1
00:00:03,843 --> 00:00:07,712
Ik vond Strauss' tussenpersoon. Ze is stagiaire
bij het verdedigingsteam, Juliana Barnes.

2
00:00:07,738 --> 00:00:10,740
Vertel me over Daisy en Kyle.
- Ze waren Strauss' leerlingen.

3
00:00:10,766 --> 00:00:12,968
Ik moet alle lichamelijk contact initiëren.

4
00:00:12,994 --> 00:00:15,402
Waarom veinzen me te helpen
mijn familie te wreken?

5
00:00:15,428 --> 00:00:18,555
Omdat Andrew zei dat je de perfecte zondebok was.

6
00:00:18,581 --> 00:00:19,833
Op je knieën.

7
00:00:20,824 --> 00:00:23,147
Deskundigen zeggen, dat hij de val
in het water niet kon hebben overleefd.

8
00:00:23,173 --> 00:00:25,041
Hij is een kakkerlak.
Hij overleefde het.

9
00:00:29,299 --> 00:00:32,740
Heb een treffer op een van de medewerkers van
Manitech Securities, een jongen Sam Lewis.

10
00:00:32,766 --> 00:00:34,467
Zijn echte naam is Theo Noble.

11
00:00:34,493 --> 00:00:37,008
Waarom doe je dit?
- Omdat ze me vonden.

12
00:00:39,448 --> 00:00:41,836
Je had een mooie familie.
Waarom kon je niet weggaan?

13
00:00:41,862 --> 00:00:43,782
Omdat ik hun lot beheers, niet jij.

14
00:00:43,930 --> 00:00:46,958
Ik ga je uitschakelen.
- Wees voorzichtig, agent Hardy.

15
00:00:47,047 --> 00:00:51,213
Ik ben de man, die je toekomst
beetje bij beetje zal afnemen.

16
00:00:51,385 --> 00:00:54,816
Joe Carroll is de ergste vorm van kanker.
- Zijn dood gaat om wraak?

17
00:00:54,842 --> 00:00:57,396
Zijn dood is rechtvaardigheid.
Als je dat niet kunt begrijpen,

18
00:00:57,422 --> 00:00:59,223
moet je misschien opduvelen,
mijn appartement uit.

19
00:00:59,249 --> 00:01:01,163
Ik was vrij duidelijk dat
ik wilde dat dit goed ging.

20
00:01:01,189 --> 00:01:05,026
Ik en Joe waren bijna opgeblazen vandaag.
- Je slaat door, Ryan.

21
00:02:09,828 --> 00:02:11,431
Hoe gaan we dit doen?

22
00:02:12,018 --> 00:02:14,052
Ik moet je zoveel leren.

23
00:02:22,883 --> 00:02:25,451
Joe Carroll's schrikbewind...

24
00:02:25,979 --> 00:02:27,627
Ryan, ben je in orde?

25
00:02:27,653 --> 00:02:31,217
Ja. Nee, het gaat goed met me.
Het was een nare... droom.

26
00:02:32,919 --> 00:02:36,145
Joe Carroll.
Geen wonder dat je nachtmerries had.

27
00:02:37,250 --> 00:02:40,085
Het moet gekomen zijn toen ik sliep.

28
00:02:40,140 --> 00:02:43,362
Je moet hier niet slapen.
Dit zijn we niet.

29
00:02:44,324 --> 00:02:47,195
Ik wil niet meer vechten.
- Ik ook niet.

30
00:02:59,504 --> 00:03:00,671
Kom naar bed.

31
00:03:07,072 --> 00:03:11,318
Aftellen voor de executie van Joe Carroll.

32
00:03:14,286 --> 00:03:17,400
Vertaling Jazzyme.
Www.addic7ed.com

33
00:05:13,300 --> 00:05:14,365
Blijf daar.

34
00:05:31,499 --> 00:05:33,057
Ik weet dat dit een ergernis is.

35
00:05:35,434 --> 00:05:39,272
Ik ben de enige SEH dokter in New York,
met een gewapende escorte naar het werk,

36
00:05:39,385 --> 00:05:42,428
en de sportschool, en de stomerij.

37
00:05:42,454 --> 00:05:45,302
Ja, het is klote. Ik snap het,
maar deze bedreigingen zijn echt.

38
00:05:46,326 --> 00:05:51,288
Dus dit is onze nieuwe normaal? - Nee, we
krijgen onze levens terug zodra ik hem vind.

39
00:05:52,405 --> 00:05:53,433
Geloof me...

40
00:05:54,214 --> 00:05:56,837
Ik zal hem vinden.
- Ik weet. het zal je lukken.

41
00:05:59,793 --> 00:06:03,148
Chauffeur, ga naar de kant van de weg.
- Wat verdomme?

42
00:06:13,559 --> 00:06:17,262
Handen. Laat me je handen zien.
- Agent, wat is er aan de hand?

43
00:06:17,288 --> 00:06:20,400
Chauffeur, uit de auto. Handen, waar we
ze kunnen zien. Laten we gaan. Kom op.

44
00:06:20,419 --> 00:06:21,984
Goed.
- Ryan.

45
00:06:22,555 --> 00:06:24,623
Langzaam.
- Laten we gaan. Schiet op.

46
00:06:25,465 --> 00:06:27,487
Pistool.

47
00:06:28,689 --> 00:06:30,710
Oké.
Ik ben FBI.

48
00:06:31,165 --> 00:06:33,666
Ik heb een badge, linker jaszak.

49
00:06:43,544 --> 00:06:45,506
Agent Hardy, ik herkende u niet.

50
00:06:46,360 --> 00:06:48,095
Dit is uw auto?
- Ja.

51
00:06:48,382 --> 00:06:50,539
Het spijt me zeer.
Ik weet niet wat er gebeurde.

52
00:06:50,565 --> 00:06:52,610
Soms denkt onze computer zelf.

53
00:06:53,239 --> 00:06:55,744
Uw computer?
- Ja. Uw auto kwam op als gestolen.

54
00:06:55,836 --> 00:06:59,437
Verdachte passend bij uw beschrijving,
werd beschreven als gewapend en gevaarlijk.

55
00:07:00,294 --> 00:07:02,407
Sorry, agent.
- Het spijt me zeer, meneer.

