1
00:00:20,327 --> 00:00:22,639
Gaat alles goed daarbinnen, Bones?
Heb je hulp nodig?

2
00:00:22,665 --> 00:00:25,868
Ik plas op een stokje.
Dat kan ik wel alleen.

3
00:00:25,894 --> 00:00:29,003
Die dingen zijn toch niet zo nauwkeurig.
Zijn ze wel nauwkeurig?

4
00:00:29,628 --> 00:00:31,690
Heel nauwkeurig.
- Hoe kan jij zo kalm blijven?

5
00:00:31,716 --> 00:00:33,387
We verwachten misschien nog een kind.

6
00:00:33,728 --> 00:00:38,088
Ik wacht graag alle feiten af,
voordat ik uitbundig of teleurgesteld wordt.

7
00:00:38,114 --> 00:00:42,072
Het is vreemd. Ik wist dat het niet alleen
door je geliefde pindakaaskoekjes kon zijn.

8
00:00:42,098 --> 00:00:43,691
Dat kan het nog steeds zijn, Booth.

9
00:00:43,717 --> 00:00:46,795
Schud met dat stokje, dan gaat het sneller.
- Het duurt even, Booth.

10
00:00:48,934 --> 00:00:51,669
Ik weet precies wanneer dit gebeurd is.

11
00:00:52,173 --> 00:00:55,141
Het was die avond op de keukenvloer
na een fles Brunello.

12
00:00:55,167 --> 00:00:58,674
Als ik zwanger ben, blijft het moeilijk
te bepalen wanneer dat gebeurd is,

13
00:00:58,700 --> 00:01:02,418
gezien de hoeveelheid seks die we hadden.
- Dat is waar.

14
00:01:11,977 --> 00:01:14,672
Ze hebben een lichaam
in een fabrieksshredder gevonden.

15
00:01:15,219 --> 00:01:17,805
Cam neemt de stagiaire mee,
dus je kan meteen naar het lab.

16
00:01:17,831 --> 00:01:19,961
Ik kan naar daar gaan...
- Nee, toch niet.

17
00:01:19,987 --> 00:01:24,096
Er zijn te veel chemicaliën. Je bent zwanger.
- Booth, daar is nog geen enkel bewijs voor.

18
00:01:24,122 --> 00:01:26,118
Christine wordt een geweldige, grote zus.

19
00:01:26,144 --> 00:01:30,287
Ik bewaar mijn reactie...
- Totdat je alle feiten hebt.

20
00:01:30,322 --> 00:01:33,118
De achterkamer wordt een nieuwe kinderkamer.

21
00:01:34,462 --> 00:01:36,305
Wat?
- Een plusteken.

22
00:01:36,331 --> 00:01:38,278
Ik ben zwanger.
- We verwachten een baby.

23
00:01:38,304 --> 00:01:41,772
We verwachten een baby.

24
00:01:41,798 --> 00:01:45,837
Ik mag koekjes blijven eten.
Ik ben zo gelukkig.

25
00:01:47,446 --> 00:01:48,665
Heel gelukkig.

26
00:01:48,775 --> 00:01:51,431
Je bent zwanger, wij zijn zwanger.
Iedereen moet het weten.

27
00:01:51,457 --> 00:01:54,855
Dit moet tussen ons blijven.
Ik wil wachten om het anderen te vertellen.

28
00:01:54,881 --> 00:01:57,121
Natuurlijk, vanzelfsprekend.
Dat is heel slim.

29
00:01:59,985 --> 00:02:03,320
Luister goed naar mij.
We mogen het niemand vertellen.

30
00:02:03,346 --> 00:02:07,561
We gaan naar onze eerste plaats delict, baby.
- We gaan naar onze eerste plaats delict.

31
00:02:08,011 --> 00:02:10,807
Niet wij, maar ik ga ernaartoe.
- Booth, kom nou.

32
00:02:10,833 --> 00:02:14,300
Jij gaat het rustig aan doen, mama.
- Ik doe het niet rustig aan.

33
00:02:23,976 --> 00:02:25,327
Wat gebeurde er zonet?

34
00:02:27,682 --> 00:02:30,525
Ik liet een cryogeen koelmiddel blootliggen.

35
00:02:30,551 --> 00:02:34,933
Het beveiligingssysteem overdrijft een beetje.
Zo giftig is het niet.

36
00:02:35,013 --> 00:02:39,106
Ik heb een aanvraagformulier
voor nog twintig maatbekers nodig.

37
00:02:39,132 --> 00:02:43,492
Die kosten $150 per stuk.
Dit experiment is toch voor het Jeffersonian?

38
00:02:43,999 --> 00:02:49,170
Aangezien mijn werk mijn leven is,
is alles wat ik doe toch voor het Jeffersonian?

39
00:02:49,196 --> 00:02:50,529
Dat betekent dus van niet.

40
00:02:51,422 --> 00:02:55,906
Ik weet dat je graag uitvindt, Dr Hodgins,
maar je hebt er niet de toestemming voor.

41
00:02:56,887 --> 00:02:59,391
Bewaar dat aspect van je leven
voor thuis, alsjeblieft.

42
00:02:59,417 --> 00:03:02,727
Is dat duidelijk?
- Natuurlijk.

43
00:03:03,360 --> 00:03:05,070
Je wilde mij iets vertellen?

44
00:03:05,344 --> 00:03:08,187
We moeten resten
uit een industriële shredder halen.

45
00:03:08,548 --> 00:03:10,789
Ik dacht al dat het iets slechts zou zijn.

46
00:03:28,523 --> 00:03:32,944
Gezien het prachtig gevormde dijbeen
en het oppervlak van het darmbeen,

47
00:03:32,970 --> 00:03:35,424
was het slachtoffer blank en een dertiger.

48
00:03:35,450 --> 00:03:38,018
Prachtig gevormd?
- Dat is zo. Kijk maar.

49
00:03:38,044 --> 00:03:40,684
Er zijn geen bromvliegmaden,
prachtig of niet.

50
00:03:40,710 --> 00:03:42,928
Het slachtoffer stierf dus in de laatste 24 uur.

51
00:03:43,455 --> 00:03:46,450
Kijk eens aan. Ik heb koffie bij.
Bedankt. Koffie?

52
00:03:47,035 --> 00:03:49,613
Neem een koffie.
Ik heb ook melk en suiker.

53
00:03:49,639 --> 00:03:51,964
Alsjeblieft, neem de bovenste.

54
00:03:51,990 --> 00:03:55,222
Kijk, ik heb koffie bij.
Ik heb ook melk en suiker.

55
00:03:55,248 --> 00:03:58,863
Je hebt je handen vol, dus ik zet
de koffie hier bij de zwarte handschoenen.

56
00:03:58,889 --> 00:04:01,012
Bedankt, Booth.
Hoe attent.

57
00:04:01,038 --> 00:04:03,991
En onverwacht.
- Het is een mooie dag om te vieren.

58
00:04:04,258 --> 00:04:07,126
Omdat iedereen zo goed werk levert.

59
00:04:07,152 --> 00:04:09,333
Jij, jij, geweldig.
Kijk eens aan.

60
00:04:09,359 --> 00:04:13,478
Jullie leveren zo'n goed werk.
Jij staat met stip op de eerste plaats.

61
00:04:16,086 --> 00:04:17,287
Bedankt.

62
00:04:17,674 --> 00:04:22,459
Weet je wel wie ik ben?
- Je levert goed werk, Squinty.

63
00:04:22,494 --> 00:04:25,548
Ik noem iedereen Squinty.
Vanwege jullie blik.

64
00:04:25,574 --> 00:04:28,706
Goed gewerkt, je doet het fantastisch.
- Goed dan.

65
00:04:29,025 --> 00:04:32,884
Het lijkt een stukje van zijn gsm.
Hopelijk kan Angie ermee aan de slag.

66
00:04:32,910 --> 00:04:37,795
De gele verkleuring van zijn snijwonden tonen
aan dat hij stierf voor hij versnipperd werd.

67
00:04:37,821 --> 00:04:39,305
Het lichaam werd dus gedumpt.

68
00:04:39,331 --> 00:04:42,630
Het slot werd geforceerd,
dus dat sluit de werknemers uit.

69
00:04:42,656 --> 00:04:45,947
Kijk hem eens gaan.
Hij lijkt wel te flossen.

70
00:04:46,532 --> 00:04:51,024
Er zijn tanden aan deze malers,
dus die gelijkenis is treffend.

71
00:04:51,050 --> 00:04:54,987
De achterste zijn het moeilijkst te bereiken.
- Ik vind je zo grappig.

72
00:04:56,428 --> 00:04:59,115
Ik word een beetje ongemakkelijk
van al die complimenten.

73
00:04:59,141 --> 00:05:02,937
Ik vond zijn schedel.
- Kijk eens aan.

74
00:05:03,206 --> 00:05:05,987
Die kerel ging door de blender.
- De shredder.

75
00:05:06,123 --> 00:05:09,412
De meeste botuitsteeksels van de schedel
zijn verdwenen.

