1
00:00:27,511 --> 00:00:33,960
Once Bitten

2
00:00:34,937 --> 00:00:38,640
En nu terug naar
alweer een Indiana Jones film.

3
00:00:39,741 --> 00:00:42,042
Slangen. Waarom moesten
het weer slangen zijn?

4
00:00:42,076 --> 00:00:46,447
Oudere wietjunks. Waarom moesten
het weer oudere wietjunks zijn?

5
00:00:46,481 --> 00:00:49,015
Heeft iedereen het hier warm?
Is het warm?

6
00:00:49,050 --> 00:00:50,451
Brian, voel jij
je wel goed?

7
00:00:50,485 --> 00:00:52,218
Ja, prima. Het lijkt
gewoon een beetje alsof...

8
00:00:54,489 --> 00:00:56,056
Oh, Lois,
je hond heeft overgegeven.

9
00:00:56,090 --> 00:00:59,759
Peter, Brian voelt zich duidelijk niet lekker.
Je moet er mee naar de dierenarts.

10
00:00:59,793 --> 00:01:03,262
Ongelooflijk! Brian geeft één keertje
over en meteen naar de dierenarts met hem.

11
00:01:03,296 --> 00:01:05,264
Ik heb vannacht heel de nacht
zitten overgeven.

12
00:01:05,298 --> 00:01:07,032
Goed begonnen.
Blijven volhouden, snack pack.

13
00:01:09,503 --> 00:01:11,303
Peter, je moet
er nu mee gaan!

14
00:01:11,338 --> 00:01:13,138
Lois, het is gewoon vast iets
dat ik heb gegeten.

15
00:01:13,173 --> 00:01:17,476
Het gaat prima. Echt. Ik heb meer
energie dan een polonaise op een cruise.

16
00:01:17,510 --> 00:01:19,310
Geil op een grote boot

17
00:01:19,345 --> 00:01:21,112
Geil
op een grote boot

18
00:01:21,146 --> 00:01:23,782
Ik ben heel
ziek van kreeft.

19
00:01:28,354 --> 00:01:31,455
Brian, je bloed toont aan dat je lever
niet naar behoren werkt.

20
00:01:31,490 --> 00:01:33,107
Kan het zijn dat
jij een drinker bent?

21
00:01:33,132 --> 00:01:35,500
Wel, ik weet niet echt of ik
mezelf als drinker kan beschouwen.

22
00:01:35,525 --> 00:01:39,023
Ik weet dat ik een koud biertje
lust na het gras maaien.

23
00:01:39,048 --> 00:01:41,031
Er zaten drie leugens
in die zin.

24
00:01:41,065 --> 00:01:43,333
Brian, heb je ooit gehoord van
de ziekte van Lou Gehrig?

25
00:01:43,368 --> 00:01:44,401
Oh, nee!

26
00:01:44,435 --> 00:01:46,804
Wel, jij hebt de ziekte van
Mickey Mantle.

27
00:01:46,838 --> 00:01:50,673
De meest logische oplossing zou
natuurlijk stoppen met drinken zijn.

28
00:01:50,708 --> 00:01:51,941
Of...?

29
00:01:51,976 --> 00:01:54,247
We hebben wel degelijk pillen
die voor een correctie zorgen

30
00:01:54,272 --> 00:01:56,379
van het enzyme onevenwicht in je lever.
- Ja, die.

31
00:01:56,413 --> 00:01:59,682
Oke, Ik ga naar de wachtamer waar ik ga
blaffen naar de vissen in het aquarium.

32
00:01:59,717 --> 00:02:02,719
Goed, Mr. Griffin, deze pillen gaan
Brian zijn toestand verbeteren.

33
00:02:02,753 --> 00:02:05,921
Maar jammer genoeg, zijn ze alleen
maar verkrijgbaar als zetpil.

34
00:02:05,955 --> 00:02:06,955
Euh...

35
00:02:06,980 --> 00:02:10,125
Dat wil zeggen dat ze moeten worden
ingebracht via de patient zijn anus.

36
00:02:10,159 --> 00:02:13,298
Oh, u bent een vuile dokter,
is het niet?

37
00:02:13,323 --> 00:02:15,594
Mr. Grifin, Ik ben geen grapjas...
en ook geen dokter.

38
00:02:15,619 --> 00:02:17,432
Nu, u gaat deze pillen moeten
toedienen

39
00:02:17,466 --> 00:02:20,235
want geen enkel hond zal vrijwillig
een zetpil willen nemen.

40
00:02:20,269 --> 00:02:22,117
Nu ja, een op de tien doet dat wel.

41
00:02:22,142 --> 00:02:24,547
Oh, ik weet de welke..
Brian's neef Jasper.

42
00:02:24,572 --> 00:02:27,837
Zijn gat ziet er uit zoals die kerel
met 100 sigaretten in zijn mond.

43
00:02:36,317 --> 00:02:40,020
Hey, Chris, het valt me op dat je
alleen zit, mag ik er bij?

44
00:02:40,054 --> 00:02:41,655
Tuurlijk. We dragen
allebei een pet.

45
00:02:41,689 --> 00:02:43,657
Lijkt me logisch.
Oh, bedankt.

46
00:02:43,691 --> 00:02:46,292
Wil je eens zien of er "trap mij"
briefjes op mijn rug zitten?

47
00:02:46,326 --> 00:02:48,494
Ja, hebt er een paar.

48
00:02:48,529 --> 00:02:50,630
Op deze staat dat je
een "dirty kick" bent.

49
00:02:50,665 --> 00:02:54,868
Er staat niet "kick," maar bedankt,
die hou ik bij voor de rechtszaak.

