18,489
Zoals er ook niets was in de kelder van je club?

237
00:21:18,509 --> 00:21:21,589
Je bent of medeplichtig of het meest naïve meisje
dat ik ooit heb ontmoet.

238
00:21:21,609 --> 00:21:25,941
Je weet dat je broer jouw vriendje voor
zijn misdaden in de gevangenis laat wegrotten.

239
00:21:26,409 --> 00:21:28,394
Ga mijn huis uit.

240
00:21:29,690 --> 00:21:35,825
Ik weet dat je gisteren Harper bezocht.
Weet hij zelfs wel waarom hij zijn leven vergooit?

241
00:21:42,580 --> 00:21:44,064
Is hij in orde?

242
00:21:45,103 --> 00:21:46,941
Oké, ik kom er zo aan.

243
00:21:49,330 --> 00:21:51,426
Je vriendje werd net aangevallen.

244
00:21:51,683 --> 00:21:55,203
Hij is in orde, maar ik kan me niet voorstellen
dat het de laatste keer zal zijn.

245
00:21:56,019 --> 00:21:57,849
Je broer is schuldig aan velen.

246
00:21:57,869 --> 00:22:02,911
En wanneer, en niet als, Roy een mes
in zijn rug krijgt, is dat ook zijn schuld.

247
00:22:08,284 --> 00:22:13,404
Het pak stuurde meer dan tien terabyte data
naar een gesynchroniseerde satelliet.

248
00:22:13,424 --> 00:22:15,805
Een grote energiestroom.
- Dit is erg fascinerend.

249
00:22:15,825 --> 00:22:20,525
Hoe vinden we Simmons?
- Letterlijk als gloeilamp. Eigenlijk figuurlijk.

250
00:22:21,220 --> 00:22:25,620
Net voordat Simmons mij versloeg, bombardeerde
ik hem hem met mijn gecomprimeerde lichtstralen...

251
00:22:25,640 --> 00:22:27,966
en hij bedankte mij voor het opladen van hem.

252
00:22:27,986 --> 00:22:30,306
Hij absorbeert energie
en zet dat om in een plasmawapen.

253
00:22:30,326 --> 00:22:32,358
Als we in het elektriciteitsnet kunnen komen...

254
00:22:32,378 --> 00:22:35,041
kunnen we misschien
vaststellen waar hij zijn extra jus krijgt.

255
00:22:40,450 --> 00:22:43,267
Wat is er aan de hand?
- Het gaat over Roy.

256
00:22:43,287 --> 00:22:45,590
Hij werd aangevallen door een groep gevangenen.

257
00:22:45,610 --> 00:22:49,858
Hij is in orde, maar er zijn daar honderden.

258
00:22:52,996 --> 00:22:57,966
Ik ga hem bevrijden.
- Je zult in een cel vlak naast hem worden gezet.

259
00:22:57,986 --> 00:23:00,851
Het is beter dat je uit de weg gaat.

260
00:23:00,871 --> 00:23:04,681
Het is beter voor jou en voor Roy
als je kalm blijft.

261
00:23:04,701 --> 00:23:06,142
Dat kan ik niet.

262
00:23:06,162 --> 00:23:09,216
Hou je handen thuis.
- Ik weet wat je doormaakt.

263
00:23:09,236 --> 00:23:13,177
Je bent afhankelijk van Palmer om te vechten
met deze meta terwijl Roy in een gevangenis zit.

264
00:23:13,197 --> 00:23:17,548
Maar je moet dit onderdrukken.

265
00:23:19,270 --> 00:23:21,230
Voordat we alles verliezen.

266
00:23:24,605 --> 00:23:26,584
Ik heb alles al verloren.

267
00:23:28,991 --> 00:23:31,626
Ik ben niet van plan ook Roy nog te verliezen.

268
00:23:49,675 --> 00:23:53,129
Ik kan niet geloven dat jij en Diggle
gewoon niets willen doen...

269
00:23:53,149 --> 00:23:55,418
terwijl Roy heel Iron Heights
van zich af moet houden.