76
00:05:09,438 --> 00:05:11,297
Geen kin, geen kaken, geen voorhoofd.

77
00:05:11,323 --> 00:05:13,390
Hem identificeren wordt moeilijk voor Angela.

78
00:05:13,416 --> 00:05:16,880
Ik heb iets gevonden dat Angie zal helpen
bij het recreëren van zijn gezicht.

79
00:05:16,906 --> 00:05:18,132
Wat is dat?

80
00:05:19,240 --> 00:05:21,060
Het gezicht van het slachtoffer.

81
00:05:30,422 --> 00:05:32,521
Vertaling: Het 'Bones' Team
Sync: AssenzA
www.addic7ed.com

82
00:06:04,296 --> 00:06:07,428
Ik vulde de ontbrekende gezichtskenmerken
met klei in.

83
00:06:07,454 --> 00:06:11,469
Ik ben bijna klaar met zijn gezicht.

84
00:06:11,495 --> 00:06:15,018
Zo cool.
Jij naaide wat de shredder uiteenrukte.

85
00:06:15,044 --> 00:06:16,532
Zoals Frankenstein.

86
00:06:16,558 --> 00:06:19,901
Kan je de schedel stevig vasthouden?
- Natuurlijk.

87
00:06:25,190 --> 00:06:28,690
Dit is Mission Impossible.
- Het past perfect.

88
00:06:28,716 --> 00:06:31,755
Hij werd gisteren vermoord,
dus niemand gaf hem vast als vermist op.

89
00:06:31,781 --> 00:06:36,178
De klei is een schatting,
dus de kans op een match is klein.

90
00:06:36,862 --> 00:06:39,612
Ik zal het scannen en zien of ik iets vind.

91
00:06:40,606 --> 00:06:42,457
Hij werkte blijkbaar met zijn handen.

92
00:06:42,483 --> 00:06:45,609
Ik zie Schmorls knooppunten
aan zijn ruggengraat.

93
00:06:45,635 --> 00:06:48,426
Je zal me even moeten helpen
met Schmorls knooppunten.

94
00:06:48,452 --> 00:06:51,415
Genoemd naar de Duitse patholoog C.G. Schmorl.

95
00:06:51,441 --> 00:06:55,339
Het zijn samengedrukte kraakbeenuitsteeksels
in de wervels.

96
00:06:55,365 --> 00:06:57,310
Vaak voorkomend bij bejaarden.

97
00:06:58,076 --> 00:07:02,089
Geweldig, Ms Warren.
Je bent een uitzonderlijke stagiaire.

98
00:07:03,402 --> 00:07:06,394
Booth en jij zijn heel vrolijk.
- Niet meer dan gewoonlijk.

99
00:07:06,420 --> 00:07:11,775
Bij zo'n jonge persoon wijzen de knooppunten
erop dat hij vaak zware voorwerpen droeg.

100
00:07:11,801 --> 00:07:15,957
Ik vond kartonresten op zijn kledij,
in zijn hemd en onder zijn armen,

101
00:07:15,983 --> 00:07:18,497
dus het komt niet van gerecycleerde dozen
in de shredder.

102
00:07:18,523 --> 00:07:19,789
Ik heb een voorgevoel.

103
00:07:22,077 --> 00:07:24,725
Op mijn voorgevoel?
- Ik sta open voor alles.

104
00:07:24,751 --> 00:07:28,143
Zie het als speculeren.
- Dat zou de eerste keer zijn.

105
00:07:28,348 --> 00:07:32,607
Hij werkte misschien voor een verhuisbedrijf,
gezien de bewijzen en mijn voorgevoel.

106
00:07:32,825 --> 00:07:34,985
Dat is mogelijk.

107
00:07:35,011 --> 00:07:37,378
Je humeur wordt alsmaar beter.

108
00:07:37,740 --> 00:07:40,185
Vreemd, op een goede manier.

109
00:07:41,359 --> 00:07:44,716
Kan ik je even spreken?
- Natuurlijk.

110
00:07:47,065 --> 00:07:48,474
Is alles in orde?

111
00:07:49,658 --> 00:07:52,111
Ik heb weer zo'n dag
waarop ik een knuffel nodig heb.

112
00:07:52,137 --> 00:07:55,660
Ik weet niet wat dat betekent,
maar ik omhels je maar wat graag.

113
00:07:57,042 --> 00:07:58,815
Ik wist het.
- Wat wist je?

114
00:07:58,841 --> 00:08:01,026
Pijnlijke borsten. Je bent zwanger?
- Wat?

115
00:08:01,682 --> 00:08:04,450
Ik ben niet...
- Zeg niet dat je verslaafd bent aan snoep.

116
00:08:04,476 --> 00:08:08,903
Meer lichaamsbeweging verklaart niet
waarom men zegt dat je goed geluimd bent.

117
00:08:08,929 --> 00:08:11,921
Ik ben altijd goed geluimd.
- Grappig dat je dat zelf gelooft.

118
00:08:11,947 --> 00:08:15,840
Dit is geweldig nieuws.
- Angela, ik wil nog niet dat iedereen het weet.

119
00:08:15,866 --> 00:08:20,003
Ik zal het bij de snoepverslaving houden,
maar in tussentijd...

120
00:08:21,709 --> 00:08:23,053
Borsten.

121
00:08:24,341 --> 00:08:25,661
Heb je een match gevonden?

122
00:08:27,567 --> 00:08:29,027
Twaalf matches.

123
00:08:29,053 --> 00:08:32,850
Het enige wat ik kon doen, was mijn
reconstructie met online foto's vergelijken.

124
00:08:32,885 --> 00:08:37,916
Kan je op beroep zoeken
of één van hen als verhuizer of bezorger werkte?

125
00:08:37,942 --> 00:08:39,621
Ik controleer het even.

126
00:08:42,272 --> 00:08:44,589
Er blijft één over, Jeff Dover.

127
00:08:44,615 --> 00:08:48,404
Hij werkte als verhuizer
bij Oz Storage & Moving.

128
00:08:50,803 --> 00:08:53,052
Excuseer.
- Wacht even.

129
00:08:54,092 --> 00:08:57,141
Je moet naar vrachtwagen drie.
De inboedel verhuist zichzelf niet.

130
00:08:57,625 --> 00:09:00,833
Wat kan ik voor je doen?
- Agent Aubrey, ik hoor bij de FBI.

131
00:09:00,859 --> 00:09:04,327
Jayne Barry, de manager. Wie klaagde nu weer?
- Niemand.

132
00:09:04,353 --> 00:09:07,587
Ik wil je enkele vragen
over één van je werknemers stellen.

133
00:09:07,858 --> 00:09:10,865
Ene Jeff Dover.
- Zit hij in de penarie?

134
00:09:10,891 --> 00:09:14,828
Hij daagde vandaag niet op.
- Jeff werd vermoord.

135
00:09:18,998 --> 00:09:24,254
Zijn er collega's of klanten die het
op Jeff gemunt zouden hebben?

136
00:09:25,153 --> 00:09:29,021
Niet dat ik weet. Wacht.
- Wacht, wat?

137
00:09:29,675 --> 00:09:33,760
Hij schreeuwde tegen
een andere verhuizer, Dustin West.

138
00:09:33,786 --> 00:09:36,951
Het was tijdens een klus.
De klanten klaagden en ik moest hen vergoeden.

139
00:09:36,977 --> 00:09:39,422
Kan je me zeggen waar Dustin West nu is?

140
00:09:40,119 --> 00:09:43,267
Hij verhuist een inboedel in Treesdale.
Ik kan je het adres geven.

141
00:09:43,356 --> 00:09:44,572
Bedankt.

142
00:09:46,950 --> 00:09:49,518
Er zijn meerdere bekkenbreuken
van voor zijn dood,

143
00:09:49,544 --> 00:09:52,051
als ook zijdelingse breuken aan het dijbeen.

144
00:09:52,077 --> 00:09:54,399
Hij vocht dus, voordat hij vermoord werd.

145
00:09:54,425 --> 00:09:57,105
Het herstel wijst erop dat
het twee jaar geleden voorviel,

146
00:09:57,131 --> 00:10:00,052
dus deze verwondingen hebben niets
met zijn dood te maken.

147
00:10:00,670 --> 00:10:03,959
Ik vernam dat je nog meer bekers hebt gebroken.
- Meer bekers?

148
00:10:04,142 --> 00:10:07,009
Je brak er twee weken geleden enkele.
- Nee, dat waren flessen.

149
00:10:07,035 --> 00:10:10,025
Brak je ook niet enkele buisjes?
- Dat is al drie weken geleden.

150
00:10:10,051 --> 00:10:12,597
Je beseft toch dat alles
van je loon afgehouden wordt?

151
00:10:13,255 --> 00:10:15,222
Daar was ik me niet bewust van.

152
00:10:15,279 --> 00:10:17,579
Trek het je niet aan.
Er is een moraal.

153
00:10:17,605 --> 00:10:19,276
Potje breken, potje betalen.

154
00:10:19,737 --> 00:10:24,447
Mijn gemeenschap zou ons aanraden om
fouten te onderzoeken om verlichting te krijgen.