50
00:02:54,902 --> 00:02:57,368
Jongens, ik heb een nieuwe
privé fitness.

51
00:02:57,393 --> 00:02:59,352
Waarom vertelt u dit
aan ons?

52
00:02:59,377 --> 00:03:00,673
Ik laat het gewoon
aan mensen weten.

53
00:03:00,707 --> 00:03:04,209
Ik wil niemand de kriebels laten
krijgen door de verandering.

54
00:03:04,243 --> 00:03:07,947
Ik moet wel zeggen dat het raar is dat er
iemand samen met mij luncht.

55
00:03:07,981 --> 00:03:11,383
Dat is de natuurlijke gang van zaken, Chris.
Jij en ik zijn sociaal verbannen.

56
00:03:11,417 --> 00:03:14,526
Wij zijn de Khaleesi en de
Jorah Mormont van deze school.

57
00:03:14,551 --> 00:03:16,845
Tuurlijk, ik ga akkoord om het
gesprek gaande te houden.

58
00:03:16,870 --> 00:03:19,958
Tijd om mijn vreselijke Joodse
lunch zak uit te pakken.

59
00:03:19,992 --> 00:03:23,796
Eens kijken. Gerookte witvis, haring
in room saus, gerookte sable...

60
00:03:23,821 --> 00:03:25,238
dat is een andere soort witvis...

61
00:03:25,263 --> 00:03:28,165
en als dessert, het enige
slechte koekje in de wereld.

62
00:03:28,200 --> 00:03:30,620
Hoe is dat eigenlijk om eten
van op school te "kopen?"

63
00:03:30,645 --> 00:03:34,706
Dat is goed. Ik ken ze daar allemaal,
dus mag ik van hun mais water drinken.

64
00:03:34,731 --> 00:03:37,240
Tjonge, het is zo geweldig
om met iemand te kunnen praten.

65
00:03:37,274 --> 00:03:38,742
Dat denk ik er ook van, Chris.

66
00:03:38,776 --> 00:03:41,244
Ik denk dat jij en ik prima
zouden kunnen opschieten.

67
00:03:41,278 --> 00:03:44,915
Ja. We zouden een betere ploeg zijn
dan de Warschau Globetrotters.

68
00:03:44,949 --> 00:03:46,284
Dribbel, dribbel, dribbel

69
00:03:46,309 --> 00:03:47,817
Hemd instoppen.

70
00:03:47,851 --> 00:03:50,019
Geef aan mijn vriend

71
00:03:50,053 --> 00:03:51,553
Draai op vinger

72
00:03:51,588 --> 00:03:52,989
Twee rotaties

73
00:03:53,023 --> 00:03:55,329
Dromen over raam

74
00:03:55,354 --> 00:03:57,856
Basketbal weg doen,
aan het werk gaan

75
00:03:57,881 --> 00:04:00,963
In calcium mijn.

76
00:04:05,342 --> 00:04:08,637
Brian, het is tijd dat je zo een
pil van bij de dierenarts neemt.

77
00:04:08,671 --> 00:04:11,025
Oh, ja, juist. Kunnen we doen
wat we normaal doen,

78
00:04:11,050 --> 00:04:12,698
waarbij je ze in een stukje
kaas verstopt

79
00:04:12,723 --> 00:04:14,335
en me zo voor de gek houdt?
Ja, dat kan wel,

80
00:04:14,360 --> 00:04:16,310
maar dan ga je kaas
aan je reet hebben.

81
00:04:16,345 --> 00:04:20,115
W-wacht, wat? - Ja de dokter zei dat ik
je deze pillen langs de kont moet geven.

82
00:04:20,149 --> 00:04:21,949
Oh, nee, nee, nee.
Dat gaat niet gebeuren.

83
00:04:21,983 --> 00:04:23,951
Nee, nee. Ik doe niet aan
de kont manier.

84
00:04:23,985 --> 00:04:26,366
Kijk, ik weet dat het wat ruw
klinkt, maar waarom beginnen we niet

85
00:04:26,391 --> 00:04:29,222
met een zachte massage van die
buurt en kijken we hoe je je voelt?

86
00:04:29,257 --> 00:04:30,658
Peter, ga weg van mijn reet!

87
00:04:30,692 --> 00:04:33,193
Brian! Nee!

88
00:04:33,227 --> 00:04:36,063
Ik ga hem bij verrassing
moeten nemen.

89
00:04:36,097 --> 00:04:37,497
Kan niet zo moeilijk zijn.

90
00:04:37,532 --> 00:04:39,899
Ik ben uiteindelijk ooit nog een
Pete-in-een-doosje geweest.

91
00:04:57,425 --> 00:04:59,330
Als ik Brian zijn medicijn
wil geven

92
00:04:59,355 --> 00:05:01,486
kan ik maar beter naar die oude
aflevering van Lassie kijken

93
00:05:01,520 --> 00:05:04,089
waar Timmy haar een zetpil
moet geven.

94
00:05:07,794 --> 00:05:09,995
Wat zeg je, Lassie?
Je voelt je ziek?

95
00:05:10,029 --> 00:05:12,445
Wat scheelt er, meisje?

96
00:05:14,218 --> 00:05:17,535
Wat voor pil? Wat behoor ik
er mee te doen?

97
00:05:18,804 --> 00:05:20,270
Tjonge. Ik...

98
00:05:20,305 --> 00:05:23,674
Wel, als je echt zo
veel pijn hebt...