270
00:23:55,438 --> 00:23:59,269
Zo eenvoudig ligt het niet.
- Als er ooit iets eenvoudig was dan is het dit.

271
00:23:59,289 --> 00:24:01,999
En wat dan?
Wil jij dan ook naar de gevangenis?

272
00:24:03,027 --> 00:24:05,637
Ik kan gewoon niet niets doen.
- Ik denk dat John gelijk heeft.

273
00:24:05,657 --> 00:24:09,819
Ik denk dat je moeite hebt om niets te doen,
met Roy, met Ray...

274
00:24:09,839 --> 00:24:14,475
maar op dit moment heb je mensen nodig
die je helpen. Je moet ze hun gang laten gaan.

275
00:24:15,214 --> 00:24:18,896
Misschien is er iets meer aan de hand met jou...

276
00:24:18,916 --> 00:24:22,143
dan alleen wat er gebeurt met Roy en die metamens.

277
00:24:22,565 --> 00:24:26,610
Je hebt alles opgeofferd door de Arrow te zijn.

278
00:24:27,586 --> 00:24:29,195
Zelfs jij en mij.

279
00:24:32,297 --> 00:24:35,784
Of je nu wel of niet Roy uit Iron Heights haalt...

280
00:24:36,105 --> 00:24:42,072
Arrow bestaat niet meer.
Ra's nam dat van je weg.

281
00:24:44,189 --> 00:24:49,263
Men vertelde mij eens dat een man
niet met twee namen door het leven kan gaan.

282
00:24:50,636 --> 00:24:54,565
Op dit moment
kan ik niet leven onder één van beiden.

283
00:24:57,018 --> 00:25:00,576
Dus weet ik niet wie ik ben.
- Ik weet wie je bent.

284
00:25:00,811 --> 00:25:05,342
Of je nu een pak aanhebt of een kap ophebt,
je bent de man die ik...

285
00:25:08,060 --> 00:25:11,582
Jij bent de man waarin ik geloof.

286
00:25:15,448 --> 00:25:19,424
Ray is klaar met de transponder.
Ik moet het nu uploaden naar een krachtcentrale...

287
00:25:19,444 --> 00:25:22,420
en hopelijk brengt het ons direct naar Simmons.
- Ik ga met je mee.

288
00:25:22,440 --> 00:25:25,561
Het is schattig dat je steeds vergeet
dat Lance achter je aanzit...

289
00:25:25,581 --> 00:25:31,533
maar het is zo gedaan en jij moet leren
dat mensen je willen helpen.

290
00:25:44,132 --> 00:25:47,817
Is het hier wel?
Het ziet er niet uit als de doorsnee legerbasis.

291
00:25:47,837 --> 00:25:50,936
Matthew Shrieve is blijkbaar
geen doorsnee legergeneraal.

292
00:25:54,823 --> 00:25:56,425
Stil.

293
00:25:57,599 --> 00:25:58,915
Waar is het vaccin?

294
00:25:59,969 --> 00:26:03,234
Of je raakt bewusteloos of dood.

295
00:26:04,947 --> 00:26:08,103
Twee keer links,
de tweede deur aan je rechterkant.

296
00:26:08,123 --> 00:26:09,605
Slimme beslissing.

297
00:26:19,647 --> 00:26:21,450
Er komt iemand aan.
- Tien seconden.

298
00:26:21,470 --> 00:26:23,118
Daarlangs.

299
00:26:39,252 --> 00:26:42,019
Dank je.
Kun je ons even alleen laten?

300
00:26:42,815 --> 00:26:45,865
Ik heb mijn bekentenis al ondertekend.
- Ja, wat een verhaal.

301
00:26:46,242 --> 00:26:49,940
Vooral het stuk waarin je meldt de zaak
opgezet te hebben onder je vriendins club.

302
00:26:49,960 --> 00:26:53,367
Vooral omdat je haar nergens in betrekt.
- Wat kom je hier doen?

