1
00:00:00,960 --> 00:00:04,829
Ik vond Strauss' tussenpersoon. Ze is stagiaire
bij het verdedigingsteam, Juliana Barnes.

2
00:00:04,855 --> 00:00:07,857
Vertel me over Daisy en Kyle.
- Ze waren Strauss' leerlingen.

3
00:00:07,883 --> 00:00:10,085
Ik moet alle lichamelijk contact initiëren.

4
00:00:10,111 --> 00:00:12,519
Waarom veinzen me te helpen
mijn familie te wreken?

5
00:00:12,545 --> 00:00:15,672
Omdat Andrew zei dat je de perfecte zondebok was.

6
00:00:15,698 --> 00:00:16,950
Op je knieën.

7
00:00:17,941 --> 00:00:20,264
Deskundigen zeggen, dat hij de val
in het water niet kon hebben overleefd.

8
00:00:20,290 --> 00:00:22,158
Hij is een kakkerlak.
Hij overleefde het.

9
00:00:26,416 --> 00:00:29,857
Heb een treffer op een van de medewerkers van
Manitech Securities, een jongen Sam Lewis.

10
00:00:29,883 --> 00:00:31,584
Zijn echte naam is Theo Noble.

11
00:00:31,610 --> 00:00:34,125
Waarom doe je dit?
- Omdat ze me vonden.

12
00:00:36,565 --> 00:00:38,953
Je had een mooie familie.
Waarom kon je niet weggaan?

13
00:00:38,979 --> 00:00:40,899
Omdat ik hun lot beheers, niet jij.

14
00:00:41,047 --> 00:00:44,075
Ik ga je uitschakelen.
- Wees voorzichtig, agent Hardy.

15
00:00:44,164 --> 00:00:48,330
Ik ben de man, die je toekomst
beetje bij beetje zal afnemen.

16
00:00:48,502 --> 00:00:51,933
Joe Carroll is de ergste vorm van kanker.
- Zijn dood gaat om wraak?

17
00:00:51,959 --> 00:00:54,513
Zijn dood is rechtvaardigheid.
Als je dat niet kunt begrijpen,

18
00:00:54,539 --> 00:00:56,340
moet je misschien opduvelen,
mijn appartement uit.

19
00:00:56,366 --> 00:00:58,280
Ik was vrij duidelijk dat
ik wilde dat dit goed ging.

20
00:00:58,306 --> 00:01:02,143
Ik en Joe waren bijna opgeblazen vandaag.
- Je slaat door, Ryan.

21
00:02:06,945 --> 00:02:08,548
Hoe gaan we dit doen?

22
00:02:09,135 --> 00:02:11,169
Ik moet je zoveel leren.

23
00:02:20,000 --> 00:02:22,568
Joe Carroll's schrikbewind...

24
00:02:23,096 --> 00:02:24,744
Ryan, ben je in orde?

25
00:02:24,770 --> 00:02:28,334
Ja. Nee, het gaat goed met me.
Het was een nare... droom.

26
00:02:30,036 --> 00:02:33,262
Joe Carroll.
Geen wonder dat je nachtmerries had.

27
00:02:34,367 --> 00:02:37,202
Het moet gekomen zijn toen ik sliep.

28
00:02:37,257 --> 00:02:40,479
Je moet hier niet slapen.
Dit zijn we niet.

29
00:02:41,441 --> 00:02:44,312
Ik wil niet meer vechten.
- Ik ook niet.

30
00:02:56,621 --> 00:02:57,788
Kom naar bed.

31
00:03:04,189 --> 00:03:08,435
Aftellen voor de executie van Joe Carroll.

32
00:03:11,403 --> 00:03:14,517
Vertaling Jazzyme.
Www.addic7ed.com

33
00:05:10,417 --> 00:05:11,482
Blijf daar.

34
00:05:28,616 --> 00:05:30,174
Ik weet dat dit een ergernis is.

35
00:05:32,551 --> 00:05:36,389
Ik ben de enige SEH dokter in New York,
met een gewapende escorte naar het werk,

36
00:05:36,502 --> 00:05:39,545
en de sportschool, en de stomerij.

37
00:05:39,571 --> 00:05:42,419
Ja, het is klote. Ik snap het,
maar deze bedreigingen zijn echt.

38
00:05:43,443 --> 00:05:48,405
Dus dit is onze nieuwe normaal? - Nee, we
krijgen onze levens terug zodra ik hem vind.

39
00:05:49,522 --> 00:05:50,550
Geloof me...

40
00:05:51,331 --> 00:05:53,954
Ik zal hem vinden.
- Ik weet. het zal je lukken.

41
00:05:56,910 --> 00:06:00,265
Chauffeur, ga naar de kant van de weg.
- Wat verdomme?

42
00:06:10,676 --> 00:06:14,379
Handen. Laat me je handen zien.
- Agent, wat is er aan de hand?

43
00:06:14,405 --> 00:06:17,517
Chauffeur, uit de auto. Handen, waar we
ze kunnen zien. Laten we gaan. Kom op.

44
00:06:17,536 --> 00:06:19,101
Goed.
- Ryan.

45
00:06:19,672 --> 00:06:21,740
Langzaam.
- Laten we gaan. Schiet op.

46
00:06:22,582 --> 00:06:24,604
Pistool.

47
00:06:25,806 --> 00:06:27,827
Oké.
Ik ben FBI.

48
00:06:28,282 --> 00:06:30,783
Ik heb een badge, linker jaszak.

49
00:06:40,661 --> 00:06:42,623
Agent Hardy, ik herkende u niet.

50
00:06:43,477 --> 00:06:45,212
Dit is uw auto?
- Ja.

51
00:06:45,499 --> 00:06:47,656
Het spijt me zeer.
Ik weet niet wat er gebeurde.

52
00:06:47,682 --> 00:06:49,727
Soms denkt onze computer zelf.

53
00:06:50,356 --> 00:06:52,861
Uw computer?
- Ja. Uw auto kwam op als gestolen.

54
00:06:52,953 --> 00:06:56,554
Verdachte passend bij uw beschrijving,
werd beschreven als gewapend en gevaarlijk.

55
00:06:57,411 --> 00:06:59,524
Sorry, agent.
- Het spijt me zeer, meneer.