99
00:05:23,709 --> 00:05:25,275
Oke

100
00:05:30,781 --> 00:05:33,349
Je hebt gelogen? Je voelde je
helemaal niet ziek?

101
00:05:33,383 --> 00:05:36,886
Ik begrijp het niet. Waarom wou
je dat ik dit deed?

102
00:05:38,555 --> 00:05:40,787
Wat?!
Hij wist er ook van?

103
00:05:40,812 --> 00:05:42,192
Het was gewoon een grap?

104
00:05:42,226 --> 00:05:44,260
Jullie zijn walgelijk!

105
00:05:48,231 --> 00:05:51,074
Kinderen, iedereen, gezins bijeenkomst!

106
00:05:51,099 --> 00:05:53,134
Er worden veel te veel
winden in dit huis gelaten.

107
00:05:53,168 --> 00:05:55,570
Dus vanaf nu, ga je iedere
keer je er een laat vliegen,

108
00:05:55,596 --> 00:05:58,064
je broek afsteken en je gebruikt
dan dit scheet gat.

109
00:05:58,089 --> 00:05:59,571
Ben je gestoord?

110
00:05:59,596 --> 00:06:01,486
Lois, het is inorde...
Het is gewoon een trucje.

111
00:06:01,511 --> 00:06:03,736
Zodra Brian het doet, ga ik aan
de andere kant zitten,

112
00:06:03,761 --> 00:06:05,255
en steek de zetpil er in.

113
00:06:05,280 --> 00:06:08,926
Nee. Komt niks van in.
Zo wil ik niet leven.

114
00:06:08,951 --> 00:06:12,319
Denk je dat Morgan Fairchild
een scheet gat in haar huis heeft?

115
00:06:12,354 --> 00:06:14,865
Morgan, de coq
Au vin is goddelijk.

116
00:06:14,890 --> 00:06:18,549
Maar zo rijk.
Willen jullie me even excuseren?

117
00:06:22,529 --> 00:06:24,631
Waar gaan Hollywood
scheten heen?

118
00:06:24,665 --> 00:06:28,268
Ik heb gehoord dat ze naar
Tom Sizemore's huis worden gefilterd.

119
00:06:31,472 --> 00:06:34,274
Ah... Morgan.

120
00:06:38,492 --> 00:06:40,126
Hey, nee, nee.
Nee, nee, Brian.

121
00:06:40,151 --> 00:06:42,047
Nee, nee. Jij wint.
Jij wint. Ik geef het op.

122
00:06:42,082 --> 00:06:44,049
Het is jouw lever, doe wat je
niet kunt laten.

123
00:06:44,084 --> 00:06:47,920
Wel, bedankt. Ja, het is mijn lever,
en ik wil die pil niet nemen.

124
00:06:47,954 --> 00:06:49,521
Prima. Dan zijn we het daar beiden
over eens.

125
00:06:49,555 --> 00:06:51,290
Dus laten we allebei
wat TV kijken.

126
00:06:51,324 --> 00:06:53,425
En niets anders.
Klinkt prima voor mij.

127
00:06:53,459 --> 00:06:55,660
Ik ben blij te horen dat
je dit goed klinken vindt.

128
00:06:57,763 --> 00:07:01,099
Het is leuk om TV te kijken als
je niets anders te doen hebt, toch?

129
00:07:01,133 --> 00:07:02,300
Ja.

130
00:07:02,334 --> 00:07:04,321
Kom hier jij, jij idioot!
Peter! Wat nu verdomme?

131
00:07:04,346 --> 00:07:06,570
Ik ben nog steeds jouw baas! Ik ben een mens!
Stop ermee! Ga van me weg!

132
00:07:06,571 --> 00:07:08,397
Dit is voor je eigen goed,
dus ontspan de zaak en neem ze!

133
00:07:08,422 --> 00:07:10,275
Raak mijn reet aan,
en ik zweer dat ik je afmaak!

134
00:07:15,013 --> 00:07:16,780
Wa..wat nu verdomme?

135
00:07:16,815 --> 00:07:18,949
Jij..je hebt me gebeten!

136
00:07:18,983 --> 00:07:20,662
Wees daar maar zeker van!
En ik ga het weer doen

137
00:07:20,687 --> 00:07:22,444
als je verdomme niet van
mijn reet blijft!

138
00:07:22,486 --> 00:07:24,354
Maar, Brian, de dierenarts zei...

139
00:07:25,690 --> 00:07:27,890
Waar kwam dit nu vandaan?

140
00:07:27,925 --> 00:07:29,325
God, dat was zo intens.

141
00:07:29,359 --> 00:07:32,228
Ik voel me nog krachtiger dan
het kruis van een lesbische.

142
00:07:33,496 --> 00:07:35,998
Het spijt me m'vrouw,
wij parkeren geen motorfietsen.

143
00:07:36,033 --> 00:07:37,867
Niet nodig.

144
00:07:47,844 --> 00:07:49,477
Lois, kan je mijn sap
inschenken?

145
00:07:49,511 --> 00:07:50,879
Ik kan mijn arm niet tillen.

146
00:07:50,913 --> 00:07:53,118
Ik kan nog steeds niet geloven
dat Brian je gebeten heeft.

147
00:07:53,143 --> 00:07:54,682
Dat is helemaal
niets voor hem.

148
00:07:54,717 --> 00:07:57,124
Oh, ja, want jij kent
hem zo goed.

149
00:07:57,149 --> 00:07:58,650
Hou je muil dicht.

150
00:08:01,023 --> 00:08:03,157
Oh. Euh... dag, Brian.

151
00:08:04,392 --> 00:08:06,861
Ga weg van die stoel.
Laat de eieren staan.