303
00:26:53,387 --> 00:26:58,045
Herinner je nog dat lijk wat ik je liet zien?
Die door de Arrow werd vermoord?

304
00:26:58,065 --> 00:27:01,705
Ik wist dat je geobsedeerd was door de Arrow.
Ik probeerde je op afstand te houden...

305
00:27:01,725 --> 00:27:05,060
want op één of ander manier wist ik
dat als je door heb geobsedeerd bleef...

306
00:27:05,080 --> 00:27:07,662
dat het slecht voor je zou eindigen.

307
00:27:13,359 --> 00:27:14,527
En nu zijn we zover.

308
00:27:14,547 --> 00:27:16,777
Twee jaar later,
probeer ik je nog steeds te redden.

309
00:27:16,797 --> 00:27:18,743
Ik heb geen redding nodig.

310
00:27:18,763 --> 00:27:22,801
Je doet dit uit misplaats gevoel van loyaliteit.
Maar je verdient beter.

311
00:27:22,821 --> 00:27:28,036
Surveillant Gabe Vincent
liet een vrouw en zijn negenjarige zoon achter.

312
00:27:28,056 --> 00:27:29,336
Ik weet het.

313
00:27:30,893 --> 00:27:32,563
Ik vermoordde hem.

314
00:27:33,624 --> 00:27:39,247
Ik stak hem een pijl in zijn borst.
Dus denk niet dat ik dit niet verdien.

315
00:27:41,011 --> 00:27:45,802
Jij moet ophouden te denken dat jouw aanwezigheid
hier goedmaakt wat daarbuiten is gebeurd.

316
00:27:49,640 --> 00:27:51,303
Cipier.

317
00:28:22,021 --> 00:28:25,431
Sorry juffrouw, maar ik geloof niet
dat u hier hoort te zijn.

318
00:28:25,451 --> 00:28:29,443
Ik moet uw centrale aansluiten.
Kunt u mij helpen?

319
00:28:29,463 --> 00:28:33,556
Natuurlijk, hierlangs.
- Dank u.

320
00:28:35,519 --> 00:28:39,842
Waarom die zonnebril?
We zijn binnen en het is vrijwel nacht.

321
00:28:39,862 --> 00:28:42,191
Bent u overgevoelig voor...
- Het licht?

322
00:28:50,136 --> 00:28:51,916
Ik ben gek op het licht.

323
00:28:58,114 --> 00:29:02,650
Denk je dat het lukt Simmons te vinden?
- Het is Felicity, dus, ja.

324
00:29:03,315 --> 00:29:06,478
Alleen het opsporingsprogramma
schijnt niet te werken.

325
00:29:07,487 --> 00:29:11,093
Het is geen storing. Het is Simmons.
Hij ontrekt energie van de centrale.

326
00:29:11,113 --> 00:29:13,444
Welke?
- Die waar Felicity net heen ging.

327
00:29:14,078 --> 00:29:15,745
Kom op, neem op.

328
00:29:15,765 --> 00:29:19,277
<i>Sorry, maar het blondje
kan de telefoon nu even niet opnemen.</i>

329
00:29:19,297 --> 00:29:24,142
Ik zweer het, als je haar wat doet...
- Vlieg je er weer vandoor?

330
00:29:24,690 --> 00:29:27,942
Ik praat tegen de man in het pak, toch?

331
00:29:27,962 --> 00:29:33,446
Wat lijkt op een schroothoop
en wat hem een soort held maakt?

332
00:29:33,466 --> 00:29:34,846
Wat beslist niet zo is.

333
00:29:35,601 --> 00:29:39,666
Sorry voor de onderbreking.
Waar waren we?

334
00:29:39,686 --> 00:29:42,612
Ik wachtte erop dat je dichterbij zou komen.

335
00:29:50,133 --> 00:29:52,605
Je kunt er niet naartoe.
- Het is Felicity.

336
00:29:52,625 --> 00:29:56,920
Je haalt het niet. De centrale is acht minuten
hiervandaan, zelfs op je motor.