56
00:07:00,120 --> 00:07:01,254
Mevrouw.

57
00:07:09,095 --> 00:07:11,063
Waar ging dat verdomme over?

58
00:07:23,824 --> 00:07:28,642
Mr Salman, ik maak net schoon.
Ik wist niet dat u thuiskwam.

59
00:07:28,770 --> 00:07:32,167
Sorry, Rehema.
Ik had willen bellen.

60
00:07:32,639 --> 00:07:34,629
U ziet er vermoeid uit, meneer.

61
00:07:34,834 --> 00:07:36,984
Het was een moeilijke opname,
maar ik ben dankbaar thuis te zijn.

62
00:07:37,009 --> 00:07:39,302
Het is goed om u terug te hebben.
- Dank je wel.

63
00:07:40,347 --> 00:07:43,905
Waar... waar is Penny?
- Ze is al enkele dagen weg.

64
00:07:46,399 --> 00:07:48,572
Oké.
- Ik laat u uitpakken, meneer.

65
00:07:48,648 --> 00:07:51,138
Zal ik morgen terugkomen?
- Bedankt Rehema.

66
00:08:21,494 --> 00:08:23,072
Hallo man.
- Hallo.

67
00:08:31,872 --> 00:08:33,373
Ik zie je buiten.
- Ja.

68
00:08:40,934 --> 00:08:42,435
Ik deed wat je vroeg.

69
00:08:42,630 --> 00:08:45,349
Ik doorzocht het bewijs van Mark's
schuilplaats helemaal.

70
00:08:45,375 --> 00:08:47,643
Je zegt me, dat ik gek ben
en op spoken jaag, nietwaar?

71
00:08:47,669 --> 00:08:51,804
In feite heb ik misschien bewijs
dat een computer in gebruik was.

72
00:08:51,830 --> 00:08:53,335
Maar er was geen computer in het bewijs log.

73
00:08:53,361 --> 00:08:57,823
Maar er was een open ethernet lijn
met een ongewoon hoge data transfer rate.

74
00:08:57,891 --> 00:09:01,239
Iemand in dat huis besteedde veel tijd online.

75
00:09:01,265 --> 00:09:03,666
Ontbrekende computer. Dit is goed.
Hoe vinden we het?

76
00:09:03,692 --> 00:09:06,393
We moeten zijn internettoegang
en adres isoleren.

77
00:09:06,419 --> 00:09:10,080
Als we dat hebben, geeft het ons een IP.
- En naar Mark.

78
00:09:13,186 --> 00:09:14,204
Jongens.

79
00:09:14,714 --> 00:09:17,753
Voortgangsrapport, conferentieruimte.
- In orde. Dank je.

80
00:09:22,602 --> 00:09:25,413
Jullie zeggen, dat Theo Noble
niet bestond vóór 2007?

81
00:09:25,439 --> 00:09:27,694
Het was een schuilnaam net
als de Sam Lewis I.D.,

82
00:09:27,720 --> 00:09:30,254
die hij gebruikte toen hij bij
Manitech Securities werkte.

83
00:09:30,334 --> 00:09:33,081
Hij maakt deze identiteiten, waarom?

84
00:09:33,107 --> 00:09:38,581
Allereerst om te doden, hoewel Sam Lewis hem
belangrijke toegang tot de FBI servers gaf.

85
00:09:38,607 --> 00:09:41,280
Op geen manier weten we hoeveel
andere identiteiten hij heeft,

86
00:09:41,306 --> 00:09:44,064
maar met Theo Noble, had hij het
perfecte beschermde leven,

87
00:09:44,090 --> 00:09:49,001
en ik denk dat hij zijn familie als heilig zag,
daarom doodde hij nooit met die identiteit

88
00:09:49,349 --> 00:09:53,806
en toen we hem dwongen om zijn familie
te vernietigen, kostte het hem zijn vangnet.

89
00:09:56,622 --> 00:09:57,624
Wat anders?

90
00:09:57,650 --> 00:10:01,930
We spelen met de gedachte, dat hij
zijn seriemoorden verbergt in

91
00:10:02,118 --> 00:10:06,816
moord-zelfmoord, dus isoleerden we
30 gevallen die in het profiel passen.

92
00:10:06,842 --> 00:10:11,009
Geen indicatie van zelfmoordneigingen.
De doodscčnes kunnen opgevoerd zijn

93
00:10:11,111 --> 00:10:14,219
en in elk geval, is er een
geschiedenis van chat room gebruik.

94
00:10:14,245 --> 00:10:17,910
30 kan nog maar het begin zijn.
We hebben een nationaal onderzoek nodig.

95
00:10:18,859 --> 00:10:20,192
Beantwoordt het.

96
00:10:23,343 --> 00:10:24,453
Ryan Hardy.

97
00:10:25,699 --> 00:10:28,416
Wat?
Gewend om wat te kopen... Nee.

98
00:10:29,022 --> 00:10:30,953
Luister, ik moet je terugbellen.

99
00:10:34,274 --> 00:10:35,680
Het was een fraude-alarm.

100
00:10:36,417 --> 00:10:39,786
Mijn creditcard werd gebruikt
om een motorboot in Utah te kopen

101
00:10:39,812 --> 00:10:43,470
en mijn auto kwam als gestolen
op de NYPD database vandaag.

102
00:10:43,729 --> 00:10:45,946
Theo hackte je persoonlijke info.

103
00:10:46,173 --> 00:10:48,749
Hij raakt je waar je woont.
Probeert je uit balans te krijgen.

104
00:10:48,775 --> 00:10:50,242
Oproep kwam net van de NYPD.

105
00:10:50,343 --> 00:10:53,491
Een inbraak en moord werden gemeld
bij Juliana Barnes advocatenkantoor.

106
00:10:53,580 --> 00:10:57,258
Juliana Barnes?
Grepen we niet alles na haar moord?

107
00:10:59,946 --> 00:11:02,568
Oké. Prima. We hebben politie
op de plaats delict.

108
00:11:02,594 --> 00:11:06,039
Eén slachtoffer, bewaker.
Zijn keel was doorgesneden.

109
00:11:06,619 --> 00:11:10,234
Het slaat nergens op. Waarom het kantoor
van Strauss' stagiaire aanvallen?