152
00:08:06,895 --> 00:08:08,896
Maar dit is mijn ontbijt.

153
00:08:15,907 --> 00:08:18,476
Liefje, sinds wanneer is Peter Griffin
met joggen begonnen?

154
00:08:18,501 --> 00:08:20,624
Dat weet ik niet liefje.
Tussen haakjes,

155
00:08:20,649 --> 00:08:22,876
wij zijn het koppel dat een
paar straten verder woont.

156
00:08:29,676 --> 00:08:33,846
En nu terug naar een jaren 80
tiener film op een realistische school.

157
00:08:33,880 --> 00:08:35,915
Je gaat er aan op
dat Karate toernooi.

158
00:08:35,949 --> 00:08:37,416
Ik dacht van niet.

159
00:08:37,450 --> 00:08:38,850
Jullie doen aan Karate?

160
00:08:38,884 --> 00:08:40,952
Jullie zijn beide losers.

161
00:08:40,986 --> 00:08:43,455
Euh, goede morgen, mijnheer.

162
00:08:43,489 --> 00:08:46,242
Peter, ik ga er van uit dat
als je TV kijkt,

163
00:08:46,267 --> 00:08:48,242
dat wil zeggen dat je al mijn
taken al hebt gedaan?

164
00:08:48,267 --> 00:08:51,654
Dat heb ik zeker. Ik heb de postbode weg
gejaagd, de kat van Quagmire bedreigd,

165
00:08:51,679 --> 00:08:53,532
en ik heb zelfs een bad
voor je genomen.

166
00:08:53,566 --> 00:08:56,001
Ik ga nu gewoon naar de shampoo
reiken.

167
00:08:56,026 --> 00:08:57,535
Er niet uitspringen.

168
00:09:01,573 --> 00:09:03,140
Hij heeft Rupert!

169
00:09:03,175 --> 00:09:04,608
Hey, laat los.
Laat los.

170
00:09:04,642 --> 00:09:06,177
Laat los.

171
00:09:06,211 --> 00:09:09,058
Goed, ik wil dat je een verjaardag
geschenkt koopt voor mijn vriend Jeff...

172
00:09:09,083 --> 00:09:10,981
hij is fan van de Packers
en surfen.

173
00:09:11,015 --> 00:09:12,415
Genoeg is genoeg, Peter.

174
00:09:12,450 --> 00:09:15,088
De hond is niet de baas
in huis.

175
00:09:15,113 --> 00:09:17,860
Ik ga als eerste werk in de ochtend
meteen met Brian naar de hondenschool

176
00:09:17,885 --> 00:09:19,922
zodat we hem terug onder
controle hebben.

177
00:09:19,957 --> 00:09:22,492
Hem naar school sturen zou niet
eens een slecht idee zijn.

178
00:09:22,526 --> 00:09:25,861
Hij zou het zelfs leuk kunnen vinden.
Ik heb me rot geamuseerd op de unief.

179
00:09:25,896 --> 00:09:29,163
Man, ik ben dol op de unief.
Zo veel grieten, zo veel feestjes.

180
00:09:29,188 --> 00:09:30,723
Ja, helemaal.

181
00:09:30,748 --> 00:09:34,274
Ik heb dadelijk een vergadering in
de gemeenschapelijke ruimte, maar tot dan,

182
00:09:34,299 --> 00:09:36,317
ga ik gewoon wat rondlopen
met mijn toiletzak

183
00:09:36,342 --> 00:09:38,873
en kijken wat mensen op hun
whiteboard hebben gezet.

184
00:09:42,812 --> 00:09:46,374
Euh, voor ik ook maar iets aanraak,
is dit een noten-vrij werkblad?

185
00:09:46,399 --> 00:09:49,550
Weet ik niet...die van mijn pa kunnen
er vanochtend op geweest zijn.

186
00:09:49,585 --> 00:09:50,918
Oh, hoi, Meg.

187
00:09:50,952 --> 00:09:54,155
Ik zag je vandaag op die duif
trappen met je blote voeten.

188
00:09:54,189 --> 00:09:55,856
Behoorlijk sterk spul.

189
00:09:55,890 --> 00:09:58,626
Bedankt. Ik verlies niet graag
ook maar iets van mijn lunch.

190
00:09:58,660 --> 00:10:01,162
Ik zou best graag met je kletsen,
Neil, maar ik heb huiswerk,

191
00:10:01,196 --> 00:10:03,296
en er is geen toilet papier
in het meisjes toilet.

192
00:10:03,331 --> 00:10:07,100
Als jij je nu eens wat opfrist, kan ik misschien
al eens naar dat huiswerk kijken.

193
00:10:07,135 --> 00:10:10,003
Zou je dat doen?
Dat zou geweldig zijn!

194
00:10:10,037 --> 00:10:13,383
Wacht, Neil, ik dacht dat we auto's
gingen zoeken die niet op slot zijn

195
00:10:13,407 --> 00:10:15,050
en dan doen alsof we er mee rijden.

196
00:10:15,075 --> 00:10:18,111
Sorry, Chris.
De plicht roept.

197
00:10:18,146 --> 00:10:19,512
Waar ging dat allemaal over?

198
00:10:19,546 --> 00:10:22,047
Dan zit er niks anders op dan
het allemaal alleen te doen.

199
00:10:24,017 --> 00:10:26,852
Tjong, dit licht blijft eeuwig rood!

200
00:10:27,854 --> 00:10:32,158
Ga er alsjeblieft uit. Ik rij nooit met
deze auto. Mijn vrouw is er in gestorven.