155
00:10:24,473 --> 00:10:26,730
Je zou een onbreekbare beker moeten uitvinden.

156
00:10:26,756 --> 00:10:30,359
Er bestaan al plastieken bekers.
- Glas is gemakkelijker steriel te maken.

157
00:10:30,736 --> 00:10:33,426
Je moet visie hebben, Dr Saroyan.
- Ze heeft gelijk.

158
00:10:33,452 --> 00:10:37,944
Sommige stoffen verteren plastiek
en het is soms ook gasdoorlatend.

159
00:10:37,970 --> 00:10:40,371
Een onbreekbare glazen beker.

160
00:10:41,294 --> 00:10:43,473
Je hebt hem geïnspireerd.

161
00:10:45,418 --> 00:10:46,628
Ik ken die blik.

162
00:10:46,654 --> 00:10:48,777
Onbreekbare beker.
- Het is mijn schuld.

163
00:10:48,803 --> 00:10:51,224
Los jij het dan maar op.

164
00:10:51,336 --> 00:10:55,468
Er was nog voldoende van het moederbord
om in Dovers gsm te kunnen hacken.

165
00:10:55,494 --> 00:10:57,537
Het staat vol pokerapps.

166
00:10:57,563 --> 00:10:59,813
Ik snap het niet.
Velen vinden poker spelen leuk.

167
00:10:59,839 --> 00:11:02,862
Ja, maar niet zo veel.
Hij had accounts op meerdere pokersites.

168
00:11:02,888 --> 00:11:07,515
Er ging veel geld van hand naar hand.
- Ons slachtoffer was een gokker.

169
00:11:13,218 --> 00:11:15,675
Ik probeer iets uit.
Ik ruim het wel op.

170
00:11:16,159 --> 00:11:17,369
Later.

171
00:11:20,768 --> 00:11:24,291
Mr West, het recyclagebedrijf bevestigt
dat je daar al enkele keren was.

172
00:11:24,317 --> 00:11:27,728
Toevallig werd ook Jeff Dover daar gedumpt.

173
00:11:27,997 --> 00:11:30,264
Iedere verhuizer kent die plek.

174
00:11:30,612 --> 00:11:32,768
We moeten onze oude rommel daar weggooien.

175
00:11:32,794 --> 00:11:36,536
Er zijn getuigen die jullie zagen bekvechten,
voordat hij verdween.

176
00:11:36,562 --> 00:11:39,241
We hadden een felle discussie,
maar ik vermoordde hem niet.

177
00:11:39,267 --> 00:11:40,976
Een discussie over?

178
00:11:42,187 --> 00:11:43,405
Gokken?

179
00:11:43,819 --> 00:11:46,405
Hoe weet je dat?
- Hij was je geld verschuldigd.

180
00:11:47,042 --> 00:11:48,667
Spelen jullie hetzelfde spel?

181
00:11:50,783 --> 00:11:53,647
Hij was mij geld verschuldigd,
maar we spelen andere spelletjes.

182
00:11:53,673 --> 00:11:56,852
Ik speel kleinschalige spelletjes met vrienden.
Jeff ging veel verder.

183
00:11:56,878 --> 00:11:58,831
Obscure spelletjes met hoge inzet.

184
00:12:02,468 --> 00:12:06,101
Je voorzag hem dus van geld
en je verdeelde de winst.

185
00:12:06,489 --> 00:12:07,887
Dat was het plan.

186
00:12:09,025 --> 00:12:12,010
Ik had de geleende $10.000 nodig,
maar hij kon me niet terugbetalen.

187
00:12:12,036 --> 00:12:14,178
Wie organiseert het spel?
- Geen idee.

188
00:12:14,204 --> 00:12:17,149
Ik wil niet in die wereld betrokken raken.
- Je zit er nochtans in.

189
00:12:17,175 --> 00:12:21,177
Als je niet meewerkt, sluit ik je op
wegens het belemmeren van een moordonderzoek.

190
00:12:25,680 --> 00:12:27,413
Ik weet niet wie dat spel organiseert.

191
00:12:27,907 --> 00:12:30,203
Ik zette hem daar soms af.

192
00:12:30,229 --> 00:12:33,403
De hoek van Beachwood en Allegheny.
- Toevallig gisterenavond?

193
00:12:34,317 --> 00:12:38,648
Hij sms'te me dat hij veel gewonnen had.
Een pot van $28.000.

194
00:12:38,749 --> 00:12:42,863
Even recapituleren.
Hij vertelt je dat hij $28.000 wint,

195
00:12:42,889 --> 00:12:46,849
dan verdwijnt hij plots
en blijkt hij dood te zijn, zonder één cent.

196
00:12:46,968 --> 00:12:48,663
Dat ziet er niet goed voor jou uit.

197
00:12:56,127 --> 00:12:59,513
Dr Hodgins zoekt nog bewijzen van geld
in de shredder.

198
00:12:59,539 --> 00:13:01,440
Omdat Dover vermoord werd voor zijn winst.

199
00:13:01,466 --> 00:13:05,551
Dus alle spelers in het spel zijn verdachten.

200
00:13:05,577 --> 00:13:08,771
Inderdaad.
Slim gezien, Bones.

201
00:13:08,908 --> 00:13:11,475
Nam jij deel aan zo'n spelletjes, toen je gokte?

202
00:13:12,506 --> 00:13:14,744
Ik gokte op alles.
Poker, paarden...

203
00:13:14,770 --> 00:13:18,638
Ik gokte zelfs op de vervaldatum
van een pakje kaas.

204
00:13:19,879 --> 00:13:23,454
Misschien mag je je niet met deze zaak inlaten.

205
00:13:23,490 --> 00:13:27,226
Gokken activeert dopamine in jouw hersenen.

206
00:13:27,252 --> 00:13:31,195
Alles komt goed.
Ik kan mijn sponsor meteen bellen.

207
00:13:31,231 --> 00:13:33,092
Ik kan het aan.
- Aubrey zei...

208
00:13:33,118 --> 00:13:36,098
Alsjeblieft, Aubrey.
Dit is niet zijn, maar mijn wereld.

209
00:13:36,281 --> 00:13:40,976
Ik laat geen moordenaar ontsnappen, omdat
iedereen vreest dat ik niet sterk genoeg ben.

210
00:13:44,320 --> 00:13:46,257
Ik wil je wel geloven.

211
00:13:46,880 --> 00:13:50,389
Ik gokte vroeger, omdat mijn leven een hel was.
Het was een ramp.

212
00:13:50,415 --> 00:13:55,123
Nu heb ik jou, Christine, Parker
en dit jongetje dat eraan komt.

213
00:13:55,149 --> 00:13:57,472
Jongetje?
- Ja, jongetje. Het is een voorgevoel.

214
00:13:57,498 --> 00:14:00,753
Ik schuif dat niet opzij voor een pokerspel.
Kom nou, Bones.

215
00:14:00,779 --> 00:14:02,245
Wie hebben we daar.

216
00:14:02,466 --> 00:14:05,930
Daar heb je hem, Jason Samuels. Hoe gaat het?
Je ziet er goed uit. Zet je.

217
00:14:05,965 --> 00:14:10,301
Dit is mijn vrouw, Temperance Brennan.
Temperance Brennan, dit is Jason Samuels.

218
00:14:10,600 --> 00:14:11,800
Is dit jouw vrouw?

219
00:14:12,884 --> 00:14:15,729
Voor een ex-gokker lijk je
de loterij gewonnen te hebben, Booth.

220
00:14:15,755 --> 00:14:19,518
Inderdaad.
Jij ondersteunde Booth bij het gokken?

221
00:14:19,658 --> 00:14:23,400
Dat klinkt veel beter dan bookmaker.
- Ik heb je hulp nodig.

222
00:14:24,454 --> 00:14:26,693
Wat?
- Er is één iets.

223
00:14:26,891 --> 00:14:29,274
Ik weet wat jij doet en vice versa.

224
00:14:29,300 --> 00:14:31,159
Ik probeer een moordenaar te klissen.

225
00:14:31,397 --> 00:14:34,186
Het gokken interesseert me niet.
Je naam wordt niet vermeld.

226
00:14:36,497 --> 00:14:39,893
Hoe kan ik helpen?
- Ik wil deelnemen bij Beachwood & Allegheny.

227
00:14:39,919 --> 00:14:41,661
Ga jij meespelen?

228
00:14:43,597 --> 00:14:44,802
Weet je dat zeker, Booth?

229
00:14:44,837 --> 00:14:47,638
Professionele spelers weten
hoe ze moeten bluffen.

230
00:14:47,674 --> 00:14:49,530
Bluffen is hun werk.

231
00:14:49,556 --> 00:14:54,446
Als ik meedoe, hun speelwijze doorgrond
en één van hen is de moordenaar...

232
00:14:54,472 --> 00:14:57,612
Zaak opgelost, game over.
Zo simpel is het.

233
00:15:02,719 --> 00:15:08,614
Ik vond een depressiebreuk aan zijn
linkerslaapbeen van nabij zijn overlijden.