56
00:07:03,003 --> 00:07:04,137
Mevrouw.

57
00:07:11,978 --> 00:07:13,946
Waar ging dat verdomme over?

58
00:07:26,707 --> 00:07:31,525
Mr Salman, ik maak net schoon.
Ik wist niet dat u thuiskwam.

59
00:07:31,653 --> 00:07:35,050
Sorry, Rehema.
Ik had willen bellen.

60
00:07:35,522 --> 00:07:37,512
U ziet er vermoeid uit, meneer.

61
00:07:37,717 --> 00:07:39,867
Het was een moeilijke opname,
maar ik ben dankbaar thuis te zijn.

62
00:07:39,892 --> 00:07:42,185
Het is goed om u terug te hebben.
- Dank je wel.

63
00:07:43,230 --> 00:07:46,788
Waar... waar is Penny?
- Ze is al enkele dagen weg.

64
00:07:49,282 --> 00:07:51,455
Oké.
- Ik laat u uitpakken, meneer.

65
00:07:51,531 --> 00:07:54,021
Zal ik morgen terugkomen?
- Bedankt Rehema.

66
00:08:24,377 --> 00:08:25,955
Hallo man.
- Hallo.

67
00:08:34,755 --> 00:08:36,256
Ik zie je buiten.
- Ja.

68
00:08:43,817 --> 00:08:45,318
Ik deed wat je vroeg.

69
00:08:45,513 --> 00:08:48,232
Ik doorzocht het bewijs van Mark's
schuilplaats helemaal.

70
00:08:48,258 --> 00:08:50,526
Je zegt me, dat ik gek ben
en op spoken jaag, nietwaar?

71
00:08:50,552 --> 00:08:54,687
In feite heb ik misschien bewijs
dat een computer in gebruik was.

72
00:08:54,713 --> 00:08:56,218
Maar er was geen computer in het bewijs log.

73
00:08:56,244 --> 00:09:00,706
Maar er was een open ethernet lijn
met een ongewoon hoge data transfer rate.

74
00:09:00,774 --> 00:09:04,122
Iemand in dat huis besteedde veel tijd online.

75
00:09:04,148 --> 00:09:06,549
Ontbrekende computer. Dit is goed.
Hoe vinden we het?

76
00:09:06,575 --> 00:09:09,276
We moeten zijn internettoegang
en adres isoleren.

77
00:09:09,302 --> 00:09:12,963
Als we dat hebben, geeft het ons een IP.
- En naar Mark.

78
00:09:16,069 --> 00:09:17,087
Jongens.

79
00:09:17,597 --> 00:09:20,636
Voortgangsrapport, conferentieruimte.
- In orde. Dank je.

80
00:09:25,485 --> 00:09:28,296
Jullie zeggen, dat Theo Noble
niet bestond vóór 2007?

81
00:09:28,322 --> 00:09:30,577
Het was een schuilnaam net
als de Sam Lewis I.D.,

82
00:09:30,603 --> 00:09:33,137
die hij gebruikte toen hij bij
Manitech Securities werkte.

83
00:09:33,217 --> 00:09:35,964
Hij maakt deze identiteiten, waarom?

84
00:09:35,990 --> 00:09:41,464
Allereerst om te doden, hoewel Sam Lewis hem
belangrijke toegang tot de FBI servers gaf.

85
00:09:41,490 --> 00:09:44,163
Op geen manier weten we hoeveel
andere identiteiten hij heeft,

86
00:09:44,189 --> 00:09:46,947
maar met Theo Noble, had hij het
perfecte beschermde leven,

87
00:09:46,973 --> 00:09:51,884
en ik denk dat hij zijn familie als heilig zag,
daarom doodde hij nooit met die identiteit

88
00:09:52,232 --> 00:09:56,689
en toen we hem dwongen om zijn familie
te vernietigen, kostte het hem zijn vangnet.

89
00:09:59,505 --> 00:10:00,507
Wat anders?

90
00:10:00,533 --> 00:10:04,813
We spelen met de gedachte, dat hij
zijn seriemoorden verbergt in

91
00:10:05,001 --> 00:10:09,699
moord-zelfmoord, dus isoleerden we
30 gevallen die in het profiel passen.

92
00:10:09,725 --> 00:10:13,892
Geen indicatie van zelfmoordneigingen.
De doodscčnes kunnen opgevoerd zijn

93
00:10:13,994 --> 00:10:17,102
en in elk geval, is er een
geschiedenis van chat room gebruik.

94
00:10:17,128 --> 00:10:20,793
30 kan nog maar het begin zijn.
We hebben een nationaal onderzoek nodig.

95
00:10:21,742 --> 00:10:23,075
Beantwoordt het.

96
00:10:26,226 --> 00:10:27,336
Ryan Hardy.

97
00:10:28,582 --> 00:10:31,299
Wat?
Gewend om wat te kopen... Nee.

98
00:10:31,905 --> 00:10:33,836
Luister, ik moet je terugbellen.

99
00:10:37,157 --> 00:10:38,563
Het was een fraude-alarm.

100
00:10:39,300 --> 00:10:42,669
Mijn creditcard werd gebruikt
om een motorboot in Utah te kopen

101
00:10:42,695 --> 00:10:46,353
en mijn auto kwam als gestolen
op de NYPD database vandaag.

102
00:10:46,612 --> 00:10:48,829
Theo hackte je persoonlijke info.

103
00:10:49,056 --> 00:10:51,632
Hij raakt je waar je woont.
Probeert je uit balans te krijgen.

104
00:10:51,658 --> 00:10:53,125
Oproep kwam net van de NYPD.

105
00:10:53,226 --> 00:10:56,374
Een inbraak en moord werden gemeld
bij Juliana Barnes advocatenkantoor.

106
00:10:56,463 --> 00:11:00,141
Juliana Barnes?
Grepen we niet alles na haar moord?

107
00:11:02,829 --> 00:11:05,451
Oké. Prima. We hebben politie
op de plaats delict.

108
00:11:05,477 --> 00:11:08,922
Eén slachtoffer, bewaker.
Zijn keel was doorgesneden.

109
00:11:09,502 --> 00:11:13,117
Het slaat nergens op. Waarom het kantoor
van Strauss' stagiaire aanvallen?