201
00:10:38,096 --> 00:10:40,859
Luister goed, stelletje maden,
jullie zijn in mijn huis nu!

202
00:10:40,884 --> 00:10:44,068
Er zijn hier geen buikenkrabbers!
Er zijn hier geen tafelrestjes!

203
00:10:44,102 --> 00:10:45,736
Wat we hier hebben, zijn goede honden!

204
00:10:45,771 --> 00:10:48,511
Geen bandana dragende,
frisbee vangende hippie honden!

205
00:10:48,536 --> 00:10:51,342
Geen op de parking, op hun achterpoten
dansende YouTube honden!

206
00:10:51,377 --> 00:10:54,645
Geen misdaad oplossende, camera
geile Scooby Dooby honden!

207
00:10:54,679 --> 00:10:56,046
Oh, geen Scooby Doo, he?

208
00:10:57,549 --> 00:10:59,975
Oh, we zitten hier blijkbaar
met een komische hond.

209
00:11:00,000 --> 00:11:02,391
Ben jij Kathy Griffin?
Want ik moet niet lachen.

210
00:11:02,416 --> 00:11:04,194
Dus ben je misschien wel
Kathy Griffin.

211
00:11:04,219 --> 00:11:07,971
Of ben je die zich versprekende hond
met de hand van Gert Verhulst in je onderkant.

212
00:11:07,996 --> 00:11:09,997
Laat me je in elk geval wat
zeggen, komische hond.

213
00:11:10,022 --> 00:11:11,887
Jij bent hier voor mij
om op te kakken!

214
00:11:11,912 --> 00:11:13,201
Goed, ten eerste heb je
blijkbaar

215
00:11:13,226 --> 00:11:15,340
heel veel meningen over
heel veel komieken.

216
00:11:15,377 --> 00:11:16,877
En ten tweede... Auw!

217
00:11:16,902 --> 00:11:18,736
Dat doet pijn!
- Dat klopt.

218
00:11:18,761 --> 00:11:21,000
Stil en vreselijk,
zoals "The Artist."

219
00:11:21,025 --> 00:11:22,705
Ik kijk heel veel
TV en films.

220
00:11:22,739 --> 00:11:25,040
Ik ben je media kennende
ergste nachtmerrie!

221
00:11:25,075 --> 00:11:28,033
Nu, neer op op alle vier,
zoals alle anderen!

222
00:11:28,058 --> 00:11:30,727
Dat klopt, wij weten hier wel
hoe we je moeten kraken!

223
00:11:30,752 --> 00:11:35,016
Je lijkt me zelfs een meer dan
uistekende kandidaat voor De Stoel.

224
00:11:47,510 --> 00:11:50,245
Liefje, hoorde jij een
hond schreeuwen?

225
00:11:50,270 --> 00:11:51,841
Jazeker, lieverd, dat hoorde ik.

226
00:11:51,866 --> 00:11:54,868
Ons buitenhuisje is vlak bij
de hondenschool.

227
00:11:59,219 --> 00:12:01,287
Doorlopen.
De gang moet vrij blijven.

228
00:12:01,312 --> 00:12:03,042
Dit heeft niets met
mijn scheiding te maken.

229
00:12:03,076 --> 00:12:07,179
Goed voor hem.
Hij heeft nog doorgezet ook.

230
00:12:08,882 --> 00:12:11,267
Wat nu verdomme? Alweer?

231
00:12:11,292 --> 00:12:12,960
Bedankt om mijn boekverslag
te maken, Neil.

232
00:12:12,985 --> 00:12:16,389
En ik moest zelfs het handschrift niet
veranderen, want je hebt een meisjesgeschrift.

233
00:12:16,423 --> 00:12:18,323
Je moet me eens zien werpen.

234
00:12:18,358 --> 00:12:20,992
Luister, Meg, zou je is een keer
met mij naar de film willen?

235
00:12:21,026 --> 00:12:25,029
Weet je wat? Dat lijkt me leuk.
We hebben een date.

236
00:12:25,064 --> 00:12:28,031
Oke, ja, euh, wel...
Tot later.

237
00:12:28,056 --> 00:12:31,102
Huishoudklas is net gedaan. Ik ga
al hun kommen uitlikken.

238
00:12:32,080 --> 00:12:34,906
Hey, Neil.
Oh, hey, Chris.

239
00:12:34,940 --> 00:12:38,277
Jij brengt de laaste tijd echt wel
heel veel tijd met mijn zus door.

240
00:12:38,302 --> 00:12:41,945
Weet je, mocht ik niet beter weten
zou ik denken dat vissen spoken zijn.

241
00:12:41,980 --> 00:12:44,882
En ik denk dat je Meg aan het
proberen te versieren bent.

242
00:12:46,451 --> 00:12:49,553
Luister, Chris, je bent mijn vriend,
dus ik moet het opbiechten.

243
00:12:49,588 --> 00:12:51,899
Dat bij jou komen zitten
tijdens de lunch was deel van

244
00:12:51,924 --> 00:12:54,691
een weldoordacht plan om bij
je zus in de buurt te komen.

245
00:12:54,725 --> 00:12:57,276
Wat?!
Kijk, ik weet dat dit erg klinkt.

246
00:12:57,301 --> 00:12:59,840
Maar toch, we hebben ons
vaak goed geamuseerd.

247
00:12:59,865 --> 00:13:02,733
Het is ons zelfs gelukt om Sean Penn
zich in mijn pa te laten verkleden.

248
00:13:05,169 --> 00:13:07,937
Ga weg! Ik wil nooit nog
met je praten!