234
00:15:08,640 --> 00:15:13,679
Het breukpatroon wijst erop dat het letsel
veroorzaakt werd door een cilindrisch wapen.

235
00:15:13,705 --> 00:15:15,905
Dit werd het slachtoffer niet fataal.

236
00:15:15,931 --> 00:15:18,524
Ik moet nog iets gewelddadigers vinden.

237
00:15:18,796 --> 00:15:20,004
Geweldig.

238
00:15:20,154 --> 00:15:23,635
Ik vond dit bij het afval
van de versnipperende resten.

239
00:15:23,661 --> 00:15:26,373
Een munt.
Er zitten veel krassen op.

240
00:15:26,399 --> 00:15:29,777
Ik kan slechts een stuk van het symbool zien.
- Het is geen Amerikaanse munt.

241
00:15:29,803 --> 00:15:32,224
Het is ook geen buitenlandse munt.

242
00:15:32,911 --> 00:15:37,386
Booth heeft er zo één.
Het is een aandenken van de Anonieme Gokkers.

243
00:15:37,504 --> 00:15:41,551
Ons slachtoffer is blijkbaar hervallen.
- Hij viel zelfs in een shredder.

244
00:15:51,704 --> 00:15:55,528
De twee jaar oude verwondingen van Jeff Dover
waren van een auto-ongeluk.

245
00:15:55,554 --> 00:15:57,551
Zijn vrouw en kind stierven bij het ongeluk.

246
00:15:57,577 --> 00:16:01,162
Hij begon vast te gokken toen hij
zijn gezin verloor. Hij probeerde te stoppen.

247
00:16:01,474 --> 00:16:02,786
Hij kon het niet.

248
00:16:04,239 --> 00:16:07,971
Daarom mag jij dat spel niet spelen.
- Daarom juist wel.

249
00:16:07,997 --> 00:16:12,472
Hij probeerde zijn leven te beteren,
maar iemand buitte hem uit toen hij zwak was.

250
00:16:12,498 --> 00:16:14,725
Ik zet dat recht.
- Zo simpel is het niet, Booth.

251
00:16:14,761 --> 00:16:18,431
Sweets was duidelijk in jouw dossier.
Je gokte om met trauma's om te gaan...

252
00:16:18,457 --> 00:16:22,440
Aubrey, het Midden-Oosten ligt ver achter mij.
- Ik heb het niet over het Midden-Oosten.

253
00:16:22,466 --> 00:16:25,692
Je werd sindsdien meermaals beschoten,
zat drie maanden in de gevangenis

254
00:16:25,718 --> 00:16:29,147
en je beste vriend stierf in je armen.
Zijn dat niet genoeg trauma's voor jou?

255
00:16:33,720 --> 00:16:36,226
Ik heb het al met Bones besproken.
Ze keurt het goed.

256
00:16:36,252 --> 00:16:39,001
Ik waardeer je bezorgdheid,
maar ik zal het doen.

257
00:16:52,163 --> 00:16:54,955
Jessica, bekijk dit eens.
- Wat is dat? Een dij?

258
00:16:56,186 --> 00:16:58,615
Dat is inderdaad een dij.
Ik bedoel dit.

259
00:16:58,732 --> 00:17:00,304
Is dit voor de onbreekbare beker?

260
00:17:02,513 --> 00:17:05,499
Weet Cam dat je aan het uitvinden bent?
- Dat hoeft niet.

261
00:17:05,525 --> 00:17:07,998
Ik heb het thuis gemaakt.
Mijn garage is nu een lab.

262
00:17:08,024 --> 00:17:09,966
Jij krijgt misschien een vindersloon.

263
00:17:09,992 --> 00:17:13,468
Het is een vormbaar, rubberen afgietsel
in een unieke structuur van honingraat.

264
00:17:13,546 --> 00:17:15,178
Geïnspireerd op bijen?
- Inderdaad.

265
00:17:15,204 --> 00:17:19,056
Ik gebruikte hoge verhoudingen,
zodat het rubber extreem elastisch werd.

266
00:17:19,092 --> 00:17:23,053
Als je er een beker met bedekt,
kan het op de grond vallen, zonder één schram.

267
00:17:23,332 --> 00:17:26,512
Je kan het wel niet verwarmen.
Dat is een groot probleem.

268
00:17:28,346 --> 00:17:30,701
Je kan er je huis kindvriendelijk mee maken.

269
00:17:33,391 --> 00:17:35,306
Dat is het.
- Wat is het?

270
00:17:35,341 --> 00:17:37,369
Ik zou...
Ik moet in staat zijn om...

271
00:17:38,497 --> 00:17:40,311
Dat was niet echt duidelijk.

272
00:17:40,950 --> 00:17:43,247
Wat is dit?
- Veel succes.

273
00:17:43,507 --> 00:17:45,781
Niets.
Iets wat ik van thuis heb meegebracht.

274
00:17:46,094 --> 00:17:50,861
Bewaar jij thuis dijen van dode mannen?
- Dit? Juist, de linkerdij van het slachtoffer.

275
00:17:50,887 --> 00:17:53,527
Dit is het laatste stuk vlees
dat ik gevonden heb.

276
00:17:54,034 --> 00:17:56,979
Dit is het laatste stuk vlees
dat ik hier gevonden heb, niet thuis.

277
00:17:57,401 --> 00:17:59,822
Uitstekend.
- Dat is zo cool.

278
00:17:59,955 --> 00:18:02,233
Geweldig, toch?
Het is zijn linkeronderarm.

279
00:18:02,268 --> 00:18:06,237
Ik vond daar schaafwonden,
die ik verwijderd heb.

280
00:18:06,510 --> 00:18:08,506
Zelfverdedigingswonden?
- Mogelijk.

281
00:18:08,811 --> 00:18:11,381
Kijk eens.
Het is bedekt met een olieachtige substantie.

282
00:18:11,407 --> 00:18:14,346
Eventueel van het moordwapen.
- Ik ruil die dij voor deze onderarm,

283
00:18:14,372 --> 00:18:17,310
als je mij vertelt waarmee het bedekt is.
- Afgesproken.

284
00:18:17,336 --> 00:18:18,536
Bedankt.

285
00:18:21,653 --> 00:18:24,188
Aubrey ging ervandoor?
- Hij bedoelt het goed.

286
00:18:24,223 --> 00:18:25,988
Iedereen bedoelt het goed.
Dat weet ik.

287
00:18:26,105 --> 00:18:29,865
Hij helpt dus niet? Je hebt steun nodig, Booth.
- Het komt goed.

288
00:18:30,144 --> 00:18:33,446
We hebben gepraat.
Goed dat iedereen zich zo kritisch opstelt.

289
00:18:33,472 --> 00:18:35,003
Ik begrijp het niet.

290
00:18:35,792 --> 00:18:38,096
Daardoor heb ik iets te bewijzen.

291
00:18:39,181 --> 00:18:41,181
Vergeet niet hoe sterk je bent, Booth.

292
00:18:42,656 --> 00:18:44,570
Ik heb al met mijn sponsor gesproken.

293
00:18:44,656 --> 00:18:48,296
Van zodra ik info heb,
sms ik Aubrey en jou meteen.

294
00:18:49,882 --> 00:18:52,316
Wees voorzichtig, Booth.
- Alles komt goed.

295
00:18:52,468 --> 00:18:55,241
Luister naar mij.
Ik ken de signalen.

296
00:18:55,530 --> 00:18:57,670
Ik ken de kritieke punten en ik ken mezelf.

297
00:18:57,696 --> 00:19:00,305
Ik weet hoe ik aan de grond zat.

298
00:19:03,617 --> 00:19:07,798
Ik heb al heel lang geen kaarten meer
in mijn handen gehad.

299
00:19:07,992 --> 00:19:10,843
Vanwege wat wij hier hebben, dit leven.

300
00:19:12,296 --> 00:19:16,014
Een betere hand had ik nooit
gedeeld kunnen krijgen.

301
00:19:20,942 --> 00:19:23,214
Als er zich problemen voordoen,
wat zal ik doen?

302
00:19:23,249 --> 00:19:25,709
Dan zet ik me recht en stap ik op.
Zo sterk ben ik.

303
00:19:25,735 --> 00:19:27,501
Kijk me aan.
Ik beloof het.

304
00:20:35,674 --> 00:20:38,408
Eerlijk gezegd, dit zijn
de slechtste kaarten van de avond.

305
00:20:39,519 --> 00:20:42,065
Dat zei je al drie keer
en dan won je iedere hand.

306
00:20:42,091 --> 00:20:45,784
Dat zal ik onthouden.
Kijk eens aan. $800, call.

307
00:20:50,694 --> 00:20:54,577
We plaatsten een camera boven ons,
nadat er enkele vreemde handen gespeeld werden.

308
00:20:54,603 --> 00:20:56,759
Speel dus eerlijk.
- Bedankt, dat zal ik doen.

309
00:20:56,785 --> 00:20:59,917
ATM, $800 voor te Callen.
- ATM, $800 voor te Callen.