110
00:11:11,684 --> 00:11:14,129
Er moet iets verborgen zijn, wat we misten.

111
00:11:16,153 --> 00:11:19,892
Gaat het? Iedereen oké? Ben jij in orde?
- Ja, Ik ben oké.

112
00:11:20,613 --> 00:11:22,771
Iemand gewond?
- Zij is gewond.

113
00:11:25,625 --> 00:11:26,954
Alles goed met haar?

114
00:11:31,732 --> 00:11:34,286
Hallo.
- Dat ziet eruit, dat het pijn doet.

115
00:11:36,443 --> 00:11:37,823
Waar ben je?
- Overal.

116
00:11:39,219 --> 00:11:43,379
Ik zit in je verkeerslichten, je kredietscore,
je e-mailaccount.

117
00:11:43,423 --> 00:11:45,668
Dit kwam net. Van Jenny.

118
00:11:46,148 --> 00:11:48,911
'Ik mis je, grote broer, '
met een smiley gezichtje.

119
00:11:49,108 --> 00:11:52,984
Houd mijn zus hierbuiten. - Je kan de manieren
niet tellen, waarop ik je kan raken.

120
00:11:53,019 --> 00:11:55,454
Raad eens, Theo.
Jij bent slechts met één man.

121
00:11:56,963 --> 00:12:01,653
Ik heb duizend FBI-agenten aan mijn kant
en ik zal die kansen elke dag nemen.

122
00:12:02,140 --> 00:12:06,243
Alle agenten in de wereld,
zullen niet in staat zijn je te redden.

123
00:12:06,486 --> 00:12:09,923
Je moet gestraft worden voor wat je me
aandeed en ik ben net begonnen.

124
00:12:28,024 --> 00:12:30,272
Denk je dat dit Theo was?
- Laten we erover nadenken.

125
00:12:30,298 --> 00:12:32,282
Juliana was Strauss tussenpersoon.

126
00:12:32,343 --> 00:12:35,550
Zij was degene die contact zocht
met Kyle en Daisy en Andrew.

127
00:12:35,576 --> 00:12:38,211
Dat betekent dat Strauss haar
hun contactgegevens gaf.

128
00:12:38,237 --> 00:12:39,971
Hij kan haar iets over Theo hebben gegeven.

129
00:12:39,997 --> 00:12:42,078
Wat als hij haar informatie gaf
over andere studenten, ook?

130
00:12:42,104 --> 00:12:46,949
Joe zei dat Strauss zijn leerlingen apart hield.
Ze konden geen contact met elkaar hebben.

131
00:12:48,233 --> 00:12:52,528
Misschien is dat wat Theo wil,
contact met Strauss' andere studenten.

132
00:13:19,096 --> 00:13:20,205
Mooi geschoten.

133
00:13:21,780 --> 00:13:24,222
Militair?
- Was ik.

134
00:13:24,882 --> 00:13:27,462
12th Mountain, voor Lee.
- Wat gebeurde er?

135
00:13:27,965 --> 00:13:31,555
Het is een lang verhaal.
- Ik weet hoe het is.

136
00:13:31,581 --> 00:13:35,472
Zit u ook in het leger?
- Ja. 28ste Infanterie, Harrisburg.

137
00:13:36,575 --> 00:13:38,709
Mijn C.O. gooide me uit de opleiding, week 9.

138
00:13:44,689 --> 00:13:48,321
Ergste gedeelte, mannen zoals hij,
komen ermee weg.

139
00:13:49,566 --> 00:13:50,954
Jongens zoals wij....

140
00:13:53,224 --> 00:13:55,357
krijgen niets.
- Jazeker.

141
00:14:01,612 --> 00:14:03,580
Dat is een schot in de roos.

142
00:14:04,589 --> 00:14:06,022
Je hebt vaardigheden, man.

143
00:14:07,619 --> 00:14:10,146
We moeten een biertje pakken.
- Natuurlijk.

144
00:14:11,469 --> 00:14:12,664
Schieten voor wie betaalt?

145
00:14:14,218 --> 00:14:15,306
Afgesproken.

146
00:14:43,367 --> 00:14:44,656
Hoi mooie jongen.

147
00:14:45,884 --> 00:14:48,313
Wat kan ik voor je doen?
- Nog een wodka.

148
00:14:48,360 --> 00:14:52,019
Begrepen, schat.
Weet je zeker, dat het alles is wat je wilt?

149
00:14:53,210 --> 00:14:54,782
Hoe komt het dat je niet danst?

150
00:14:55,098 --> 00:14:59,099
Je bent mooier dan elk meisje in deze tent.
- Je bent lief.

151
00:14:59,594 --> 00:15:02,420
Ik ben verlegen. Al die ogen op mij,
zouden me nerveus maken.

152
00:15:02,446 --> 00:15:04,141
Hoe zit het met slechts twee ogen?

153
00:15:05,555 --> 00:15:10,149
Ik heb een strandhuis 10 minuten van hier.
Waarom kom je niet langs vanavond?

154
00:15:13,111 --> 00:15:14,678
Ik hou van de oceaan.

155
00:15:35,540 --> 00:15:38,548
Als uw door de rechtbank aangestelde
advocaat, ben ik verplicht u

156
00:15:38,574 --> 00:15:41,672
een volledige briefing te geven van
uw laatste dag tot de executie.

157
00:15:41,700 --> 00:15:44,200
En bent u zich bewust van hoe de zaken

158
00:15:45,107 --> 00:15:48,379
eindigden met mijn vorige raadsman?

159
00:15:50,008 --> 00:15:53,051
Ik ben goed op de hoogte van
al uw moorden, Mr Carroll.

160
00:15:53,451 --> 00:15:57,773
Laten we duidelijk zijn, ik wil hier niet zijn.
Als u het niet erg vindt, ga ik mijn werk doen.

161
00:15:57,948 --> 00:15:59,466
Ja. Natuurlijk.

162
00:16:00,166 --> 00:16:03,751
Uw laatste 24 uur zullen beginnen
met een volledig lichamelijk onderzoek.

163
00:16:03,794 --> 00:16:06,217
U hebt de keuze van een laatste maaltijd.