249
00:13:09,339 --> 00:13:11,211
God, ik had het moeten weten.

250
00:13:11,236 --> 00:13:15,210
Ik voel me meer verraden dan toen ik dacht
dat die advocaat me ten huwijlijk wou vragen.

251
00:13:15,244 --> 00:13:16,978
Dus je hebt
de moord bekend?

252
00:13:18,581 --> 00:13:20,916
En dat geef je ook hier toe
tegenover iedereen?

253
00:13:22,519 --> 00:13:24,820
Geen verdere vragen meer,
edelachtbare.

254
00:13:24,854 --> 00:13:27,154
Wacht. Geen verdere vragen?

255
00:13:27,189 --> 00:13:31,158
Motie om de laatste 8 jaar te laten
verwijderen uit het verslag!

256
00:13:39,385 --> 00:13:40,953
Hey, Brian,
je bent terug!

257
00:13:40,978 --> 00:13:43,992
Kom er in.
Bin...binnen?

258
00:13:44,017 --> 00:13:46,249
Bent..bent u zeker?

259
00:13:46,274 --> 00:13:47,342
Ja, wat wat... ja,
wat denk je nu,

260
00:13:47,367 --> 00:13:50,596
dat ik je in de tuin ga laten?
Kom toch binnen.

261
00:13:52,079 --> 00:13:56,284
Mijnheer, ook al duurt het mij de rest
van mijn leven, ik betaal u terug.

262
00:13:56,309 --> 00:13:57,610
Wie is dit poesje?

263
00:13:57,635 --> 00:13:59,219
Oh, nee, nee, nee,
Ik ben geen kat.

264
00:13:59,253 --> 00:14:01,767
I-ik ben een hond.
Ik ben uw huisdier.

265
00:14:01,792 --> 00:14:03,456
En ik ben gewoon blij
hier te mogen zijn.

266
00:14:03,490 --> 00:14:05,612
Brian, wat hebben ze met jou
gedaan op die school?

267
00:14:05,637 --> 00:14:07,626
Je bent..je bent..zo
onderdanig.

268
00:14:07,661 --> 00:14:09,962
Ja, het lijkt er om dat iemand
heeft aangepakt met een "gezweepte."

269
00:14:09,996 --> 00:14:12,886
Dat is een perfect aanvaardbare
manier om dat te zeggen.

270
00:14:12,911 --> 00:14:14,800
Bravo, Meester.
Meester?

271
00:14:14,835 --> 00:14:18,570
En een verrassend snelle
erectie voor Stewie.

272
00:14:25,135 --> 00:14:27,103
Alstublieft

273
00:14:27,137 --> 00:14:29,548
U ziet er hoogst charmant uit, mijnheer.
Bedankt, Brian.

274
00:14:29,583 --> 00:14:31,150
God, ik ben dol op de nieuwe jij.

275
00:14:31,184 --> 00:14:33,385
Die hondenschool heeft je echt
echt geschoold in gehoorzaamheid.

276
00:14:34,687 --> 00:14:36,354
Daarom dat ze
die zo noemen!

277
00:14:36,388 --> 00:14:39,224
Mag ik uw toestemming om kleine beetjes
te doen in mijn eigen staart, mijnheer?

278
00:14:39,258 --> 00:14:41,259
Toegestaan.

279
00:14:41,293 --> 00:14:44,772
Draag jij een nieuwe vlinderdas?
Voor welke gelegenheid?

280
00:14:44,797 --> 00:14:47,633
Geen enkele, Lois. Ik wil gewoon wat
kerels in de zeik nemen.

281
00:14:47,667 --> 00:14:49,541
Wat doe je nu verdomme?

282
00:14:49,566 --> 00:14:50,909
Denk je dat je
beter dan ons bent?

283
00:14:50,934 --> 00:14:53,234
Je maakt me niet wijs dat je
die zelf hebt geknoopt.

284
00:14:57,709 --> 00:15:00,678
Ik ben blij dat we hier vroeg zijn.
Ik ben dol op de previews.

285
00:15:00,712 --> 00:15:04,115
Ja, en ook op die vriendelijke waarschuwing
voor bioscoop schietpartijen.

286
00:15:05,483 --> 00:15:08,218
Wordt niet geraakt door een kogel

287
00:15:08,253 --> 00:15:10,720
Wordt niet geraakt
door een kogel

288
00:15:10,755 --> 00:15:13,723
Hou er steeds je aandacht bij

289
00:15:13,758 --> 00:15:17,107
Vroeger was het hier leuk!

290
00:15:17,132 --> 00:15:18,866
Weet je, dit is leuk.

291
00:15:18,891 --> 00:15:22,165
Dit is eigenlijk de eerste keer dat ik op
date ben sinds ik de bijnaam Schampbal kreeg.

292
00:15:22,199 --> 00:15:23,533
Het is leuk.

293
00:15:23,567 --> 00:15:25,645
Hier, hou stil.

294
00:15:26,169 --> 00:15:28,170
Doe een wens.

295
00:15:29,172 --> 00:15:31,073
Wat was je wens?

296
00:15:31,107 --> 00:15:32,474
Dit.

297
00:15:35,545 --> 00:15:38,914
Je hebt mij gebruikt zodat
je uit kon met mijn zus!

298
00:15:38,948 --> 00:15:40,883
Chris?!

299
00:15:40,917 --> 00:15:44,018
Het spijt me zo.
Wat heb ik toch gedaan?!

300
00:15:44,053 --> 00:15:46,087
Gotver.

301
00:15:46,121 --> 00:15:49,557
Oke, pa, je hebt ons binnen gekregen.
Ga nu gewoon weg.