310
00:21:00,704 --> 00:21:02,815
Ik begrijp het als je bang bent.
Zeg dan dit.

311
00:21:02,841 --> 00:21:05,167
Ik fold, omdat ik bang ben.

312
00:21:07,754 --> 00:21:09,660
Wat doe jij?
Wil je meespelen?

313
00:21:11,467 --> 00:21:15,007
Mevrouwtje?
- Nee, bedankt. Mijn naam is Gold Digger.

314
00:21:15,033 --> 00:21:18,525
Gold Digger, dat zal ik onthouden.
Fold, fold, fold.

315
00:21:18,551 --> 00:21:20,183
Wat doe jij?

316
00:21:21,855 --> 00:21:24,306
Kijk eens aan.
Ik win nogmaals een monsterhand.

317
00:21:24,332 --> 00:21:27,285
Ik moest die belabberde hand beschermen.

318
00:21:30,914 --> 00:21:34,527
Probeer nog eens te bluffen. Ik daag je uit.
- Dat zal ik doen.

319
00:21:34,553 --> 00:21:36,240
Ik probeer het nog wel eens.

320
00:21:37,483 --> 00:21:39,615
Ik heb je door.

321
00:21:40,338 --> 00:21:42,330
Heb je mij echt door?

322
00:21:44,259 --> 00:21:48,759
Jij bent diegene die alsmaar tatert
om ons zo te kunnen doorgronden.

323
00:21:48,941 --> 00:21:52,294
Een beginnerszet.
- Een beginnerszet. Ik heb jou ook door.

324
00:21:52,320 --> 00:21:55,523
Je probeert me op te naaien,
zodat ik agressiever zou spelen.

325
00:21:55,549 --> 00:21:59,219
Dat is een beginnerszet.
- Geen zorgen.

326
00:21:59,245 --> 00:22:01,533
Wij noemen hem ATM,
omdat hij ons zo veel opbrengt.

327
00:22:01,559 --> 00:22:03,793
Elke keer vind ik dat grappig, Mid-Life.

328
00:22:03,819 --> 00:22:06,320
Mid-Life?
- Als in midlifecrisis.

329
00:22:06,346 --> 00:22:09,783
Mid-Life is gescheiden, kocht een Corvette
en date met een stripper.

330
00:22:09,809 --> 00:22:11,842
Ze zijn allemaal jaloers.

331
00:22:11,868 --> 00:22:14,514
De man die je Mustache noemde,
is Johnny LaQuatra.

332
00:22:14,540 --> 00:22:18,581
Gold Digger heeft een schikking
van haar oude miljonair,

333
00:22:18,607 --> 00:22:22,872
dus ze kan niet wachten om alles te verliezen.
- Gold Digger is een goede naam voor iedereen.

334
00:22:23,941 --> 00:22:27,811
Ze noemen mij Freddy K,
maar Newbie is net zo goed.

335
00:22:27,837 --> 00:22:30,706
Ik moet naar het toilet.
Waar is dat?

336
00:22:30,732 --> 00:22:33,067
Langs daar.
- Langs daar, bedankt.

337
00:22:40,699 --> 00:22:42,793
Ik ben het.
Er hangt een camera aan het plafond.

338
00:22:42,819 --> 00:22:45,428
Zoals de plafondcamera's in casino's?

339
00:22:45,454 --> 00:22:48,938
Drie camera's nemen alle actie op,
voor het geval er een discussie is.

340
00:22:48,964 --> 00:22:51,497
Je wilt de beelden van de nacht
dat hij vermoord werd.

341
00:22:51,523 --> 00:22:53,129
Inderdaad.
Lukt je dat?

342
00:22:53,155 --> 00:22:57,204
Ik kan het IP-adres van de server hacken,
maar ik moet het met jouw gsm linken.

343
00:22:57,230 --> 00:22:59,348
Wat wil je dat ik precies doe?

344
00:22:59,374 --> 00:23:02,624
Je moet je gsm op enkele cm's
van het beveiligingssysteem houden.

345
00:23:02,650 --> 00:23:04,439
Geen probleem, geef me een uurtje.

346
00:23:07,939 --> 00:23:09,431
Laten we er 300 bijdoen.

347
00:23:09,837 --> 00:23:12,430
Fold, fold.

348
00:23:13,200 --> 00:23:17,075
Mid-Life foldt, fold.
Het is aan Freddy K.

349
00:23:17,204 --> 00:23:20,836
Ik raise.
Dit is je 300 met nog 300 extra.

350
00:23:23,344 --> 00:23:25,031
Genoeg met die kinderachtige inzet.

351
00:23:25,828 --> 00:23:28,742
Laten we er $3.000 van maken.

352
00:23:28,768 --> 00:23:30,580
Wacht, dat was een stringbet.

353
00:23:30,606 --> 00:23:31,889
Wat?
- Dat is oneerlijk.

354
00:23:31,915 --> 00:23:34,092
Je zette je geld in, voordat je dat aankondigde.

355
00:23:34,118 --> 00:23:36,975
Geen sprake van. Call je of niet?
- Callen? Wacht eens even.

356
00:23:37,001 --> 00:23:39,224
Jij hebt net gecalled.
Jij mag nu niet raisen.

357
00:23:39,259 --> 00:23:42,771
Ik heb geen stringbet gedaan.
- Dat heb je wel gedaan.

358
00:23:42,796 --> 00:23:45,497
Kalmeer.
Sorry, ik heb de actie gemist.

359
00:23:45,696 --> 00:23:47,891
Heb jij een stringbet gezien?
- Sorry, nee.

360
00:23:47,985 --> 00:23:50,961
Of iemand anders?
Niemand zag een stringbet, Freddy.

361
00:23:50,987 --> 00:23:53,252
Het was er wel één.
- Niemand heeft het gezien.

362
00:23:53,278 --> 00:23:56,070
Wil je de pot verdelen?
- Nee, dat wil ik niet.

363
00:23:56,096 --> 00:23:58,531
Niet met deze hand.
Ik wil met deze hand verder spelen.

364
00:23:58,557 --> 00:24:00,041
Laten we de opname bekijken.

365
00:24:00,338 --> 00:24:03,266
Hoe is hij in dit spel gekomen?
- Ik kwam via de voordeur.

366
00:24:03,292 --> 00:24:06,384
Hij heeft het recht om het te zien.
- Laten we de opname bekijken.

367
00:24:06,420 --> 00:24:09,170
Laten we de opname bekijken.
- Inderdaad, dat klinkt goed.

368
00:24:11,084 --> 00:24:13,826
We spoelen deze beelden door
om tot het punt te geraken.

369
00:24:16,830 --> 00:24:18,126
Hierzo.

370
00:24:18,168 --> 00:24:21,167
Ik kom uit met $300.

371
00:24:21,863 --> 00:24:25,036
Fold, fold, fold.
Hij raist.

372
00:24:26,024 --> 00:24:27,242
Hierzo, daar.

373
00:24:27,922 --> 00:24:29,643
Ik bespreek zijn raise.

374
00:24:30,203 --> 00:24:33,249
Dan maak jij je stringbet.
- Dat heb ik niet gedaan.

375
00:24:33,275 --> 00:24:36,265
Toch wel, speel de hand opnieuw af.

376
00:24:36,291 --> 00:24:39,580
Waarom? We hebben alles gezien.
- Spoel terug en speel het opnieuw af.

377
00:24:43,657 --> 00:24:46,858
Daar.
Dat is een eerlijke zet.

378
00:24:48,509 --> 00:24:50,571
Eén vloeiende beweging voorwaarts.

379
00:24:51,121 --> 00:24:54,868
Lazer op, Freddy.
- Je hebt gelijk, sorry. Ik heb me vergist.

380
00:24:54,894 --> 00:24:57,519
Neem jij de pot maar.
- Absoluut.

381
00:24:58,189 --> 00:24:59,509
Het spijt me echt.

382
00:25:00,795 --> 00:25:03,144
Sorry daarvoor.

383
00:25:04,801 --> 00:25:07,168
We zitten erin.
Alle drie de feeds zijn actief.

384
00:25:07,194 --> 00:25:08,560
Is dit live?

385
00:25:09,491 --> 00:25:12,111
Je kan zien dat Booth nu terug aan de tafel zit.

386
00:25:12,137 --> 00:25:15,378
Blijkbaar is hij aan het winnen.
Ik weet niet of dat goed of slecht is.

387
00:25:15,404 --> 00:25:19,564
Zijn aanwezigheid daar is al slecht,
dus laten we dit zo snel mogelijk oplossen.

388
00:25:19,590 --> 00:25:22,902
Dit systeem bewaart zijn beelden voor 72 uur.

389
00:25:23,019 --> 00:25:26,222
Je kan dus de beelden verzamelen
van toen Jeff Dover vermoord werd.

390
00:25:26,248 --> 00:25:28,341
Ik ben ze al aan het downloaden.

391
00:25:35,921 --> 00:25:38,340
Heb je de resultaten van zijn onderarm al?

392
00:25:38,366 --> 00:25:40,905
Ik verzamel ze nu.