164
00:16:06,864 --> 00:16:09,212
Religieuze raad zal beschikbaar worden gesteld.

165
00:16:12,003 --> 00:16:13,391
Als u dit wenst.

166
00:16:14,031 --> 00:16:16,678
Er is tijd gereserveerd voor persoonlijk bezoek.

167
00:16:16,894 --> 00:16:20,330
Nadat de executie is uitgevoerd...

168
00:16:20,832 --> 00:16:23,878
Poe is zo'n tragische figuur.
- Ja, inderdaad, dat was hij.

169
00:16:24,022 --> 00:16:27,691
De dood was een motief in zijn leven,
net zoveel als in zijn werk.

170
00:16:28,244 --> 00:16:33,006
Zijn beide ouders stierven, toen hij jong was,
broer, een zus, een vrouw.

171
00:16:33,357 --> 00:16:34,567
Professor Carroll?

172
00:16:34,593 --> 00:16:39,208
U zei in uw lezing dat Poe zijn leven wijdde
aan schrijven, na de dood van zijn broer.

173
00:16:39,424 --> 00:16:42,127
Ja. Dat was zijn...
zijn hoofdzakelijke inspiratiebron.

174
00:16:42,333 --> 00:16:46,292
Was het zijn schuldgevoel, dat hem dreef?
Voelde hij zich verantwoordelijk?

175
00:16:47,847 --> 00:16:51,012
Suggereert u, dat Poe zijn eigen broer vermoordde?

176
00:16:52,023 --> 00:16:56,900
Geen dergelijk bewijs bestaat daarvoor. Dat is
de eerste keer, dat ik die beschuldiging hoor.

177
00:16:57,008 --> 00:16:59,025
Misschien omdat Poe slim was.

178
00:17:00,251 --> 00:17:04,149
Hij hield zich rustig en wekte nooit argwaan.

179
00:17:04,482 --> 00:17:05,787
Is dat niet mogelijk?

180
00:17:07,030 --> 00:17:11,601
Sorry. Ik heb uw naam niet helemaal gehoord.
- Ik moet naar de les.

181
00:17:12,456 --> 00:17:14,510
Poe had een unieke kijk op de dood, niet?

182
00:17:15,867 --> 00:17:17,008
Meneer?

183
00:17:17,815 --> 00:17:21,228
Sorry. Ja.
Uniek. Absoluut.

184
00:17:24,622 --> 00:17:26,164
Nog laatste vragen?

185
00:17:27,786 --> 00:17:32,099
Ja. Ik heb er één eigenlijk.
Ik wil graag een bericht sturen naar Ryan Hardy.

186
00:17:32,583 --> 00:17:36,523
Zeg hem, dat ik wat informatie
heb over de man die hij zoekt.

187
00:17:43,259 --> 00:17:45,026
Wat is er mis? Wat doe je hier?

188
00:17:45,052 --> 00:17:48,408
Ryan, het is krankzinnig.
Ik ben onder toezicht geplaatst in het ziekenhuis.

189
00:17:48,434 --> 00:17:49,435
Waarvoor?

190
00:17:49,461 --> 00:17:52,261
Mijn elektronisch medicatiedossier
vertoont een afwijking.

191
00:17:52,316 --> 00:17:55,540
Het zegt, dat ik teveel medicijnen voorschrijf,
maar het is een leugen.

192
00:17:55,566 --> 00:17:57,818
Het is Theo.
- Serieus?

193
00:17:58,175 --> 00:18:02,106
Dit kan mijn carričre schaden.
Ik kan worden geschorst of erger.

194
00:18:02,200 --> 00:18:05,202
Ryan, er werd net gebeld vanuit Joe's gevangenis.

195
00:18:07,351 --> 00:18:08,489
Geef het aan Donovan.

196
00:18:08,515 --> 00:18:10,357
Hij wil met je praten.
- Jammer.

197
00:18:15,360 --> 00:18:18,603
Ryan... Ik hou van je,

198
00:18:19,170 --> 00:18:20,925
maar ik weet niet, of ik dit kan doen.

199
00:18:20,951 --> 00:18:24,644
Ik ga dit rechtzetten, dat beloof ik.

200
00:18:41,039 --> 00:18:42,492
Dat voelt geweldig.

201
00:18:43,180 --> 00:18:44,809
Meisje, we zijn net begonnen.

202
00:18:49,367 --> 00:18:50,601
Vriendelijker.

203
00:18:55,706 --> 00:18:56,869
Net als dit.

204
00:19:05,396 --> 00:19:06,478
Kyle.

205
00:19:08,512 --> 00:19:09,531
Mijn naam is Walter.

206
00:19:10,871 --> 00:19:13,922
Ik weet het, maar vind je het erg,
als ik je Kyle noem?

207
00:19:14,359 --> 00:19:18,687
Het is een spelletje wat ik graag speel.
- Je kan me noemen wat je wilt.

208
00:19:24,395 --> 00:19:25,880
Kalm aan, Kyle.

209
00:19:26,785 --> 00:19:27,880
Kyle.

210
00:19:28,639 --> 00:19:29,782
Kalmeer.

211
00:20:17,702 --> 00:20:20,437
Dacht je echt dat je weg kon komen van mij?

212
00:21:27,131 --> 00:21:29,793
Ik vond je.
Nu is het tijd voor je om te betalen.

213
00:21:29,894 --> 00:21:32,602
Alsjeblieft, Mark.
Mark, doodt me niet, alsjeblieft.

214
00:21:32,628 --> 00:21:36,698
Nee. Mark verdronk.
Ik ben Luke.

215
00:21:44,630 --> 00:21:48,173
Alsjeblieft.
- Je verraadde Mark.

216
00:21:48,220 --> 00:21:50,911
Hij had een zwak voor je en je speelde met hem.

217
00:21:50,937 --> 00:21:54,104
Dat was ik niet. Het was Strauss.
- Je liegt.

218
00:21:55,724 --> 00:21:58,171
Hij zou me vermoorden, als ik
niet precies deed wat hij zei.

219
00:21:58,197 --> 00:22:00,427
Alsjeblieft.
We zijn precies hetzelfde, jij en ik.

220
00:22:00,453 --> 00:22:02,949
We hebben allebei mensen
verloren waar we van hielden.