302
00:15:54,708 --> 00:15:56,675
Cleveland,
naar wat zit je te kijken?

303
00:15:56,700 --> 00:15:59,700
Ik sta scherp. Ik zag gisteren
"Halloween II."

304
00:15:59,734 --> 00:16:02,368
Brian, ga naar buiten. Sta op
wacht voor Michael Myers.

305
00:16:02,403 --> 00:16:05,057
Als hij dood lijkt,
dan is ie dat niet!

306
00:16:05,082 --> 00:16:08,252
Tjonge, Peter, die hondenschool heeft
blijkbaar wonderen verricht bij Brian.

307
00:16:08,277 --> 00:16:11,144
Oh ja, het is geweldig. Hij doet
nu echt alles wat ik opdraag.

308
00:16:11,179 --> 00:16:12,645
Misschien moet ik
Bonnie ook maar sturen.

309
00:16:17,450 --> 00:16:19,384
Oh. Oh, jeetje.

310
00:16:21,688 --> 00:16:23,355
Dat er nu iemand is
wat anders zegt.

311
00:16:23,389 --> 00:16:26,125
Nee. Je moet weten wat je
gedaan hebt.

312
00:16:30,097 --> 00:16:32,698
Zeg, Brian, weet je...
weet je wat we moeten doen?

313
00:16:32,733 --> 00:16:34,933
We gaan is lekker in Meg
haar bed pissen.

314
00:16:34,967 --> 00:16:36,735
Da-dat is altijd lollig.

315
00:16:36,769 --> 00:16:38,069
In haar bed plassen?

316
00:16:38,104 --> 00:16:39,938
Da-dat zou ik nooit kunnen.

317
00:16:39,972 --> 00:16:42,042
Dat is... dat is zoals
in huis plassen,

318
00:16:42,067 --> 00:16:45,110
en dat is, dat is...iets voor stoute honden.
Dat is niets voor goede honden!

319
00:16:45,144 --> 00:16:47,278
Wacht. Wat?
Waar heb je het toch over?

320
00:16:47,312 --> 00:16:49,748
Vergeeft u mij om voor mijn
beurt te praten, mijnheer,

321
00:16:49,782 --> 00:16:52,216
maar u heeft mij naar die school
gestuurd om te veranderen.

322
00:16:52,250 --> 00:16:53,951
Het was jouw beurt, toch?

323
00:16:53,985 --> 00:16:55,953
Eerst, ging ik
en dan ging jij?

324
00:16:55,987 --> 00:16:57,621
Het is beter om u
naar bed te brengen, mijnheer.

325
00:16:57,655 --> 00:16:59,422
Komop zeg, Brian.
Het is nog steeds vroeg.

326
00:16:59,457 --> 00:17:02,438
Laten we gewoon...laten we aardappels
naar Cleveland zijn huis gooien.

327
00:17:02,463 --> 00:17:04,501
Doet u maar. Ik moet die
waffel frietjes gaan maken

328
00:17:04,526 --> 00:17:06,635
waar u brullend naar
vroeg in de auto.

329
00:17:07,198 --> 00:17:09,498
Ja zeg, wat is er met hem
verdomme gebeurd?

330
00:17:09,532 --> 00:17:13,136
Wij waren ooit zo hecht,
maar nu lijken we zo verschillend.

331
00:17:13,170 --> 00:17:17,339
Zoals een walvis en zijn geestelijk
onderontwikkelde broer.

332
00:17:21,245 --> 00:17:22,812
Hoi, iedereen!

333
00:17:24,047 --> 00:17:27,415
Kom in mijn mond,
jullie honderden vissen.

334
00:17:30,953 --> 00:17:34,964
Er was een record opkomst
van 65 mensen

335
00:17:34,989 --> 00:17:36,816
voor de Gratis Droge Worsten Avond.

336
00:17:36,841 --> 00:17:38,614
Hey, dat klinkt mij
behoorlijk goed.

337
00:17:38,639 --> 00:17:41,684
Het verkeer op weg 146 is vertraagd
helemaal tot Mineral Spring Avenue...

338
00:17:41,709 --> 00:17:43,430
Wat moet je, Neil?

339
00:17:43,464 --> 00:17:45,299
En waarom speel
je het nieuws af?

340
00:17:45,333 --> 00:17:48,298
Oh, dit is een oude ghettoblaster.
Ik heb nergens cassettes,

341
00:17:48,323 --> 00:17:50,304
dus kan ik alleen maar spelen
wat er op de radio is.

342
00:17:50,338 --> 00:17:52,372
Moet jij niet uit zijn met Meg?

343
00:17:52,407 --> 00:17:55,009
Kijk, Chris,
het spijt me dat ik tegen je loog,

344
00:17:55,043 --> 00:17:57,878
maar ik zou nog steeds
graag vrienden zijn, en ik hoop...

345
00:17:57,913 --> 00:18:00,464
Het spijt me.
Ik moet dit ding hier neer zetten.

346
00:18:00,489 --> 00:18:02,148
Die D batterijen
maken het heel zwaar.

347
00:18:02,183 --> 00:18:04,013
Neil! Daar ben je!

348
00:18:04,038 --> 00:18:05,506
Wat is jouw godverdomd probleem?!

349
00:18:05,531 --> 00:18:08,988
Ik geef je eindelijk een kans, en dan
laat je me achter in een bioscoop?!

350
00:18:16,595 --> 00:18:20,699
Het spijt me, Meg, maar mijn vriendschap
met Chris is belangrijker.