110
00:11:14,567 --> 00:11:17,012
Er moet iets verborgen zijn, wat we misten.

111
00:11:19,036 --> 00:11:22,775
Gaat het? Iedereen oké? Ben jij in orde?
- Ja, Ik ben oké.

112
00:11:23,496 --> 00:11:25,654
Iemand gewond?
- Zij is gewond.

113
00:11:28,508 --> 00:11:29,837
Alles goed met haar?

114
00:11:34,615 --> 00:11:37,169
Hallo.
- Dat ziet eruit, dat het pijn doet.

115
00:11:39,326 --> 00:11:40,706
Waar ben je?
- Overal.

116
00:11:42,102 --> 00:11:46,262
Ik zit in je verkeerslichten, je kredietscore,
je e-mailaccount.

117
00:11:46,306 --> 00:11:48,551
Dit kwam net. Van Jenny.

118
00:11:49,031 --> 00:11:51,794
'Ik mis je, grote broer, '
met een smiley gezichtje.

119
00:11:51,991 --> 00:11:55,867
Houd mijn zus hierbuiten. - Je kan de manieren
niet tellen, waarop ik je kan raken.

120
00:11:55,902 --> 00:11:58,337
Raad eens, Theo.
Jij bent slechts met één man.

121
00:11:59,846 --> 00:12:04,536
Ik heb duizend FBI-agenten aan mijn kant
en ik zal die kansen elke dag nemen.

122
00:12:05,023 --> 00:12:09,126
Alle agenten in de wereld,
zullen niet in staat zijn je te redden.

123
00:12:09,369 --> 00:12:12,806
Je moet gestraft worden voor wat je me
aandeed en ik ben net begonnen.

124
00:12:34,811 --> 00:12:37,059
Denk je dat dit Theo was?
- Laten we erover nadenken.

125
00:12:37,085 --> 00:12:39,069
Juliana was Strauss tussenpersoon.

126
00:12:39,130 --> 00:12:42,337
Zij was degene die contact zocht
met Kyle en Daisy en Andrew.

127
00:12:42,363 --> 00:12:44,998
Dat betekent dat Strauss haar
hun contactgegevens gaf.

128
00:12:45,024 --> 00:12:46,758
Hij kan haar iets over Theo hebben gegeven.

129
00:12:46,784 --> 00:12:48,865
Wat als hij haar informatie gaf
over andere studenten, ook?

130
00:12:48,891 --> 00:12:53,736
Joe zei dat Strauss zijn leerlingen apart hield.
Ze konden geen contact met elkaar hebben.

131
00:12:55,020 --> 00:12:59,315
Misschien is dat wat Theo wil,
contact met Strauss' andere studenten.

132
00:13:25,883 --> 00:13:26,992
Mooi geschoten.

133
00:13:28,567 --> 00:13:31,009
Militair?
- Was ik.

134
00:13:31,669 --> 00:13:34,249
12th Mountain, voor Lee.
- Wat gebeurde er?

135
00:13:34,752 --> 00:13:38,342
Het is een lang verhaal.
- Ik weet hoe het is.

136
00:13:38,368 --> 00:13:42,259
Zit u ook in het leger?
- Ja. 28ste Infanterie, Harrisburg.

137
00:13:43,362 --> 00:13:45,496
Mijn C.O. gooide me uit de opleiding, week 9.

138
00:13:51,476 --> 00:13:55,108
Ergste gedeelte, mannen zoals hij,
komen ermee weg.

139
00:13:56,353 --> 00:13:57,741
Jongens zoals wij....

140
00:14:00,011 --> 00:14:02,144
krijgen niets.
- Jazeker.

141
00:14:08,399 --> 00:14:10,367
Dat is een schot in de roos.

142
00:14:11,376 --> 00:14:12,809
Je hebt vaardigheden, man.

143
00:14:14,406 --> 00:14:16,933
We moeten een biertje pakken.
- Natuurlijk.

144
00:14:18,256 --> 00:14:19,451
Schieten voor wie betaalt?

145
00:14:21,005 --> 00:14:22,093
Afgesproken.

146
00:14:50,154 --> 00:14:51,443
Hoi mooie jongen.

147
00:14:52,671 --> 00:14:55,100
Wat kan ik voor je doen?
- Nog een wodka.

148
00:14:55,147 --> 00:14:58,806
Begrepen, schat.
Weet je zeker, dat het alles is wat je wilt?

149
00:14:59,997 --> 00:15:01,569
Hoe komt het dat je niet danst?

150
00:15:01,885 --> 00:15:05,886
Je bent mooier dan elk meisje in deze tent.
- Je bent lief.

151
00:15:06,381 --> 00:15:09,207
Ik ben verlegen. Al die ogen op mij,
zouden me nerveus maken.

152
00:15:09,233 --> 00:15:10,928
Hoe zit het met slechts twee ogen?

153
00:15:12,342 --> 00:15:16,936
Ik heb een strandhuis 10 minuten van hier.
Waarom kom je niet langs vanavond?

154
00:15:19,898 --> 00:15:21,465
Ik hou van de oceaan.

155
00:15:42,327 --> 00:15:45,335
Als uw door de rechtbank aangestelde
advocaat, ben ik verplicht u

156
00:15:45,361 --> 00:15:48,459
een volledige briefing te geven van
uw laatste dag tot de executie.

157
00:15:48,487 --> 00:15:50,987
En bent u zich bewust van hoe de zaken

158
00:15:51,894 --> 00:15:55,166
eindigden met mijn vorige raadsman?

159
00:15:56,795 --> 00:15:59,838
Ik ben goed op de hoogte van
al uw moorden, Mr Carroll.

160
00:16:00,238 --> 00:16:04,560
Laten we duidelijk zijn, ik wil hier niet zijn.
Als u het niet erg vindt, ga ik mijn werk doen.

161
00:16:04,735 --> 00:16:06,253
Ja. Natuurlijk.

162
00:16:06,953 --> 00:16:10,538
Uw laatste 24 uur zullen beginnen
met een volledig lichamelijk onderzoek.

163
00:16:10,581 --> 00:16:13,004
U hebt de keuze van een laatste maaltijd.