221
00:22:03,570 --> 00:22:04,596
Alsjeblieft.

222
00:22:05,991 --> 00:22:09,881
Jij arme ding. Je bent een vogel
met een gebroken vleugel, is het niet?

223
00:22:10,929 --> 00:22:15,190
Ik ga je uit je lijden verlossen.
- Nee, ik weet hoe je Mike Weston kan krijgen.

224
00:22:21,193 --> 00:22:22,210
Hallo jullie.

225
00:22:22,315 --> 00:22:25,210
Ryan, ik spoorde het telefoonnummer op,
dat Theo gebruikte om je te bellen.

226
00:22:25,236 --> 00:22:27,358
Het leidde naar een prepaid.
- Dus geen GPS.

227
00:22:27,412 --> 00:22:31,130
Juist, maar ik installeerde een alarm.
Zodra hij nog eens belt, pakken we hem.

228
00:22:31,156 --> 00:22:34,262
Nee, hij zal die telefoon niet weer gebruiken.
Hij is er te slim voor.

229
00:22:34,483 --> 00:22:35,755
Bro, ik was klaar.

230
00:22:36,222 --> 00:22:39,755
Beste vorm van mijn leven.
PFT scores, onmeetbaar.

231
00:22:40,272 --> 00:22:43,623
Dus wat gebeurde er?
- Mijn psychische evaluatie ging mis.

232
00:22:44,337 --> 00:22:48,149
Eikel van een kapitein viel me aan
over vijandigheid kwesties.

233
00:22:49,754 --> 00:22:52,437
Wat is zijn naam?
- Robert James Tubbs.

234
00:22:52,812 --> 00:22:54,613
Hij had de pik op me vanaf het begin.

235
00:22:57,436 --> 00:23:00,192
Ik was gemaakt voor de 12de.
Ik ben een commando.

236
00:23:00,466 --> 00:23:02,482
Zelfs nooit een kans gehad.
- Nee.

237
00:23:05,298 --> 00:23:10,840
Ik verloor mijn vrouw en... mijn appartement,
de enige dromen die ik over had.

238
00:23:13,966 --> 00:23:15,786
Je kunt het allemaal terugkrijgen.

239
00:23:18,110 --> 00:23:21,071
Je mannelijkheid, je waardigheid.

240
00:23:22,088 --> 00:23:23,166
Ja?

241
00:23:24,877 --> 00:23:26,110
Hoe?

242
00:23:52,544 --> 00:23:56,460
De camera's die we plaatsten zijn nog actief.
Zij verwijzen naar dit webportal.

243
00:23:56,983 --> 00:24:01,249
Als de FBI de laptop vond, hadden ze hun
neergehaald, dus iemand anders heeft hem.

244
00:24:03,128 --> 00:24:04,251
Ik geloof het niet.

245
00:24:04,430 --> 00:24:07,091
Feds kwamen de deur binnen,
90 seconden nadat Mark wegging.

246
00:24:07,117 --> 00:24:10,782
De laptop lag op je bed. Ze hebben hem.
Misschien keken ze er nog niet naar.

247
00:24:11,115 --> 00:24:15,251
Volgens dit was de laptop ingelogd
in dit portaal, elke dag sinds de inval.

248
00:24:15,588 --> 00:24:19,626
Iemand houdt Max in de gaten, iemand
die we kunnen gebruiken om Mike te krijgen.

249
00:24:25,578 --> 00:24:26,694
Niet doen.

250
00:24:26,746 --> 00:24:28,039
Mark.

251
00:24:28,065 --> 00:24:29,765
Ik vertelde je Mark is dood.

252
00:24:32,998 --> 00:24:34,215
Ik ben Luke.

253
00:24:43,729 --> 00:24:47,155
Trek je kleren uit.
- Nee.

254
00:24:52,325 --> 00:24:53,659
Alsjeblieft.

255
00:25:38,591 --> 00:25:40,091
Is dit genoeg voor je?

256
00:25:54,753 --> 00:25:56,587
Of misschien wil je meer.

257
00:26:14,511 --> 00:26:15,956
Stop ermee.

258
00:26:17,677 --> 00:26:20,073
Ik denk, dat Mark toch niet dood is.

259
00:26:41,333 --> 00:26:42,667
Wie ben je verdomme?

260
00:26:44,992 --> 00:26:48,465
Maskers op, toch? Dat was het plan.
- Je moet naar hem kijken.

261
00:26:49,081 --> 00:26:51,482
Kijk naar de man, die je waardigheid nam.

262
00:26:55,414 --> 00:26:58,715
Ja. Dat is juist.
12de Mountain rekruut, weet je nog?

263
00:26:59,111 --> 00:27:00,620
Je werkte me eruit op een psychisch rapport.

264
00:27:00,646 --> 00:27:03,114
Ja, je bent ziek, gek, rotzak.
- Zwijg.

265
00:27:03,422 --> 00:27:04,479
Zeg het hem.

266
00:27:05,478 --> 00:27:09,356
Vertel hem wat hij je kostte.
- Ik gaf alles om commando te zijn,

267
00:27:10,036 --> 00:27:13,236
En je nam dat van mij af, je nam alles, worm.

268
00:27:15,502 --> 00:27:17,036
Je komt hier nooit mee weg.

269
00:27:19,271 --> 00:27:20,571
Nog een keer.

270
00:27:25,144 --> 00:27:27,808
Nu hoe voelt dat?
- Goed.

271
00:27:28,448 --> 00:27:31,569
Echt goed.
- Dan ga je dit echt leuk vinden.

272
00:27:42,885 --> 00:27:45,053
Ik dacht dat we hem bang zouden maken.

273
00:27:45,088 --> 00:27:49,088
Hij moest sterven, om je te bevrijden
voor de dingen die komen gaan.

274
00:27:50,459 --> 00:27:54,280
Waar heb je het over?
- Denk je dat ik je per ongeluk tegenkwam?

275
00:27:56,853 --> 00:27:59,709
Ik zocht je uit, soldaat.
- Waarom?

276
00:28:00,290 --> 00:28:02,782
Omdat je speciaal bent.
- Ben ik dat?