351
00:18:20,733 --> 00:18:23,268
Je bent een eikel, Neil!

352
00:18:23,303 --> 00:18:26,404
Dus wat zeg je, Chris?
Kunnen we weer samen optrekken?

353
00:18:26,439 --> 00:18:29,341
Ja. Dat wil ik wel, Neil.

354
00:18:29,375 --> 00:18:31,576
Geweldig. Ik zie je morgen.

355
00:18:39,852 --> 00:18:41,919
Dit is omdat ik dronken ben!

356
00:18:41,954 --> 00:18:44,222
Ga weg, Ierse marginaal!

357
00:18:49,527 --> 00:18:52,514
Hey, Lois, is het je ook opgevallen
dat sinds Brian terug is

358
00:18:52,539 --> 00:18:55,015
van de hondenschool, de dingen
behoorlijk vreemd zijn?

359
00:18:55,040 --> 00:18:55,866
Hoe bedoel je?

360
00:18:55,900 --> 00:18:57,767
Wel, hij laat me hem gewoon
in het rond comanderen

361
00:18:57,801 --> 00:19:00,403
en hij wil nooit meer leuke
dingen doen, zoals vroeger.

362
00:19:00,428 --> 00:19:03,091
Ik bedoel, waar ik bij Brian
altijd zo van heb gehouden is

363
00:19:03,116 --> 00:19:05,976
dat hij niet gewoon een huisdier was.
Hij was een vriend.

364
00:19:06,010 --> 00:19:08,277
En ik mis die vriend.

365
00:19:08,311 --> 00:19:11,480
Ik denk dat we gewoon moeten aanvaarden
dat hij nu is wie hij is.

366
00:19:11,514 --> 00:19:13,525
Vergeet niet,
hij heeft jou gebeten, Peter.

367
00:19:13,550 --> 00:19:15,117
Ik bedoel, wat als hij Stewie
had gebeten?

368
00:19:15,151 --> 00:19:16,952
Waarom bijt jij me niet
gewoon, teef?

369
00:19:16,987 --> 00:19:20,422
Wacht eens even. Je hebt gelijk!
Hij heeft me gebeten!

370
00:19:20,456 --> 00:19:22,424
Ik weet wat ik moet gaan doen.

371
00:19:23,593 --> 00:19:25,459
Het spijt me.
Was dat er wat over?

372
00:19:25,494 --> 00:19:27,728
In mijn hoofd klonk
het meer speels.

373
00:19:34,836 --> 00:19:36,204
Het spijt me, Brian,

374
00:19:36,238 --> 00:19:38,806
maar dit doe ik in de
naam van vriendschap.

375
00:19:44,976 --> 00:19:46,785
Au, godverdomme!
Wat krijgen we, Peter?!

376
00:19:48,416 --> 00:19:50,017
Oh, mijn God, Ik heb u gebeten!

377
00:19:50,051 --> 00:19:51,285
Het-het spijt me zo, mijnheer!

378
00:19:51,319 --> 00:19:54,454
Nee, nee, nee, het is goed! Het is goed!
Snap je het niet, Brian?

379
00:19:54,488 --> 00:19:57,457
Dat is de enige juiste reactie als
eender wie dicht bij je anus komt.

380
00:19:57,491 --> 00:20:00,059
Kijk, het was een vergissing
om je te proberen te veranderen.

381
00:20:00,093 --> 00:20:01,961
Ik wil gewoon
de oude jij terug.

382
00:20:01,995 --> 00:20:03,296
Is dat zo?

383
00:20:03,330 --> 00:20:05,298
Maar-maar ik was een stoute hond.

384
00:20:05,332 --> 00:20:07,866
Ik weet het, maar dat is nu net
wat ik leuk aan je vind, begrijp je?

385
00:20:07,901 --> 00:20:10,436
Jij was leuk, we kwamen samen
in moeilijkheden, we hadden...

386
00:20:10,470 --> 00:20:12,838
Ik heb net in mijn oog gewreven
met deze vinger.

387
00:20:12,872 --> 00:20:15,807
Komt het goed met me? Komt het goed met me?
Wacht, hoe krijg je oogvliesontsteking?

388
00:20:15,841 --> 00:20:17,442
Oh, God, dit moet
de manier waarop zijn.

389
00:20:17,476 --> 00:20:20,979
Peter, ik wil ook dat de dingen
als vroeger zijn.

390
00:20:21,013 --> 00:20:22,380
Dat is wat ik wil!

391
00:20:22,415 --> 00:20:24,649
Het spijt me ontzettend dat
ik je gebeten heb.

392
00:20:24,683 --> 00:20:25,883
Vergeet dat toch gewoon.

393
00:20:25,918 --> 00:20:28,486
Ik ben gewoon blij om mijn
beste vriend terug te hebben.

394
00:20:28,520 --> 00:20:30,721
Ik heb je gemist, Brian.

395
00:20:30,756 --> 00:20:34,291
Ik heb jou ook gemist, Peter.

396
00:20:34,326 --> 00:20:36,293
Welkom terug, maatje.

397
00:20:45,036 --> 00:20:47,838
En nu ga ik naar boven en in
Meg haar bed pissen.

398
00:20:47,872 --> 00:20:49,072
Nee.

399
00:20:49,106 --> 00:20:51,240
WIJ gaan in Meg haar
bed pissen.

400
00:20:51,275 --> 00:20:53,576
Brave jongen.

401
00:20:53,610 --> 00:20:55,044
Wat is dat zeg?

402
00:20:55,079 --> 00:20:57,480
Ik wist niet dat dat met die vinger
konden doen in openbare ruimtes.