337
00:29:56,940 --> 00:29:58,596
Maar de Atom kan vliegen.

338
00:29:58,616 --> 00:30:02,192
Je hebt meer nodig dan alleen techniek.
- Je hebt gelijk.

339
00:30:02,212 --> 00:30:07,030
Mijn techniek is jouw instinct.
Misschien kunnen we dat gebruiken.

340
00:30:10,669 --> 00:30:14,638
<i>Ik ben bij de centrale.
Activeer de link.</i>

341
00:30:17,844 --> 00:30:22,246
Het werkt.
Ik ben nu alleen nog maar een passagier.

342
00:30:22,266 --> 00:30:24,181
We gaan ervoor.

343
00:30:33,925 --> 00:30:39,604
Sorry, maar ik moet je vermoorden.
- Nee, je laat haar direct met rust.

344
00:30:39,999 --> 00:30:41,899
Sla hem verrot.

345
00:30:45,070 --> 00:30:48,348
Gaat het? Je moet hier weg.

346
00:30:48,721 --> 00:30:50,847
Ik laat je niet alleen achter.
- Haal haar daar weg.

347
00:30:50,867 --> 00:30:56,692
Ik kan niet vechten en me zorgen om jou maken.
- Ga. Wegwezen.

348
00:30:57,454 --> 00:31:00,574
<i>Ik hoop dat je vroeger videospelletjes speelde.</i>
- Ik moet me concentreren.

349
00:31:00,594 --> 00:31:03,327
Sorry, maar ik vertrouw je wel met...

350
00:31:12,631 --> 00:31:14,782
Kun je zoveel klappen aan?
Ik kan je hier uit halen.

351
00:31:14,802 --> 00:31:17,130
Ik ben in orde, pak die ellendeling.

352
00:31:26,511 --> 00:31:30,747
Ik ben de controle kwijt.
- De zender is beschadigd.

353
00:31:33,749 --> 00:31:35,588
Sta op.

354
00:31:42,393 --> 00:31:46,083
Vecht terug.
- Hij is te sterk.

355
00:31:46,103 --> 00:31:50,023
Dit gaat niet om kracht.
Dit gaat om je liefde.

356
00:31:50,043 --> 00:31:53,330
Toen de burgemeester werd gedood,
bracht je jezelf in gevaar voor Felicity.

357
00:31:53,350 --> 00:31:56,927
Normale mensen doen dat niet.
Helden doen dat.

358
00:31:58,829 --> 00:32:00,333
<i>Kom op.</i>

359
00:32:08,119 --> 00:32:09,987
<i>Schakel hem uit.</i>

360
00:32:22,301 --> 00:32:25,651
Sorry.
- Nee, dat was het echt wel waard.

361
00:32:25,671 --> 00:32:28,572
<i>Gaat het goed met je?
Ik maakte me zo'n zorgen.</i>

362
00:32:28,592 --> 00:32:30,608
Prima, alles is goed.

363
00:32:43,629 --> 00:32:45,491
Kijk voor je, Harper.

364
00:32:56,535 --> 00:33:00,037
Ik zei je, kijk voor je.
- Mijn instinct zegt me op te passen.

365
00:33:00,057 --> 00:33:03,273
Het zal niet weer gebeuren.
- Nee, inderdaad.

366
00:33:29,200 --> 00:33:31,213
Het gaat om Roy.

367
00:33:33,338 --> 00:33:35,423
Harper is een uur geleden vermoord.

368
00:33:41,412 --> 00:33:45,916
Ik wil mijn spijt wel betuigen
maar we weten beiden wiens schuld dit is.

369
00:34:24,034 --> 00:34:25,946
Ik had niet naar jullie moeten luisteren.

370
00:34:30,473 --> 00:34:34,210
Misschien had ik Roy niet kunnen redden...

371
00:34:37,247 --> 00:34:41,359
Ik zou me beter voelen als ik het had geprobeerd.
- Dat weten we.