277
00:28:03,635 --> 00:28:06,611
Ja.
Eigenlijk,

278
00:28:08,865 --> 00:28:13,195
heb je het potentieel, om de loop
van de geschiedenis te veranderen.

279
00:28:16,773 --> 00:28:20,902
Zoals die kerel... van 'The Matrix.'
- Precies.

280
00:28:21,571 --> 00:28:25,383
Man, ik kan niet wachten dit in Linda's
gezicht te wrijven. - Dat kan je niet.

281
00:28:26,002 --> 00:28:28,410
Je ex-vrouw geloofde nooit in jou, begrijp ik.

282
00:28:29,879 --> 00:28:31,395
Jij bent het, Gary

283
00:28:32,430 --> 00:28:36,754
en de dood van deze man betekent
jouw wedergeboorte.

284
00:28:40,130 --> 00:28:41,379
Mike.

285
00:28:41,871 --> 00:28:45,516
Het project, waar je aan werkt met Sloan.
- Het opsporen van Mark's laptop.

286
00:28:45,542 --> 00:28:49,886
Ryan heeft haar link op Theo's telefoongesprek,
ze vroeg me het over te nemen. - Wat?

287
00:28:50,867 --> 00:28:55,105
Niets. Ik ben verbaasd dat je ja zei.
- Moest je niet. Mark hoort achter de tralies.

288
00:28:55,131 --> 00:28:58,298
Ik doe wat nodig is, om hem daar te krijgen.
- Zelfs nauw samenwerken met mij?

289
00:28:58,434 --> 00:29:01,370
Wil je zien wat ik vond of niet?
- Leid de weg.

290
00:29:17,066 --> 00:29:19,952
Geef me je masker. Er is een rivier dichtbij.
We dumpen het daar.

291
00:29:19,978 --> 00:29:21,956
Ik liet het in het huis.

292
00:29:24,194 --> 00:29:25,223
Waar?

293
00:29:25,388 --> 00:29:27,935
In de keuken. Ik zal het gaan halen.
- Nee.

294
00:29:29,678 --> 00:29:31,179
Ik haal het.
Wacht hier.

295
00:29:47,544 --> 00:29:49,809
Hallo?
- Linda. Het is...

296
00:29:49,835 --> 00:29:52,936
Luister, Gary. Ik waarschuwde je niet te bellen.
- Nee, jij luistert.

297
00:29:53,622 --> 00:29:58,193
Je hebt het mis over mij, oké?
Ik ben geen verliezer. Ik ben nr. één

298
00:29:58,647 --> 00:30:01,092
en je gaat spijt krijgen,
dat je me ooit liet gaan.

299
00:30:16,706 --> 00:30:18,823
Laten we gaan.
- Oké.

300
00:30:24,080 --> 00:30:27,028
Praat tegen me.
- Je hebt gelijk Joe niet op te zoeken.

301
00:30:27,350 --> 00:30:29,920
Het was gewoon een truc om
meer tijd met jou te krijgen.

302
00:30:30,325 --> 00:30:33,202
Sla je de executie echt over?
- Ja.

303
00:30:33,730 --> 00:30:37,077
Ik zou denken dat tenminste jij
hem wil zien sterven.

304
00:30:38,023 --> 00:30:40,246
Ik ben het beu om mensen te zien sterven.

305
00:30:41,160 --> 00:30:45,360
Ryan. Theo gebruikt de telefoon weer
buiten een huis in Waynesboro, Virginia.

306
00:30:48,326 --> 00:30:50,946
Huis behoort aan kapitein Robert Tubbs,
Amerikaanse leger.

307
00:30:50,972 --> 00:30:52,109
Wat is zijn connectie?

308
00:30:52,135 --> 00:30:54,890
Ik weet het niet, maar het lijkt erop
dat Theo hem vermoordde.

309
00:30:54,916 --> 00:30:59,050
Politie van Waynesboro reageerde op een alarm
oproep 30 minuten geleden... schoten afgevuurd.

310
00:31:00,124 --> 00:31:02,079
Zo vonden ze Tubbs.

311
00:31:03,381 --> 00:31:07,378
Verwoestte zijn leven. Er moet een reden zijn, dat
hij daar heen reed om deze man te vermoorden.

312
00:31:07,404 --> 00:31:10,427
Geluk, dat Theo die telefoon weer gebruikte,
maar waarom?

313
00:31:11,202 --> 00:31:12,470
Wat doet hij?

314
00:31:25,243 --> 00:31:29,155
Verdwaald, Gary?
- Nee, ik werd weer aangenomen als cipier.

315
00:31:29,494 --> 00:31:32,472
Ik denk, dat jullie handen tekort komen...
- Hoor ik voor het eerst.

316
00:31:32,962 --> 00:31:35,596
´Houd je rustig, Gary.
Ik zorg overal voor.´

317
00:31:35,622 --> 00:31:38,668
´Zeg hem het systeem te controleren´.
- Controleer het systeem.

318
00:31:52,170 --> 00:31:54,696
Weet je over de verhoogde
beveiligingsprotocollen hier?

319
00:31:54,726 --> 00:31:57,908
Ja, meneer.
- Oké. Wees slim.

320
00:31:58,915 --> 00:32:00,683
Deze jongens zijn carnivoren.

321
00:32:08,465 --> 00:32:09,732
Ik ben binnen.

322
00:32:25,889 --> 00:32:27,990
Vertel Joe, dat Theo hallo zegt.

323
00:32:31,114 --> 00:32:32,600
Theo zegt hallo.

324
00:32:45,847 --> 00:32:48,982
'Het is lang geleden, Joe.'
- Het is lang geleden, Joe.

325
00:32:49,752 --> 00:32:53,857
'Je bent een beroemdheid geworden.'
- Ik kan hetzelfde over jou zeggen.

326
00:32:55,136 --> 00:33:00,081
Strauss hield duidelijk
zijn beste leerling verborgen.

327
00:33:00,983 --> 00:33:04,423
'Ik kan de beste zijn geweest in
zijn filosofie omarmen, maar...'

328
00:33:04,449 --> 00:33:05,903
Jij was altijd speciaal.

329
00:33:12,014 --> 00:33:13,515
Vertel me, Theo,

330
00:33:13,590 --> 00:33:17,470
is deze vriend van je hier om...
om me te bevrijden?