393
00:25:41,295 --> 00:25:42,654
Wat is dit?

394
00:25:43,373 --> 00:25:46,559
Het is een rubberen honingraatpolymeer
dat ik thuis gemaakt heb.

395
00:25:46,585 --> 00:25:50,717
Ik heb er niet in het Jeffersonian aan gewerkt
en het heeft de zaak niet belemmerd.

396
00:25:50,743 --> 00:25:52,907
Goed.
Wat heb je daar?

397
00:25:52,933 --> 00:25:57,181
Zijn arm bevatte een samenstelling
van laurinezuur,

398
00:25:57,207 --> 00:25:59,943
myristinezuur, palmitinezuur,
caprinezuur, stearinezuur...

399
00:25:59,969 --> 00:26:02,437
Heel gedetailleerd maar ik heb
nog werk, Dr Hodgins.

400
00:26:02,463 --> 00:26:06,017
Het is de vettige zuursamenstelling
van palmolie voor bij het koken.

401
00:26:06,043 --> 00:26:08,582
Alles van saladedressings tot gebakjes.

402
00:26:18,351 --> 00:26:20,874
Wat doe jij zo laat op?
- Ik kon niet slapen.

403
00:26:20,900 --> 00:26:22,667
Het was een gekke nacht.

404
00:26:22,906 --> 00:26:24,372
Sorry. blij je te zien.

405
00:26:24,601 --> 00:26:27,663
Ik dacht niet dat je zo laat thuis zou komen.
- Ik ook niet.

406
00:26:27,743 --> 00:26:29,943
Ik heb veel progressie bij de zaak geboekt.

407
00:26:34,432 --> 00:26:37,379
Dit lijkt meer dan de $5.000
waarmee je begonnen bent.

408
00:26:37,405 --> 00:26:39,371
$12.000.
Ik heb een tijdje gespeeld.

409
00:26:39,639 --> 00:26:43,550
Ik wist niet dat veel winnen
noodzakelijk voor je dekmantel was.

410
00:26:43,576 --> 00:26:46,701
Bones, het moet lijken alsof ik erbij hoor.
Iedereen wil winnen.

411
00:26:48,286 --> 00:26:50,200
Ben je bij je sponsor geweest?

412
00:26:50,746 --> 00:26:53,886
Dat is iets tussen hem en mij.
- Dus je bent niet geweest.

413
00:26:54,238 --> 00:26:57,031
Je zei dat je zou gaan.
Ik heb hem op de weg terug gesproken.

414
00:26:57,057 --> 00:27:01,278
Waarom voel ik me ondervraagd?
- Was het wel nodig om zo laat te spelen?

415
00:27:01,304 --> 00:27:03,170
Als het niet nodig was, deed ik het niet.

416
00:27:03,196 --> 00:27:05,930
Ik vind dit gesprek maar niks.
- Ik las één van Sweets boeken.

417
00:27:06,333 --> 00:27:08,137
Daar ga je te ver.

418
00:27:08,321 --> 00:27:10,031
Er staat in,

419
00:27:10,057 --> 00:27:14,346
dat grote emotionele veranderingen, zelfs goede,
een verslaafde kunnen laten hervallen.

420
00:27:14,372 --> 00:27:18,799
Hervallen? Denk je dat ik terug zal gokken,
omdat we een kind verwachten?

421
00:27:18,924 --> 00:27:20,752
Heb je zo weinig vertrouwen in mij?

422
00:27:20,986 --> 00:27:23,705
Nee, Booth.
Ik hou zo veel van jou.

423
00:27:30,985 --> 00:27:32,862
Het is al laat.
We gaan slapen.

424
00:27:32,888 --> 00:27:35,247
Het is vier uur 's morgens.
Jij moet voor twee slapen.

425
00:27:51,551 --> 00:27:55,856
Ik dacht dat ik eerst zou toekomen.
- Dat is ook zo. Ik ben niet naar huis gegaan.

426
00:27:55,882 --> 00:27:58,790
Mijn voorgevoel zei me dat er iets
in de botten verstopt zit.

427
00:27:58,826 --> 00:28:00,834
Was je voorgevoel juist?
- Helemaal.

428
00:28:00,860 --> 00:28:05,849
Ik vond gegroefde schaafwonden
aan zijn rechterschouderblad en opperarmbeen.

429
00:28:05,875 --> 00:28:08,192
Ze passen niet bij de tanden van de shredder.

430
00:28:08,218 --> 00:28:10,711
Werd hij neergestoken?
- Gesneden, lijkt me.

431
00:28:10,737 --> 00:28:14,275
Hij werd dus op het hoofd geklopt,
in de ribben gestampt en nu dit.

432
00:28:14,301 --> 00:28:18,341
De wonden zijn diep, dus er kunnen
misschien deeltjes inzitten,

433
00:28:18,367 --> 00:28:20,601
die het wapen zouden kunnen identificeren.

434
00:28:22,718 --> 00:28:25,996
Angela downloadde de beelden van het spel
via het beveiligingssysteem.

435
00:28:26,022 --> 00:28:28,574
Dit is de hand die Jeff Dover won,
de nacht van zijn dood.

436
00:28:28,600 --> 00:28:30,683
$28.000, dat moet goed voelen.

437
00:28:30,709 --> 00:28:35,034
Totdat hij dood geslagen werd.
We weten nu wel wie die avond aanwezig was.

438
00:28:35,060 --> 00:28:38,474
Behalve de man met de baard
was iedereen er waarmee ik speel.

439
00:28:38,614 --> 00:28:42,181
Speelde.
Er is geen reden meer om terug te gaan.

440
00:28:42,207 --> 00:28:46,703
We hebben hun namen en controleren hen.
Geef ons wat tijd, Booth.

441
00:28:52,100 --> 00:28:54,757
Ik weet dat het moeilijk is.

442
00:28:54,873 --> 00:28:57,591
Je denkt dat de gevoelens verdwenen zijn,
maar ze komen terug.

443
00:28:57,864 --> 00:29:02,353
Ben jij mijn sponsor nu?
- Nee, ik zou een kogel voor jou opvangen.

444
00:29:02,379 --> 00:29:04,379
Zoals jij dat ook voor mij zou doen.

445
00:29:05,804 --> 00:29:08,126
Ik weet dat je er met je vrouw
niet over kan praten.

446
00:29:08,152 --> 00:29:10,909
Ze zou te bezorgd worden.
- Dat is ze al.

447
00:29:10,935 --> 00:29:13,599
Ik begrijp het.
Ik ken het gevoel.

448
00:29:14,255 --> 00:29:17,095
Ik ken die aantrekkingskracht.
Alles gaat goed met mij.

449
00:29:17,121 --> 00:29:20,069
Waarom?
Omdat ik sterk ben.

450
00:29:20,894 --> 00:29:22,823
Ik weet hoe het gaat.

451
00:29:23,292 --> 00:29:25,252
Bij mijn vader was het de beurs.

452
00:29:25,378 --> 00:29:28,531
Hij kon niet stoppen,
zelfs nadat hij alles verloor.

453
00:29:28,557 --> 00:29:32,126
Toen begon hij met de fraude.
Hij wilde winnen.

454
00:29:32,534 --> 00:29:36,760
Mijn mama en ik hadden genoeg
voor hem moeten zijn.

455
00:29:38,284 --> 00:29:39,776
Het lag niet aan jullie.

456
00:29:39,940 --> 00:29:44,713
Het is nooit de fout van je naasten.

457
00:29:45,652 --> 00:29:47,019
Het lag aan hem.

458
00:29:49,165 --> 00:29:50,422
Het ligt aan mij.

459
00:29:54,540 --> 00:29:56,735
Als je je sponsor eens niet kan bereiken...

460
00:29:57,077 --> 00:29:58,954
Bedankt, Aubrey.
Dat waardeer ik.

461
00:30:00,469 --> 00:30:04,622
Ik moet achtergronden controleren
en een broodje eten.

462
00:30:11,195 --> 00:30:13,254
Is dit gerelateerd tot de zaak of de beker?

463
00:30:13,280 --> 00:30:17,329
Zaak, maar de elastomeer die ik copolymeriseerde
voor meer elastische vervorming...

464
00:30:17,364 --> 00:30:21,099
Ik ben al de hele nacht wakker,
dus focus, voordat ik omverval.

465
00:30:21,125 --> 00:30:23,398
Bedankt, ik dacht dat ik het zou moeten zeggen.

466
00:30:23,424 --> 00:30:26,178
Waarmee Dover ook gestoken werd,
het zat vol deeltjes.

467
00:30:26,204 --> 00:30:29,084
Ik heb Tiliacora triandra gevonden.

468
00:30:29,110 --> 00:30:32,115
Blaadjes gebruikt in kaeng nor Mai som.
- Thaise keuken.

469
00:30:33,055 --> 00:30:35,599
Heel goed.
- Er was een Thaise familie in de gemeenschap.

470
00:30:35,625 --> 00:30:37,911
Thaise koffie zou me nu goed doen.