164
00:16:13,651 --> 00:16:15,999
Religieuze raad zal beschikbaar worden gesteld.

165
00:16:18,790 --> 00:16:20,178
Als u dit wenst.

166
00:16:20,818 --> 00:16:23,465
Er is tijd gereserveerd voor persoonlijk bezoek.

167
00:16:23,681 --> 00:16:27,117
Nadat de executie is uitgevoerd...

168
00:16:27,619 --> 00:16:30,665
Poe is zo'n tragische figuur.
- Ja, inderdaad, dat was hij.

169
00:16:30,809 --> 00:16:34,478
De dood was een motief in zijn leven,
net zoveel als in zijn werk.

170
00:16:35,031 --> 00:16:39,793
Zijn beide ouders stierven, toen hij jong was,
broer, een zus, een vrouw.

171
00:16:40,144 --> 00:16:41,354
Professor Carroll?

172
00:16:41,380 --> 00:16:45,995
U zei in uw lezing dat Poe zijn leven wijdde
aan schrijven, na de dood van zijn broer.

173
00:16:46,211 --> 00:16:48,914
Ja. Dat was zijn...
zijn hoofdzakelijke inspiratiebron.

174
00:16:49,120 --> 00:16:53,079
Was het zijn schuldgevoel, dat hem dreef?
Voelde hij zich verantwoordelijk?

175
00:16:54,634 --> 00:16:57,799
Suggereert u, dat Poe zijn eigen broer vermoordde?

176
00:16:58,810 --> 00:17:03,687
Geen dergelijk bewijs bestaat daarvoor. Dat is
de eerste keer, dat ik die beschuldiging hoor.

177
00:17:03,795 --> 00:17:05,812
Misschien omdat Poe slim was.

178
00:17:07,038 --> 00:17:10,936
Hij hield zich rustig en wekte nooit argwaan.

179
00:17:11,269 --> 00:17:12,574
Is dat niet mogelijk?

180
00:17:13,817 --> 00:17:18,388
Sorry. Ik heb uw naam niet helemaal gehoord.
- Ik moet naar de les.

181
00:17:19,243 --> 00:17:21,297
Poe had een unieke kijk op de dood, niet?

182
00:17:22,654 --> 00:17:23,795
Meneer?

183
00:17:24,602 --> 00:17:28,015
Sorry. Ja.
Uniek. Absoluut.

184
00:17:31,409 --> 00:17:32,951
Nog laatste vragen?

185
00:17:34,573 --> 00:17:38,886
Ja. Ik heb er één eigenlijk.
Ik wil graag een bericht sturen naar Ryan Hardy.

186
00:17:39,370 --> 00:17:43,310
Zeg hem, dat ik wat informatie
heb over de man die hij zoekt.

187
00:17:50,046 --> 00:17:51,813
Wat is er mis? Wat doe je hier?

188
00:17:51,839 --> 00:17:55,195
Ryan, het is krankzinnig.
Ik ben onder toezicht geplaatst in het ziekenhuis.

189
00:17:55,221 --> 00:17:56,222
Waarvoor?

190
00:17:56,248 --> 00:17:59,048
Mijn elektronisch medicatiedossier
vertoont een afwijking.

191
00:17:59,103 --> 00:18:02,327
Het zegt, dat ik teveel medicijnen voorschrijf,
maar het is een leugen.

192
00:18:02,353 --> 00:18:04,605
Het is Theo.
- Serieus?

193
00:18:04,962 --> 00:18:08,893
Dit kan mijn carričre schaden.
Ik kan worden geschorst of erger.

194
00:18:08,987 --> 00:18:11,989
Ryan, er werd net gebeld vanuit Joe's gevangenis.

195
00:18:14,138 --> 00:18:15,276
Geef het aan Donovan.

196
00:18:15,302 --> 00:18:17,144
Hij wil met je praten.
- Jammer.

197
00:18:22,147 --> 00:18:25,390
Ryan... Ik hou van je,

198
00:18:25,957 --> 00:18:27,712
maar ik weet niet, of ik dit kan doen.

199
00:18:27,738 --> 00:18:31,431
Ik ga dit rechtzetten, dat beloof ik.

200
00:18:47,826 --> 00:18:49,279
Dat voelt geweldig.

201
00:18:49,967 --> 00:18:51,596
Meisje, we zijn net begonnen.

202
00:18:56,154 --> 00:18:57,388
Vriendelijker.

203
00:19:02,493 --> 00:19:03,656
Net als dit.

204
00:19:12,183 --> 00:19:13,265
Kyle.

205
00:19:15,299 --> 00:19:16,318
Mijn naam is Walter.

206
00:19:17,658 --> 00:19:20,709
Ik weet het, maar vind je het erg,
als ik je Kyle noem?

207
00:19:21,146 --> 00:19:25,474
Het is een spelletje wat ik graag speel.
- Je kan me noemen wat je wilt.

208
00:19:31,182 --> 00:19:32,667
Kalm aan, Kyle.

209
00:19:33,572 --> 00:19:34,667
Kyle.

210
00:19:35,426 --> 00:19:36,569
Kalmeer.

211
00:20:24,489 --> 00:20:27,224
Dacht je echt dat je weg kon komen van mij?

212
00:21:33,918 --> 00:21:36,580
Ik vond je.
Nu is het tijd voor je om te betalen.

213
00:21:36,681 --> 00:21:39,389
Alsjeblieft, Mark.
Mark, doodt me niet, alsjeblieft.

214
00:21:39,415 --> 00:21:43,485
Nee. Mark verdronk.
Ik ben Luke.

215
00:21:54,368 --> 00:21:57,911
Alsjeblieft.
- Je verraadde Mark.

216
00:21:57,958 --> 00:22:00,649
Hij had een zwak voor je en je speelde met hem.

217
00:22:00,675 --> 00:22:03,842
Dat was ik niet. Het was Strauss.
- Je liegt.

218
00:22:05,462 --> 00:22:07,909
Hij zou me vermoorden, als ik
niet precies deed wat hij zei.

219
00:22:07,935 --> 00:22:10,165
Alsjeblieft.
We zijn precies hetzelfde, jij en ik.

220
00:22:10,191 --> 00:22:12,687
We hebben allebei mensen
verloren waar we van hielden.