372
00:34:41,779 --> 00:34:46,131
Net als dat je het ons nooit zult vergeven.
- Ik maak mijn eigen keuzes.

373
00:34:47,650 --> 00:34:49,056
Ik heb deze gemaakt.

374
00:34:49,076 --> 00:34:51,486
Hij bedoelt niet
dat je ons daarvoor moet vergeven.

375
00:34:52,286 --> 00:34:55,421
Hij bedoelt dat je ons hiervoor moet vergeven.

376
00:35:04,642 --> 00:35:08,207
Hoe?
- Wees niet kwaad op ze, dit was mijn idee.

377
00:35:08,772 --> 00:35:11,811
Als één van ons daar zat en Oliver was hier,
zou hij wel iets bedenken.

378
00:35:11,831 --> 00:35:13,031
Je hebt gelijk.

379
00:35:19,193 --> 00:35:24,487
Als iemand naar de gevangenis moet, ben ik het.
- Dat kunnen we je niet laten doen.

380
00:35:24,507 --> 00:35:28,165
Oliver zal dat nooit accepteren.
- Daarom vertel je hem ook niets.

381
00:35:29,829 --> 00:35:33,189
Je had daadwerkelijk kunnen sterven.

382
00:35:33,209 --> 00:35:37,365
Ik nam aan dat ik het kon voorkomen
tot Digs mannen in positie waren.

383
00:35:37,385 --> 00:35:41,084
Eén van Lyla's contacten,
een A.R.G.U.S. freelancer.

384
00:35:41,104 --> 00:35:45,273
Heeft een speciaal talent om mensen
op de juiste manier neer te steken.

385
00:35:45,293 --> 00:35:48,125
Bloederig genoeg, zonder dat het dodelijk is.

386
00:35:48,145 --> 00:35:51,802
Hij dompelt het mes in een bètablokker,
wat de hartslag vertraagd.

387
00:35:51,822 --> 00:35:53,463
Waardoor men aan de dood denkt.

388
00:35:53,483 --> 00:35:58,720
Iedereen denkt dat de Arrow dood is.
Wat betekent dat Oliver Queen onschuldig is.

389
00:35:59,468 --> 00:36:02,028
Je deed dit alles, zonder iets te vragen.

390
00:36:02,048 --> 00:36:05,025
Hoevaak redde je één van ons zonder het te vragen?

391
00:36:06,075 --> 00:36:07,893
Deze keer moesten we jou redden.

392
00:36:09,398 --> 00:36:11,369
Als iedereen denkt dat je dood bent...

393
00:36:14,372 --> 00:36:16,542
Wat gebeurt er dan met Roy Harper?

394
00:36:21,977 --> 00:36:25,882
Zeg tegen Thea, zeg eerst dat ik nog leef.

395
00:36:26,183 --> 00:36:28,490
Zeg dat het me spijt
dat ik geen afscheid heb genomen.

396
00:36:28,510 --> 00:36:33,438
Je verspilt je leven.
- Dat is niet zo. Ik begin overnieuw.

397
00:36:37,217 --> 00:36:42,430
Overal en voor altijd.
Als je iets nodig hebt, bel je me.

398
00:36:43,823 --> 00:36:45,733
Pas goed op jezelf.

399
00:36:49,438 --> 00:36:51,773
Ik zal jou het meeste missen, Vogelverschrikker.

400
00:36:53,776 --> 00:36:55,543
Bereid je voor op de vele oproepen...

401
00:36:55,563 --> 00:36:59,129
op je ontraceerbare satelliettelefoon
die ik in je tas heb gestopt.

402
00:37:06,722 --> 00:37:07,839
Dank je.

403
00:37:11,126 --> 00:37:12,376
Jij bedankt.

404
00:37:31,647 --> 00:37:35,922
Op een schaal van één tot tien,
hoe kwaad ben je op ons?

405
00:37:37,660 --> 00:37:39,954
Ik moet leren dat mensen mij willen helpen.