331
00:33:18,492 --> 00:33:21,554
Want ik ben bang dat hij een beetje

332
00:33:21,978 --> 00:33:26,416
ondergekwalificeerd is voor de baan.
Met alle respect.

333
00:33:27,115 --> 00:33:31,333
'Helaas, ik kan niets doen om je te redden.'
- Waarom het bezoek dan?

334
00:33:32,054 --> 00:33:35,924
Tenzij je hoopt, dat ik jou kan redden.

335
00:33:36,011 --> 00:33:39,943
'Niets ontgaat je, Joe.
Geen wonder dat je Strauss' favoriet was.'

336
00:33:40,402 --> 00:33:44,836
Theo.
Vleierij is zo alledaags.

337
00:33:45,868 --> 00:33:49,348
Eerlijk gezegd ben ik beledigd, dat je denkt
dat ik zo gemakkelijk te manipuleren ben.

338
00:33:49,374 --> 00:33:51,648
'Laten we ter zake komen.'

339
00:33:52,144 --> 00:33:54,985
'Strauss gebruikte een speciale code
om zijn geheimen te beschermen...'

340
00:33:55,011 --> 00:33:58,988
'Een code die alleen kan worden ontcijferd
met een sleutelzin door de maker gekozen.'

341
00:33:59,014 --> 00:34:03,578
'Het is ouderwets.
De eenvoud maakt het bijna onbreekbaar.'

342
00:34:03,604 --> 00:34:06,600
'Maar ik denk dat Strauss
jou die sleutel toevertrouwde.'

343
00:34:07,185 --> 00:34:08,818
En waarom zou ik je helpen?

344
00:34:10,392 --> 00:34:14,510
Wat krijg ik er voor terug?
- 'Beruchtheid.'

345
00:34:15,858 --> 00:34:17,445
'Je gaat sterven, Joe.'

346
00:34:18,562 --> 00:34:21,382
'Als Je slim bent, gaat je erfenis door
en alle moorden die...

347
00:34:21,408 --> 00:34:22,998
volgen zullen de jouwe zijn.'

348
00:34:23,592 --> 00:34:26,578
'De beruchte Joe Carroll doodt vanuit het graf.'

349
00:34:27,342 --> 00:34:28,751
'Onsterfelijkheid.'

350
00:34:31,073 --> 00:34:32,192
Wat heb je?

351
00:34:32,348 --> 00:34:36,821
Ik ging door al het opgeslagen bewijs
van Mark's schuilplaats en ik vond dit.

352
00:34:38,167 --> 00:34:39,167
Een ontvangstbewijs.

353
00:34:39,248 --> 00:34:42,575
Voor een laptop gekocht in Rego Park.
Ik heb de internettoegang,

354
00:34:42,986 --> 00:34:47,134
wat betekent als iemand de laptop gebruikt,
kunnen we ze vinden in realtime. - Hoe?

355
00:34:47,302 --> 00:34:50,186
Ik ga met de ID ons systeem in.
Kijk of het ergens pingt.

356
00:34:50,212 --> 00:34:54,087
Zo niet, moeten we bevelschriften aan alle
telecombedrijven voorleggen en het zo vinden.

357
00:35:03,739 --> 00:35:04,797
Sorry.

358
00:35:09,805 --> 00:35:10,805
Dat was snel.

359
00:35:10,832 --> 00:35:13,140
Het is in het gebouw.
- Wat?

360
00:35:16,572 --> 00:35:17,705
Waar?

361
00:35:17,740 --> 00:35:20,076
Ik weet het niet.
Het is als passief verbonden.

362
00:35:20,102 --> 00:35:23,422
Laat me proberen de router te isoleren,
de exacte locatie lokaliseren.

363
00:35:50,799 --> 00:35:53,935
Het signaal verdween net.
- Het moet zijn uitgeschakeld.

364
00:36:03,880 --> 00:36:04,892
Ryan.

365
00:36:05,262 --> 00:36:07,858
Ik zal ervoor zorgen.
- We hebben een probleem.

366
00:36:07,905 --> 00:36:10,527
Iemand in ons team nam een laptop
uit Mark's schuilplaats.

367
00:36:10,614 --> 00:36:12,504
We hebben misschien nog een mol.
- Wat?

368
00:36:12,530 --> 00:36:13,730
Ik heb iets.

369
00:36:14,912 --> 00:36:19,504
Het nummer dat Theo's telefoon belde is van
Linda Benson in Charlottesville.

370
00:36:19,804 --> 00:36:24,128
De lokale politie pakten haar en ze zei dat de
oproep van haar ex-echtgenoot Gary kwam.

371
00:36:24,180 --> 00:36:26,278
Wat weten we over Gary?
- Wacht even.

372
00:36:30,480 --> 00:36:32,615
Hij is een bewaker in Joe's gevangenis.

373
00:36:36,635 --> 00:36:37,675
Weet je, Theo,

374
00:36:38,448 --> 00:36:42,057
ik bewonder je vindingrijkheid enorm,

375
00:36:42,534 --> 00:36:44,557
maar je hebt me nog niet overwonnen.

376
00:36:44,735 --> 00:36:48,213
We hebben wat meer prikkels nodig.

377
00:36:49,447 --> 00:36:52,824
'Wat?'
- Je hebt veel kwaliteit Ryan tijd gehad.

378
00:36:52,896 --> 00:36:56,300
Hij heeft een nieuw iemand in zijn leven,
een nieuwe liefde.

379
00:36:57,346 --> 00:36:58,503
Wie is zij?

380
00:37:01,305 --> 00:37:03,953
'Haar naam is Gwen.
- Mooie vrouw.'

381
00:37:05,129 --> 00:37:08,156
'Een arts en ze leven samen.'

382
00:37:09,419 --> 00:37:12,888
In zijn nieuwe leven, waar ik niet bij ben.

383
00:37:13,157 --> 00:37:15,232
'Ik weet hoeveel pijn je dat doet, Joe.'

384
00:37:16,581 --> 00:37:20,724
'Geef me wat ik wil en ik zal Ryan Hardy
straffen voor ons beiden.'

385
00:37:21,085 --> 00:37:24,279
Ryan Hardy is van mij.