221
00:22:13,308 --> 00:22:14,334
Alsjeblieft.

222
00:22:15,729 --> 00:22:19,619
Jij arme ding. Je bent een vogel
met een gebroken vleugel, is het niet?

223
00:22:20,667 --> 00:22:24,928
Ik ga je uit je lijden verlossen.
- Nee, ik weet hoe je Mike Weston kan krijgen.

224
00:22:30,931 --> 00:22:31,948
Hallo jullie.

225
00:22:32,053 --> 00:22:34,948
Ryan, ik spoorde het telefoonnummer op,
dat Theo gebruikte om je te bellen.

226
00:22:34,974 --> 00:22:37,096
Het leidde naar een prepaid.
- Dus geen GPS.

227
00:22:37,150 --> 00:22:40,868
Juist, maar ik installeerde een alarm.
Zodra hij nog eens belt, pakken we hem.

228
00:22:40,894 --> 00:22:44,000
Nee, hij zal die telefoon niet weer gebruiken.
Hij is er te slim voor.

229
00:22:44,221 --> 00:22:45,493
Bro, ik was klaar.

230
00:22:45,960 --> 00:22:49,493
Beste vorm van mijn leven.
PFT scores, onmeetbaar.

231
00:22:50,010 --> 00:22:53,361
Dus wat gebeurde er?
- Mijn psychische evaluatie ging mis.

232
00:22:54,075 --> 00:22:57,887
Eikel van een kapitein viel me aan
over vijandigheid kwesties.

233
00:22:59,492 --> 00:23:02,175
Wat is zijn naam?
- Robert James Tubbs.

234
00:23:02,550 --> 00:23:04,351
Hij had de pik op me vanaf het begin.

235
00:23:07,174 --> 00:23:09,930
Ik was gemaakt voor de 12de.
Ik ben een commando.

236
00:23:10,204 --> 00:23:12,220
Zelfs nooit een kans gehad.
- Nee.

237
00:23:15,036 --> 00:23:20,578
Ik verloor mijn vrouw en... mijn appartement,
de enige dromen die ik over had.

238
00:23:23,704 --> 00:23:25,524
Je kunt het allemaal terugkrijgen.

239
00:23:27,848 --> 00:23:30,809
Je mannelijkheid, je waardigheid.

240
00:23:31,826 --> 00:23:32,904
Ja?

241
00:23:34,615 --> 00:23:35,848
Hoe?

242
00:24:02,282 --> 00:24:06,198
De camera's die we plaatsten zijn nog actief.
Zij verwijzen naar dit webportal.

243
00:24:06,721 --> 00:24:10,987
Als de FBI de laptop vond, hadden ze hun
neergehaald, dus iemand anders heeft hem.

244
00:24:12,866 --> 00:24:13,989
Ik geloof het niet.

245
00:24:14,168 --> 00:24:16,829
Feds kwamen de deur binnen,
90 seconden nadat Mark wegging.

246
00:24:16,855 --> 00:24:20,520
De laptop lag op je bed. Ze hebben hem.
Misschien keken ze er nog niet naar.

247
00:24:20,853 --> 00:24:24,989
Volgens dit was de laptop ingelogd
in dit portaal, elke dag sinds de inval.

248
00:24:25,326 --> 00:24:29,364
Iemand houdt Max in de gaten, iemand
die we kunnen gebruiken om Mike te krijgen.

249
00:24:35,316 --> 00:24:36,432
Niet doen.

250
00:24:36,484 --> 00:24:37,777
Mark.

251
00:24:37,803 --> 00:24:39,503
Ik vertelde je Mark is dood.

252
00:24:42,736 --> 00:24:43,953
Ik ben Luke.

253
00:24:53,467 --> 00:24:56,893
Trek je kleren uit.
- Nee.

254
00:25:02,063 --> 00:25:03,397
Alsjeblieft.

255
00:25:48,329 --> 00:25:49,829
Is dit genoeg voor je?

256
00:26:04,491 --> 00:26:06,325
Of misschien wil je meer.

257
00:26:24,249 --> 00:26:25,694
Stop ermee.

258
00:26:27,415 --> 00:26:29,811
Ik denk, dat Mark toch niet dood is.

259
00:26:51,071 --> 00:26:52,405
Wie ben je verdomme?

260
00:26:54,730 --> 00:26:58,203
Maskers op, toch? Dat was het plan.
- Je moet naar hem kijken.

261
00:26:58,819 --> 00:27:01,220
Kijk naar de man, die je waardigheid nam.

262
00:27:05,152 --> 00:27:08,453
Ja. Dat is juist.
12de Mountain rekruut, weet je nog?

263
00:27:08,849 --> 00:27:10,358
Je werkte me eruit op een psychisch rapport.

264
00:27:10,384 --> 00:27:12,852
Ja, je bent ziek, gek, rotzak.
- Zwijg.

265
00:27:13,160 --> 00:27:14,217
Zeg het hem.

266
00:27:15,216 --> 00:27:19,094
Vertel hem wat hij je kostte.
- Ik gaf alles om commando te zijn,

267
00:27:19,774 --> 00:27:22,974
En je nam dat van mij af, je nam alles, worm.

268
00:27:25,240 --> 00:27:26,774
Je komt hier nooit mee weg.

269
00:27:29,009 --> 00:27:30,309
Nog een keer.

270
00:27:34,882 --> 00:27:37,546
Nu hoe voelt dat?
- Goed.

271
00:27:38,186 --> 00:27:41,307
Echt goed.
- Dan ga je dit echt leuk vinden.

272
00:27:55,329 --> 00:27:57,497
Ik dacht dat we hem bang zouden maken.

273
00:27:57,532 --> 00:28:01,532
Hij moest sterven, om je te bevrijden
voor de dingen die komen gaan.

274
00:28:02,903 --> 00:28:06,724
Waar heb je het over?
- Denk je dat ik je per ongeluk tegenkwam?

275
00:28:09,297 --> 00:28:12,153
Ik zocht je uit, soldaat.
- Waarom?

276
00:28:12,734 --> 00:28:15,226
Omdat je speciaal bent.
- Ben ik dat?