406
00:37:42,592 --> 00:37:45,326
Daar kun je nog wel wat oefening in gebruiken.

407
00:37:46,183 --> 00:37:50,972
Ik denk dat je soms zo bezig bent
met de mensen waar je van houdt dat je vergeet...

408
00:37:51,935 --> 00:37:54,309
dat er mensen zijn die van je houden.

409
00:38:32,558 --> 00:38:36,911
Net genoeg innoculant voor ons.
En Akio.

410
00:38:36,931 --> 00:38:38,528
En zij dan?

411
00:38:38,548 --> 00:38:43,469
We moeten Akio en onszelf injecteren en daarna
moeten jullie ergens heen waar het veilig is.

412
00:38:43,489 --> 00:38:46,335
En jij dan?
- Ik heb dit meegenomen samen met het vaccin.

413
00:38:46,355 --> 00:38:51,408
Het is van Schrieves mannen want de plannen
voor de distributie van het virus staan erop.

414
00:38:51,428 --> 00:38:56,097
Ik ga het gebruiken om ze tegen te houden.
- Nee, dat doe je niet.

415
00:38:56,117 --> 00:38:57,795
Wij doen dat.

416
00:38:57,815 --> 00:39:02,870
Wat voor voorbeeld zijn wij voor onze zoon
als we miljoenen mensen kunnen redden...

417
00:39:02,890 --> 00:39:06,642
maar alleen onszelf redden?
- Jullie moeten samen voor Akio zorgen.

418
00:39:06,662 --> 00:39:10,827
Ik wil niet verantwoordelijk zijn...
- Je moet leren dat mensen je willen helpen.

419
00:39:11,509 --> 00:39:13,616
Maseo en ik gaan dat doen.

420
00:39:19,578 --> 00:39:25,717
Wat denk je van Deathbolt?
- Prachtig.

421
00:39:26,883 --> 00:39:30,331
Jij bent de enige andere
die goed is in namen verzinnen.

422
00:39:30,351 --> 00:39:36,204
Hoe worden ze gevoerd?
Om de transactie te voltooien?

423
00:39:40,732 --> 00:39:43,546
Jij zei dat Simmons uit Central City kwam, toch?

424
00:39:43,566 --> 00:39:47,831
Het laatste adres was 4160 Dixon Canyon. Waarom?

425
00:39:47,851 --> 00:39:49,992
Volgens dit artikel
was Jake Simmons een gast...

426
00:39:50,012 --> 00:39:53,615
op het Opal City politie departement
op 11 december 2013.

427
00:39:53,635 --> 00:39:57,892
Waar ken ik die datum van?
- Dat was de dag van de deeltjesversnellertest.

428
00:39:57,912 --> 00:40:03,107
Als Simmons niet in Central City was op de nacht
van de donkere materie explosie...

429
00:40:04,501 --> 00:40:07,106
Hoe kan hij dan een metamens zijn?

430
00:40:41,685 --> 00:40:43,857
Weet je wie ik ben, kind?

431
00:40:45,032 --> 00:40:48,340
Jij bent de Demon.
- Ik ben de Demons uitvoerder.

432
00:40:49,394 --> 00:40:54,845
Net als anderen voor mij en weldra, je broer.

433
00:40:54,865 --> 00:40:58,882
Hij zal nooit jouw plaats innemen.
- Jazeker wel.

434
00:40:58,902 --> 00:41:01,077
Zodra ik hem genoeg motivatie geef.

435
00:41:01,097 --> 00:41:03,538
Mijn broer zal je vermoorden.

436
00:41:05,876 --> 00:41:07,715
Hij zal mij erom smeken.

437
00:41:36,368 --> 00:41:40,584
Bescherm me van jouw straf...

438
00:41:41,128 --> 00:41:44,084
op de dag dat jouw dienaren weer tot leven komen.

439
00:42:02,154 --> 00:42:06,506
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dream, Bee-TeeVee & Luna

440
00:42:06,706 --> 00:42:11,007
Controle: MrZaZou