386
00:37:27,638 --> 00:37:29,805
'Jij zal dood zijn over 36 uur'.

387
00:37:29,887 --> 00:37:32,722
'Ik bied je een kans na de dood te leven,

388
00:37:32,748 --> 00:37:35,582
toe te slaan op de man, die alles van je afnam.'

389
00:37:35,608 --> 00:37:36,755
Ja of nee?'

390
00:37:40,210 --> 00:37:43,982
Code 6. Dodencel.
- Het lijkt erop dat je aapje ontdekt is.

391
00:37:45,049 --> 00:37:46,984
Theo, ze komen.
Wat moet ik doen?

392
00:37:47,598 --> 00:37:48,932
'Kijk uit.'

393
00:37:50,740 --> 00:37:52,508
Dat. Ja.

394
00:37:54,378 --> 00:37:55,451
Het spijt me, Theo.

395
00:37:55,846 --> 00:37:58,881
Ik ben niet klaar, om de fakkel door te geven.

396
00:37:58,923 --> 00:38:02,559
Niet terwijl ik nog steeds een kaart
over heb om te spelen.

397
00:38:15,193 --> 00:38:16,369
Man neer.

398
00:38:17,597 --> 00:38:18,723
Niet bewegen.

399
00:38:23,684 --> 00:38:24,832
Laten we gaan.

400
00:38:25,809 --> 00:38:27,020
Kom op.
Schiet op.

401
00:38:33,275 --> 00:38:36,608
Dus... je kent Theo.

402
00:38:37,703 --> 00:38:41,559
Ik probeerde het je te vertellen, maar je
stuurde agent eenoog in jouw plaats, dus...

403
00:38:41,585 --> 00:38:44,297
Wat wilde Theo van je?
Wat heb je hem verteld?

404
00:38:44,567 --> 00:38:47,989
Ik moet zeggen, Ryan,
ik ben erg teleurgesteld in je.

405
00:38:48,036 --> 00:38:51,926
Het voelt bijna alsof je...
geen vrienden meer wil zijn.

406
00:38:51,952 --> 00:38:56,080
Ik ben je vriend niet.
Ik ben de man die al je aanhangers doodde,

407
00:38:56,106 --> 00:38:58,410
zette je in de dodencel.
Nu vertel me...

408
00:38:59,963 --> 00:39:02,765
vertel me verdomme, waar hij is.

409
00:39:03,019 --> 00:39:06,915
Waarom?
Waarom zou ik? Je bent niet erg aangenaam.

410
00:39:07,271 --> 00:39:08,845
Ik zeg je wat.

411
00:39:09,781 --> 00:39:11,349
Waarom hebben we geen slaapfeestje?

412
00:39:11,375 --> 00:39:15,507
Ze bouwden deze vleugel alleen voor mij,
dus je kunt op het stapelbed hiernaast

413
00:39:15,900 --> 00:39:18,111
en dan kunnen we de hele nacht kletsen.

414
00:39:19,408 --> 00:39:21,030
We konden kletsen over Gwen.

415
00:39:21,618 --> 00:39:24,586
Ik begreep, dat ze een mooie vrouw is en arts.

416
00:39:25,742 --> 00:39:26,875
Haal hem eraf.

417
00:39:29,579 --> 00:39:30,613
Laat hem gaan.

418
00:39:30,867 --> 00:39:32,227
Kom op. Loslaten.

419
00:39:33,009 --> 00:39:34,209
Trek hem eraf.

420
00:39:35,765 --> 00:39:36,865
Oké.

421
00:39:39,074 --> 00:39:40,586
Zo'n passie.

422
00:39:41,090 --> 00:39:44,448
Gewoon om te laten zien,
hoeveel je echt om mij geeft.

423
00:39:44,928 --> 00:39:48,650
En ik werd al bezorgd.
- Ik kan dit niet meer doen.

424
00:39:49,626 --> 00:39:51,367
Natuurlijk, kan je dat.

425
00:39:51,982 --> 00:39:57,371
Het enige wat je moet doen is accepteren, dat
ik de belangrijkste relatie in je leven ben.

426
00:39:58,274 --> 00:39:59,571
Nee, dat ben je niet.

427
00:40:00,703 --> 00:40:02,103
Je bent een ziekte.

428
00:40:02,719 --> 00:40:04,820
Morgenavond wanneer ze je doden...

429
00:40:07,310 --> 00:40:08,777
zal ik genezen zijn.

430
00:40:55,615 --> 00:40:56,642
Gwen?

431
00:40:56,979 --> 00:40:58,580
In de badkamer.
Gaat alles goed?

432
00:40:58,606 --> 00:41:02,369
Ik ben orde. Ik... brak een glas.
Niet naar buiten komen.

433
00:41:03,366 --> 00:41:06,255
Ik dacht dat je thuis zou zijn voor het diner.
Is er iets gebeurd?

434
00:41:10,871 --> 00:41:11,918
Nee.

435
00:41:16,545 --> 00:41:18,871
Nee, ik...
Ik ging...

436
00:41:27,973 --> 00:41:29,270
Ik zag Joe.

437
00:41:31,161 --> 00:41:32,579
Theo zocht contact met hem

438
00:41:33,608 --> 00:41:36,983
en ik dacht naar de gevangenis gaan
was het juiste om te doen. Ik zat fout.

439
00:41:38,134 --> 00:41:39,178
Het is OK.

440
00:41:39,204 --> 00:41:40,838
Nee.
- Ryan.

441
00:41:40,864 --> 00:41:42,264
Nee, dat is het niet.

442
00:41:42,619 --> 00:41:45,540
Je bent het belangrijkste in mijn leven en...

443
00:41:46,736 --> 00:41:48,329
ik blijf het verpesten.

444
00:41:49,005 --> 00:41:52,267
Ik wil niet je verliezen, doc.
Ik ga het beter doen.

445
00:41:55,618 --> 00:41:56,852
Ik hou van je.

446
00:41:59,729 --> 00:42:02,350
Ik hou ook van jou.
Ik kom zo.

447
00:42:03,226 --> 00:42:04,493
Goed.

448
00:43:12,763 --> 00:43:17,763
Vertaling Jazzyme.
Www.addic7ed.com