277
00:28:16,079 --> 00:28:19,055
Ja.
Eigenlijk,

278
00:28:21,309 --> 00:28:25,639
heb je het potentieel, om de loop
van de geschiedenis te veranderen.

279
00:28:29,217 --> 00:28:33,346
Zoals die kerel... van 'The Matrix.'
- Precies.

280
00:28:34,015 --> 00:28:37,827
Man, ik kan niet wachten dit in Linda's
gezicht te wrijven. - Dat kan je niet.

281
00:28:38,446 --> 00:28:40,854
Je ex-vrouw geloofde nooit in jou, begrijp ik.

282
00:28:42,323 --> 00:28:43,839
Jij bent het, Gary

283
00:28:44,874 --> 00:28:49,198
en de dood van deze man betekent
jouw wedergeboorte.

284
00:28:52,574 --> 00:28:53,823
Mike.

285
00:28:54,315 --> 00:28:57,960
Het project, waar je aan werkt met Sloan.
- Het opsporen van Mark's laptop.

286
00:28:57,986 --> 00:29:02,330
Ryan heeft haar link op Theo's telefoongesprek,
ze vroeg me het over te nemen. - Wat?

287
00:29:03,311 --> 00:29:07,549
Niets. Ik ben verbaasd dat je ja zei.
- Moest je niet. Mark hoort achter de tralies.

288
00:29:07,575 --> 00:29:10,742
Ik doe wat nodig is, om hem daar te krijgen.
- Zelfs nauw samenwerken met mij?

289
00:29:10,878 --> 00:29:13,814
Wil je zien wat ik vond of niet?
- Leid de weg.

290
00:29:29,510 --> 00:29:32,396
Geef me je masker. Er is een rivier dichtbij.
We dumpen het daar.

291
00:29:32,422 --> 00:29:34,400
Ik liet het in het huis.

292
00:29:36,638 --> 00:29:37,667
Waar?

293
00:29:37,832 --> 00:29:40,379
In de keuken. Ik zal het gaan halen.
- Nee.

294
00:29:42,122 --> 00:29:43,623
Ik haal het.
Wacht hier.

295
00:29:59,988 --> 00:30:02,253
Hallo?
- Linda. Het is...

296
00:30:02,279 --> 00:30:05,380
Luister, Gary. Ik waarschuwde je niet te bellen.
- Nee, jij luistert.

297
00:30:06,066 --> 00:30:10,637
Je hebt het mis over mij, oké?
Ik ben geen verliezer. Ik ben nr. één

298
00:30:11,091 --> 00:30:13,536
en je gaat spijt krijgen,
dat je me ooit liet gaan.

299
00:30:29,150 --> 00:30:31,267
Laten we gaan.
- Oké.

300
00:30:36,524 --> 00:30:39,472
Praat tegen me.
- Je hebt gelijk Joe niet op te zoeken.

301
00:30:39,794 --> 00:30:42,364
Het was gewoon een truc om
meer tijd met jou te krijgen.

302
00:30:42,769 --> 00:30:45,646
Sla je de executie echt over?
- Ja.

303
00:30:46,174 --> 00:30:49,521
Ik zou denken dat tenminste jij
hem wil zien sterven.

304
00:30:50,467 --> 00:30:52,690
Ik ben het beu om mensen te zien sterven.

305
00:30:53,604 --> 00:30:57,804
Ryan. Theo gebruikt de telefoon weer
buiten een huis in Waynesboro, Virginia.

306
00:31:00,770 --> 00:31:03,390
Huis behoort aan kapitein Robert Tubbs,
Amerikaanse leger.

307
00:31:03,416 --> 00:31:04,553
Wat is zijn connectie?

308
00:31:04,579 --> 00:31:07,334
Ik weet het niet, maar het lijkt erop
dat Theo hem vermoordde.

309
00:31:07,360 --> 00:31:11,494
Politie van Waynesboro reageerde op een alarm
oproep 30 minuten geleden... schoten afgevuurd.

310
00:31:12,568 --> 00:31:14,523
Zo vonden ze Tubbs.

311
00:31:15,825 --> 00:31:19,822
Verwoestte zijn leven. Er moet een reden zijn, dat
hij daar heen reed om deze man te vermoorden.

312
00:31:19,848 --> 00:31:22,871
Geluk, dat Theo die telefoon weer gebruikte,
maar waarom?

313
00:31:23,646 --> 00:31:24,914
Wat doet hij?

314
00:31:37,687 --> 00:31:41,599
Verdwaald, Gary?
- Nee, ik werd weer aangenomen als cipier.

315
00:31:41,938 --> 00:31:44,916
Ik denk, dat jullie handen tekort komen...
- Hoor ik voor het eerst.

316
00:31:45,406 --> 00:31:48,040
´Houd je rustig, Gary.
Ik zorg overal voor.´

317
00:31:48,066 --> 00:31:51,112
´Zeg hem het systeem te controleren´.
- Controleer het systeem.

318
00:32:04,614 --> 00:32:07,140
Weet je over de verhoogde
beveiligingsprotocollen hier?

319
00:32:07,170 --> 00:32:10,352
Ja, meneer.
- Oké. Wees slim.

320
00:32:11,359 --> 00:32:13,127
Deze jongens zijn carnivoren.

321
00:32:20,909 --> 00:32:22,176
Ik ben binnen.

322
00:32:38,333 --> 00:32:40,434
Vertel Joe, dat Theo hallo zegt.

323
00:32:47,106 --> 00:32:48,592
Theo zegt hallo.

324
00:33:01,839 --> 00:33:04,974
'Het is lang geleden, Joe.'
- Het is lang geleden, Joe.

325
00:33:05,744 --> 00:33:09,849
'Je bent een beroemdheid geworden.'
- Ik kan hetzelfde over jou zeggen.

326
00:33:11,128 --> 00:33:16,073
Strauss hield duidelijk
zijn beste leerling verborgen.

327
00:33:16,975 --> 00:33:20,415
'Ik kan de beste zijn geweest in
zijn filosofie omarmen, maar...'

328
00:33:20,441 --> 00:33:21,895
Jij was altijd speciaal.

329
00:33:28,006 --> 00:33:29,507
Vertel me, Theo,

330
00:33:29,582 --> 00:33:33,462
is deze vriend van je hier om...
om me te bevrijden?