471
00:30:37,937 --> 00:30:41,371
Aangezien ik ook sporen van vissaus
en kokosmelk vond,

472
00:30:41,397 --> 00:30:45,769
als ook de palmolie, ging ik op zoek
naar Thaise restaurants in de buurt.

473
00:30:47,146 --> 00:30:49,466
Dat is enkele wijken verwijderd van het spel.

474
00:30:49,492 --> 00:30:51,451
Daar zou Jeff Dover vermoord kunnen zijn.

475
00:30:51,477 --> 00:30:55,579
Het metaal in de wonde was niet van een mes.
Het was aluminium van een vuilnisbak.

476
00:30:55,605 --> 00:30:59,964
Er stond vast één in de steeg,
die gevuld was met afval van het restaurant.

477
00:31:00,028 --> 00:31:04,486
De vuilnisbak was gescheurd en toen hij viel,
sneed het metaal hem.

478
00:31:04,731 --> 00:31:07,529
We moeten naar die steeg
om nog bewijzen te vinden.

479
00:31:08,195 --> 00:31:10,278
Moeten de FBI-techs dat niet doen?

480
00:31:10,304 --> 00:31:13,005
Geen tijd voor.
Zo vermijden we de tussenpersoon.

481
00:31:17,393 --> 00:31:20,134
Hodgins, Cam en Ms Warren zijn nu in de steeg.

482
00:31:20,160 --> 00:31:23,399
Ze vonden bloed bij een kapotte vuilnisbak.

483
00:31:23,425 --> 00:31:24,711
Daar werd hij dus vermoord?

484
00:31:24,737 --> 00:31:28,218
We weten meer als Cam het bloed heeft getest.

485
00:31:28,244 --> 00:31:30,819
Wat zijn dat?
- Prenatale vitamines.

486
00:31:31,454 --> 00:31:32,993
Je bent nu...

487
00:31:33,289 --> 00:31:36,747
Drachtig.
- Drachtig, wat ben je toch een poëet.

488
00:31:38,285 --> 00:31:42,337
Ik ken je verlangens, dus zeg het
als ik iets voor je moet halen.

489
00:31:42,363 --> 00:31:45,024
Spaghetti, ijs, augurken, hummus.

490
00:31:45,050 --> 00:31:46,878
Dat klinkt allemaal lekker.

491
00:31:46,932 --> 00:31:49,421
Wat vond Aubrey over de pokerspelers?

492
00:31:49,456 --> 00:31:52,315
Eén man zagen we nooit,
maar hij heeft een waterdicht alibi.

493
00:31:52,341 --> 00:31:55,961
Aan de anderen is niets bijzonders.
Ze spelen gewoon graag met de kaarten.

494
00:31:55,987 --> 00:31:59,335
Dat is alles.
Eén coacht een honkbalteam van een school.

495
00:31:59,361 --> 00:32:02,853
Een andere bouwt huizen voor
Habitat for Humanity tijdens de weekenden.

496
00:32:03,103 --> 00:32:06,336
Heeft één van hen geldproblemen?
- Nee, Aubrey zoekt dat uit.

497
00:32:06,362 --> 00:32:08,647
We krijgen geen bevelschrift,
want er is geen reden.

498
00:32:08,673 --> 00:32:11,132
Ze zeggen dat we gissen.
- Dat zou ook zo zijn.

499
00:32:11,836 --> 00:32:13,969
Dat is frustrerend.

500
00:32:17,025 --> 00:32:20,285
De metaalsamenstelling in de wonden
komt overeen met de vuilnisbak.

501
00:32:20,492 --> 00:32:24,090
De bloedgroep matcht met het slachtoffer.
In het lab kan ik het DNA onderzoeken.

502
00:32:24,218 --> 00:32:28,327
Ik dacht dat de splinters in dit weefsel
bot waren, maar het is te poreus.

503
00:32:28,538 --> 00:32:30,319
Dat lijkt op hout.

504
00:32:32,837 --> 00:32:37,701
Dit is spierweefsel en kraakbeen
van zijn slokdarm en keel.

505
00:32:37,727 --> 00:32:39,458
Het is een deel van de luchtpijp.

506
00:32:39,484 --> 00:32:43,585
Na een gevecht ramt de dader
een houten voorwerp in zijn nek

507
00:32:43,611 --> 00:32:45,551
en trekt dan stukjes uit zijn keel?

508
00:32:45,577 --> 00:32:47,444
Gruwelijk, maar we hebben de doodsoorzaak.

509
00:32:47,470 --> 00:32:51,546
We moeten al het hout hier bekijken
om te zien of Dovers moordwapen ertussen zit.

510
00:32:56,932 --> 00:33:00,799
Je moet niet teruggaan, Booth.
Cam en de anderen vonden bewijsmateriaal.

511
00:33:00,825 --> 00:33:03,213
We hebben geen antwoorden.
- Nog niet, die komen wel.

512
00:33:03,239 --> 00:33:07,064
Wat als de dader te weten komt dat wij
de plaats delict hebben onderzocht?

513
00:33:07,090 --> 00:33:11,336
Geef ons tijd, Booth.
- Als hij vlucht, vinden we hem nooit meer.

514
00:33:11,362 --> 00:33:14,695
Wat ga je dan doen?
Binnenstappen en vragen wie de dader is?

515
00:33:14,721 --> 00:33:17,344
Ik ken hen. Ik heb met hen gespeeld
en ken hun speelwijze.

516
00:33:17,508 --> 00:33:19,255
Ik ontmasker gewoon de moordenaar.

517
00:33:19,281 --> 00:33:22,663
Ze zullen het niet bekennen,
maar ik zal weten wie iets verbergt.

518
00:33:22,689 --> 00:33:25,967
Dan concentreer je je op hem.
We zoeken bewijzen en ik arresteer hem.

519
00:33:25,993 --> 00:33:28,969
Van zodra je hem hebt, ga je weg.

520
00:33:30,891 --> 00:33:34,093
Je aarzelde daar even, Booth.
Wat zou je tegenhouden?

521
00:33:34,119 --> 00:33:36,694
Niets.
Ik klis hem en dan ga ik weg.

522
00:33:36,720 --> 00:33:39,534
Als we genoeg bewijzen vinden
voor een arrestatie, sms'en we je.

523
00:33:39,560 --> 00:33:42,091
Misschien hoef je niets eens te spelen.

524
00:33:42,996 --> 00:33:45,277
Wens me succes.
Ik regel het wel.

525
00:33:53,798 --> 00:33:55,673
De hoogste kaart voor de button.

526
00:33:58,799 --> 00:34:01,322
Blinds, alsjeblieft.
25, 50.

527
00:34:14,345 --> 00:34:16,659
Als zijn keel werd opengereten,

528
00:34:16,685 --> 00:34:20,388
moeten we daar bewijzen van zien
aan het tongbeen en sleutelbeen.

529
00:34:32,727 --> 00:34:33,953
$2.000.

530
00:34:36,342 --> 00:34:37,552
Call.

531
00:34:50,322 --> 00:34:53,821
Alle rekeningen staan overal.

532
00:34:53,847 --> 00:34:55,883
Niet vreemd bij een groep gokkers.

533
00:34:55,909 --> 00:34:58,432
We kregen toch geen bevelschrift
voor hun rekeningen?

534
00:34:58,458 --> 00:35:02,181
Die kregen we niet, maar gelukkig
heb je op het internet geen nodig.

535
00:35:02,207 --> 00:35:06,285
Je moet weten waar je moet zoeken.
- Alles is goed om Booth er snel weg te krijgen.

536
00:35:48,915 --> 00:35:51,535
Hoorden jullie al dat Booth veel winst boekt?

537
00:35:51,561 --> 00:35:54,178
Heeft hij de moord al vermeld?
- Ik denk het niet.

538
00:35:54,204 --> 00:35:58,033
Hij is daar toch al lang genoeg.
- Booth weet wat hij doet, Ms Warren.

539
00:35:58,059 --> 00:36:01,084
Hier zijn enkele deeltjes,
die we op het tongbeen vonden, Dr Hodgins.

540
00:36:01,110 --> 00:36:03,842
Nog meer houtsplinters.
Ik zal ze nu onderzoeken.

541
00:36:03,868 --> 00:36:08,006
Tot dusver heb ik nitrocellulose en butylacetaat
gevonden, dus de houtsoort bepalen is lastig.

542
00:36:08,032 --> 00:36:11,190
Misschien helpen deze.
Het zou leuk zijn als je je zou haasten.

543
00:36:11,216 --> 00:36:12,645
Zoals de wind, Dr B.

544
00:36:18,227 --> 00:36:23,727
Nate Crowe, alias Mid-Life,
had dit jaar grote financiële problemen.

545
00:36:23,753 --> 00:36:26,143
Er werd meermaals geld
van zijn rekening gehaald.

546
00:36:26,206 --> 00:36:28,440
Sinds vorige maand is hij bankroet.

547
00:36:28,466 --> 00:36:30,715
Booth zei dat hij net gescheiden is.

548
00:36:30,741 --> 00:36:35,855
Zijn huis werd bijna in beslag genomen,
maar dat ging niet door vanwege een storting.