331
00:33:34,484 --> 00:33:37,546
Want ik ben bang dat hij een beetje

332
00:33:37,970 --> 00:33:42,408
ondergekwalificeerd is voor de baan.
Met alle respect.

333
00:33:43,107 --> 00:33:47,325
'Helaas, ik kan niets doen om je te redden.'
- Waarom het bezoek dan?

334
00:33:48,046 --> 00:33:51,916
Tenzij je hoopt, dat ik jou kan redden.

335
00:33:52,003 --> 00:33:55,935
'Niets ontgaat je, Joe.
Geen wonder dat je Strauss' favoriet was.'

336
00:33:56,394 --> 00:34:00,828
Theo.
Vleierij is zo alledaags.

337
00:34:01,860 --> 00:34:05,340
Eerlijk gezegd ben ik beledigd, dat je denkt
dat ik zo gemakkelijk te manipuleren ben.

338
00:34:05,366 --> 00:34:07,640
'Laten we ter zake komen.'

339
00:34:08,136 --> 00:34:10,977
'Strauss gebruikte een speciale code
om zijn geheimen te beschermen...'

340
00:34:11,003 --> 00:34:14,980
'Een code die alleen kan worden ontcijferd
met een sleutelzin door de maker gekozen.'

341
00:34:15,006 --> 00:34:19,570
'Het is ouderwets.
De eenvoud maakt het bijna onbreekbaar.'

342
00:34:19,596 --> 00:34:22,592
'Maar ik denk dat Strauss
jou die sleutel toevertrouwde.'

343
00:34:23,177 --> 00:34:24,810
En waarom zou ik je helpen?

344
00:34:26,384 --> 00:34:30,502
Wat krijg ik er voor terug?
- 'Beruchtheid.'

345
00:34:31,850 --> 00:34:33,437
'Je gaat sterven, Joe.'

346
00:34:34,554 --> 00:34:37,374
'Als Je slim bent, gaat je erfenis door
en alle moorden die...

347
00:34:37,400 --> 00:34:38,990
volgen zullen de jouwe zijn.'

348
00:34:39,584 --> 00:34:42,570
'De beruchte Joe Carroll doodt vanuit het graf.'

349
00:34:43,334 --> 00:34:44,743
'Onsterfelijkheid.'

350
00:34:47,065 --> 00:34:48,184
Wat heb je?

351
00:34:48,340 --> 00:34:52,813
Ik ging door al het opgeslagen bewijs
van Mark's schuilplaats en ik vond dit.

352
00:34:54,159 --> 00:34:55,159
Een ontvangstbewijs.

353
00:34:55,240 --> 00:34:58,567
Voor een laptop gekocht in Rego Park.
Ik heb de internettoegang,

354
00:34:58,978 --> 00:35:03,126
wat betekent als iemand de laptop gebruikt,
kunnen we ze vinden in realtime. - Hoe?

355
00:35:03,294 --> 00:35:06,178
Ik ga met de ID ons systeem in.
Kijk of het ergens pingt.

356
00:35:06,204 --> 00:35:10,079
Zo niet, moeten we bevelschriften aan alle
telecombedrijven voorleggen en het zo vinden.

357
00:35:19,731 --> 00:35:20,789
Sorry.

358
00:35:25,797 --> 00:35:26,798
Dat was snel.

359
00:35:26,824 --> 00:35:29,132
Het is in het gebouw.
- Wat?

360
00:35:32,564 --> 00:35:33,697
Waar?

361
00:35:33,732 --> 00:35:36,068
Ik weet het niet.
Het is als passief verbonden.

362
00:35:36,094 --> 00:35:39,414
Laat me proberen de router te isoleren,
de exacte locatie lokaliseren.

363
00:36:06,791 --> 00:36:09,927
Het signaal verdween net.
- Het moet zijn uitgeschakeld.

364
00:36:19,872 --> 00:36:20,884
Ryan.

365
00:36:21,254 --> 00:36:23,850
Ik zal ervoor zorgen.
- We hebben een probleem.

366
00:36:23,897 --> 00:36:26,519
Iemand in ons team nam een laptop
uit Mark's schuilplaats.

367
00:36:26,606 --> 00:36:28,496
We hebben misschien nog een mol.
- Wat?

368
00:36:28,522 --> 00:36:29,722
Ik heb iets.

369
00:36:30,904 --> 00:36:35,496
Het nummer dat Theo's telefoon belde is van
Linda Benson in Charlottesville.

370
00:36:35,796 --> 00:36:40,120
De lokale politie pakten haar en ze zei dat de
oproep van haar ex-echtgenoot Gary kwam.

371
00:36:40,172 --> 00:36:42,270
Wat weten we over Gary?
- Wacht even.

372
00:36:46,472 --> 00:36:48,607
Hij is een bewaker in Joe's gevangenis.

373
00:36:52,627 --> 00:36:53,667
Weet je, Theo,

374
00:36:54,440 --> 00:36:58,049
ik bewonder je vindingrijkheid enorm,

375
00:36:58,526 --> 00:37:00,549
maar je hebt me nog niet overwonnen.

376
00:37:00,727 --> 00:37:04,205
We hebben wat meer prikkels nodig.

377
00:37:05,439 --> 00:37:08,816
'Wat?'
- Je hebt veel kwaliteit Ryan tijd gehad.

378
00:37:08,888 --> 00:37:12,292
Hij heeft een nieuw iemand in zijn leven,
een nieuwe liefde.

379
00:37:13,338 --> 00:37:14,495
Wie is zij?

380
00:37:17,297 --> 00:37:19,945
'Haar naam is Gwen.
- Mooie vrouw.'

381
00:37:21,121 --> 00:37:24,148
'Een arts en ze leven samen.'

382
00:37:25,411 --> 00:37:28,880
In zijn nieuwe leven, waar ik niet bij ben.

383
00:37:29,149 --> 00:37:31,224
'Ik weet hoeveel pijn je dat doet, Joe.'

384
00:37:32,573 --> 00:37:36,716
'Geef me wat ik wil en ik zal Ryan Hardy
straffen voor ons beiden.'

385
00:37:37,077 --> 00:37:40,271
Ryan Hardy is van mij.

386
00:37:43,630 --> 00:37:45,797
'Jij zal dood zijn over 36 uur'.

387
00:37:45,879 --> 00:37:48,714
'Ik bied je een kans na de dood te leven,

388
00:37:48,740 --> 00:37:51,574
toe te slaan op de man, die alles van je afnam.'

389
00:37:51,600 --> 00:37:52,747
Ja of nee?'

390
00:37:56,202 --> 00:37:59,974
Code 6. Dodencel.
- Het lijkt erop dat je aapje ontdekt is.

391
00:38:01,041 --> 00:38:02,976
Theo, ze komen.
Wat moet ik doen?

392
00:38:03,590 --> 00:38:04,924
'Kijk uit.'

393
00:38:06,732 --> 00:38:08,500
Dat. Ja.

394
00:38:10,370 --> 00:38:11,443
Het spijt me, Theo.

395
00:38:11,838 --> 00:38:14,873
Ik ben niet klaar, om de fakkel door te geven.

396
00:38:14,915 --> 00:38:18,551
Niet terwijl ik nog steeds een kaart
over heb om te spelen.

397
00:38:31,185 --> 00:38:32,361
Man neer.

398
00:38:33,589 --> 00:38:34,715
Niet bewegen.

399
00:38:39,676 --> 00:38:40,824
Laten we gaan.

400
00:38:41,801 --> 00:38:43,012
Kom op.
Schiet op.

401
00:38:52,686 --> 00:38:56,019
Dus... je kent Theo.

402
00:38:57,114 --> 00:39:00,970
Ik probeerde het je te vertellen, maar je
stuurde agent eenoog in jouw plaats, dus...

403
00:39:00,996 --> 00:39:03,708
Wat wilde Theo van je?
Wat heb je hem verteld?

404
00:39:03,978 --> 00:39:07,400
Ik moet zeggen, Ryan,
ik ben erg teleurgesteld in je.

405
00:39:07,447 --> 00:39:11,337
Het voelt bijna alsof je...
geen vrienden meer wil zijn.

406
00:39:11,363 --> 00:39:15,491
Ik ben je vriend niet.
Ik ben de man die al je aanhangers doodde,

407
00:39:15,517 --> 00:39:17,821
zette je in de dodencel.
Nu vertel me...

408
00:39:19,374 --> 00:39:22,176
vertel me verdomme, waar hij is.

409
00:39:22,430 --> 00:39:26,326
Waarom?
Waarom zou ik? Je bent niet erg aangenaam.

410
00:39:26,682 --> 00:39:28,256
Ik zeg je wat.

411
00:39:29,192 --> 00:39:30,760
Waarom hebben we geen slaapfeestje?

412
00:39:30,786 --> 00:39:34,918
Ze bouwden deze vleugel alleen voor mij,
dus je kunt op het stapelbed hiernaast

413
00:39:35,311 --> 00:39:37,522
en dan kunnen we de hele nacht kletsen.

414
00:39:38,819 --> 00:39:40,441
We konden kletsen over Gwen.

415
00:39:41,029 --> 00:39:43,997
Ik begreep, dat ze een mooie vrouw is en arts.

416
00:39:45,153 --> 00:39:46,286
Haal hem eraf.

417
00:39:48,990 --> 00:39:50,024
Laat hem gaan.

418
00:39:50,278 --> 00:39:51,638
Kom op. Loslaten.

419
00:39:52,420 --> 00:39:53,620
Trek hem eraf.

420
00:39:55,176 --> 00:39:56,276
Oké.

421
00:39:58,485 --> 00:39:59,997
Zo'n passie.

422
00:40:00,501 --> 00:40:03,859
Gewoon om te laten zien,
hoeveel je echt om mij geeft.

423
00:40:04,339 --> 00:40:08,061
En ik werd al bezorgd.
- Ik kan dit niet meer doen.

424
00:40:09,037 --> 00:40:10,778
Natuurlijk, kan je dat.

425
00:40:11,393 --> 00:40:16,782
Het enige wat je moet doen is accepteren, dat
ik de belangrijkste relatie in je leven ben.

426
00:40:17,685 --> 00:40:18,982
Nee, dat ben je niet.

427
00:40:20,114 --> 00:40:21,514
Je bent een ziekte.

428
00:40:22,130 --> 00:40:24,231
Morgenavond wanneer ze je doden...

429
00:40:26,721 --> 00:40:28,188
zal ik genezen zijn.

430
00:41:15,026 --> 00:41:16,053
Gwen?

431
00:41:16,390 --> 00:41:17,991
In de badkamer.
Gaat alles goed?

432
00:41:18,017 --> 00:41:21,780
Ik ben orde. Ik... brak een glas.
Niet naar buiten komen.

433
00:41:22,777 --> 00:41:25,666
Ik dacht dat je thuis zou zijn voor het diner.
Is er iets gebeurd?

434
00:41:30,282 --> 00:41:31,329
Nee.

435
00:41:35,956 --> 00:41:38,282
Nee, ik...
Ik ging...

436
00:41:47,384 --> 00:41:48,681
Ik zag Joe.

437
00:41:50,572 --> 00:41:51,990
Theo zocht contact met hem

438
00:41:53,019 --> 00:41:56,394
en ik dacht naar de gevangenis gaan
was het juiste om te doen. Ik zat fout.

439
00:41:57,545 --> 00:41:58,589
Het is OK.

440
00:41:58,615 --> 00:42:00,249
Nee.
- Ryan.

441
00:42:00,275 --> 00:42:01,675
Nee, dat is het niet.

442
00:42:02,030 --> 00:42:04,951
Je bent het belangrijkste in mijn leven en...

443
00:42:06,147 --> 00:42:07,740
ik blijf het verpesten.

444
00:42:08,416 --> 00:42:11,678
Ik wil niet je verliezen, doc.
Ik ga het beter doen.

445
00:42:15,029 --> 00:42:16,263
Ik hou van je.

446
00:42:19,140 --> 00:42:21,761
Ik hou ook van jou.
Ik kom zo.

447
00:42:22,637 --> 00:42:23,904
Goed.

448
00:43:32,174 --> 00:43:37,174
Vertaling Jazzyme.
Www.addic7ed.com