549
00:36:35,881 --> 00:36:39,716
Nate Crowe doodde Jeff Dover voor zijn
pokerwinst, zodat hij zijn huis niet verloor.

550
00:36:41,209 --> 00:36:42,919
We hebben nog bewijzen nodig.

551
00:36:56,861 --> 00:36:58,368
Mid-Life is aan zet.

552
00:37:00,629 --> 00:37:03,941
Laten we het naar vier verhogen.
- Ik pas.

553
00:37:05,832 --> 00:37:07,043
Call.

554
00:37:07,726 --> 00:37:08,929
Call.

555
00:37:12,258 --> 00:37:13,804
Mid-Life is aan zet.

556
00:37:15,271 --> 00:37:17,669
Laten we er $2.000 van maken.

557
00:37:19,727 --> 00:37:22,281
$2.000?
- Je kan altijd gratis folden.

558
00:37:23,471 --> 00:37:25,986
Er is veel actie vanavond.

559
00:37:26,176 --> 00:37:29,748
Zoals die nacht toen Jeff Dover speelde.
Weten jullie wat hem overkwam?

560
00:37:29,774 --> 00:37:34,187
Hij nam vast een pauze, nadat hij eerder
deze week een gigantische pot won.

561
00:37:34,213 --> 00:37:35,949
Er wordt verteld dat hij vermoord werd.

562
00:37:35,975 --> 00:37:38,369
Dat meen je niet. Echt waar?
- Echt waar.

563
00:37:38,395 --> 00:37:42,520
Hij werd vermoord in het steegje
om de hoek, achter het Thaise restaurant.

564
00:37:44,786 --> 00:37:49,121
Jij hebt hem vast meermaals verslagen, Mid-Life?
- Inderdaad.

565
00:37:50,139 --> 00:37:53,967
Als hij echt weg is, dan is het jouw beurt.
Ga je Callen?

566
00:37:59,186 --> 00:38:00,396
Esdoornhout.

567
00:38:01,250 --> 00:38:03,007
Wat?
Boenwas en esdoornhout.

568
00:38:03,033 --> 00:38:07,150
Werd hij met een meubelstuk vermoord?
- Nee, met een honkbalknuppel.

569
00:38:11,899 --> 00:38:13,149
Ik call.

570
00:38:14,279 --> 00:38:15,489
Call.

571
00:38:24,859 --> 00:38:27,226
Geen volgers meer, $6.000.

572
00:38:34,836 --> 00:38:37,828
Dat is het.
Hij houdt een Eastern Slammer vast.

573
00:38:37,854 --> 00:38:40,098
Ze zijn van esdoornhout.
Bekijk de boenwaslaag.

574
00:38:40,124 --> 00:38:43,387
Het letsel aan het slaapbeen
werd door de knuppel veroorzaakt.

575
00:38:43,413 --> 00:38:46,037
Dat versplinterde.
- Daarmee stak hij Dover in de keel.

576
00:38:46,063 --> 00:38:47,898
Zodat hij zijn huis kon houden.

577
00:38:47,924 --> 00:38:51,049
Ik zou wat epitheelcellen
van de boenwaslaag moeten halen.

578
00:38:51,075 --> 00:38:52,715
Dat bewijs hebben we nodig.

579
00:38:54,589 --> 00:38:57,807
Zes, mijn lievelingsgetal.
Ik call.

580
00:39:00,477 --> 00:39:01,711
Ik pas.

581
00:39:02,611 --> 00:39:05,657
Pak Mid-Life op.
We hebben bewijzen.

582
00:39:07,792 --> 00:39:09,002
Mid-Life, je staat...

583
00:39:25,204 --> 00:39:27,137
Ik begrijp het niet.
Hij las net de sms.

584
00:39:27,163 --> 00:39:29,121
Zijn hand is vast te goed.

585
00:39:29,147 --> 00:39:31,678
Er zit zo'n $20.000 in de pot.

586
00:39:31,704 --> 00:39:33,971
En dan?
Hij moet een moordenaar oppakken.

587
00:39:34,495 --> 00:39:36,041
Hij is een verslaafde.

588
00:39:38,666 --> 00:39:40,025
Ik ga all in.

589
00:39:46,107 --> 00:39:49,599
Waar wacht je op, Newbie?
Ben je bang?

590
00:40:04,113 --> 00:40:07,059
Nate Crowe, ik arresteer je
voor de moord op Jeff Dover.

591
00:40:07,402 --> 00:40:08,933
Wat?
- Vooruit.

592
00:40:08,959 --> 00:40:10,201
Wacht.

593
00:40:10,797 --> 00:40:12,310
Sta recht.
- Wacht.

594
00:40:46,000 --> 00:40:47,625
Ja, ze is hier.

595
00:40:48,736 --> 00:40:52,236
Heb ik de onthulling gemist?
- Nee, hij zou niet zonder jou beginnen.

596
00:40:52,262 --> 00:40:54,340
Ik zou dit nooit zonder jou gedaan hebben.

597
00:40:54,393 --> 00:40:56,822
Klaar?
Voilà.

598
00:40:59,812 --> 00:41:01,585
En nu een toost.

599
00:41:03,083 --> 00:41:04,293
Op geweldige ideeën.

600
00:41:04,809 --> 00:41:06,738
Proost.

601
00:41:15,319 --> 00:41:17,936
Goed gedaan.
- Echt? Kijk eens.

602
00:41:18,241 --> 00:41:19,965
Geen gebroken bekers meer.

603
00:41:19,991 --> 00:41:22,076
Geen gebroken glas meer.
- Niets meer breken.

604
00:41:22,102 --> 00:41:23,602
De toepassingen zijn eindeloos.

605
00:41:23,628 --> 00:41:26,583
Je kan ze rond voorwerpen wikkelen
of als vloerbekleding gebruiken.

606
00:41:26,609 --> 00:41:28,895
Je zal het Jeffersonian veel geld opbrengen.

607
00:41:29,372 --> 00:41:30,976
Niet het Jeffersonian.

608
00:41:31,239 --> 00:41:35,025
Cam zei duidelijk dat het Jeffersonian niets
met mijn projecten te maken wil hebben.

609
00:41:35,051 --> 00:41:38,066
Dus dit is van jou?

610
00:41:39,238 --> 00:41:40,456
Dit is van ons.

611
00:41:43,840 --> 00:41:45,402
Gefeliciteerd.

612
00:41:48,866 --> 00:41:50,984
Sorry, ik gooide naast de mat.

613
00:41:57,809 --> 00:42:01,418
De zaak is afgesloten,
dus ik kan mijn gewone job weer doen.

614
00:42:01,444 --> 00:42:03,678
Pannenkoeken maken voor jou.
- Bedankt.

615
00:42:03,704 --> 00:42:06,159
Hier is je broccoli.
- Bedankt.

616
00:42:06,185 --> 00:42:09,881
Zou ik wat ketchup mogen?
- Ketchup.

617
00:42:10,294 --> 00:42:13,795
Iedereen eet ketchup op zijn pannenkoeken.

618
00:42:13,942 --> 00:42:16,606
Dit is heerlijk, Booth.

619
00:42:17,645 --> 00:42:20,278
Weet je zeker dat we Christine niets
over de baby vertellen?

620
00:42:20,304 --> 00:42:22,731
We kunnen beter wachten.
- Bijgelovig?

621
00:42:23,692 --> 00:42:25,301
Voorzichtig.
- Uiteraard.

622
00:42:25,327 --> 00:42:26,999
Ze is wel slim.

623
00:42:27,034 --> 00:42:29,979
Ze zal zien dat je lichaam verandert
en het doorhebben.

624
00:42:30,005 --> 00:42:32,384
Als het zover is,
zeggen we dat ze grote zus wordt.

625
00:42:32,410 --> 00:42:36,126
Word ik een grote zus?
Echt waar?

626
00:42:41,342 --> 00:42:43,597
Jij wordt de beste grote zus ooit.

627
00:42:43,623 --> 00:42:48,099
Dat weet ik nog zo niet. Een goede, grote zus
zou niet om elf uur wakker zijn.

628
00:42:48,125 --> 00:42:51,304
Nietwaar?
- Het is mijn sponsor, ik moet opnemen.

629
00:42:51,330 --> 00:42:53,751
Jij moet gaan slapen.

630
00:42:54,799 --> 00:42:56,338
Met jouw konijnenslippers.

631
00:42:56,364 --> 00:43:01,223
Laat me de grote zus warme melk geven,
zodat ze kan slapen.

632
00:43:04,939 --> 00:43:07,181
Bedankt om me terug te bellen.
Dat waardeer ik.

633
00:43:07,735 --> 00:43:10,570
De zaak was geweldig.
Het is allemaal goedgekomen.

634
00:43:10,977 --> 00:43:14,969
Daarom bel ik niet, Jason.
Je moet $200 op de Cardinals voor mij zetten.

635
00:43:16,576 --> 00:43:19,076
Vertaling: Het 'Bones' Team
Sync: AssenzA
www.addic7ed.com

