1
00:00:17,024 --> 00:00:19,007
Wat voorafging:

2
00:00:19,108 --> 00:00:23,278
Phil is al zo'n 24 uur vermist.
- Hoort deze man bij jullie?

3
00:00:23,279 --> 00:00:25,179
Mijn God.
- Die man is knap.

4
00:00:25,180 --> 00:00:27,549
Ik vind jou leuk.
- Ja, maar je houdt niet van me.

5
00:00:27,550 --> 00:00:30,451
Ik ben Phil, Phil Miller.
- Nee, ik ben Phil Miller.

6
00:00:30,452 --> 00:00:32,653
Misschien moeten we jullie
bij je tweede naam noemen.

7
00:00:32,654 --> 00:00:34,288
Phil, wat is je tweede naam?
- Tandy.

8
00:00:34,289 --> 00:00:36,611
Tandy?
- Carol, vind je hem leuk?

9
00:00:36,612 --> 00:00:38,292
Ben je jaloers?
- Natuurlijk niet.

10
00:00:38,293 --> 00:00:40,624
Welterusten, Tandy.

11
00:00:45,434 --> 00:00:49,270
Ik sta versteld.
Waarom leeft het hier?

12
00:00:49,980 --> 00:00:54,342
Phil, zo nieuw, zo naïef.
Ze is hier alleen naartoe gegaan.

13
00:00:54,343 --> 00:00:57,011
Elke echte cowboy weet dat koeien
niet de trap af kunnen.

14
00:00:57,214 --> 00:01:01,316
Je kan een koe zo'n beetje alles laten doen,
als je haar laat zien wie de baas is.

15
00:01:04,654 --> 00:01:06,287
Ze loopt de trap af.

16
00:01:09,541 --> 00:01:13,978
Een flinke klap en een autoritaire toon is genoeg
om een koe te laten doen wat je wilt.

17
00:01:14,150 --> 00:01:16,647
Dat werkt niet alleen bij koeien, schat.

18
00:01:17,549 --> 00:01:19,836
Kom, we gaan achter haar aan.

19
00:01:20,852 --> 00:01:24,951
Heel erg bedankt, Phil. Dat was geweldig.
- Graag gedaan.

20
00:01:28,593 --> 00:01:29,979
Stomme Phil.

21
00:01:33,332 --> 00:01:35,038
Stomme Phil.

22
00:01:35,466 --> 00:01:37,948
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Last Man on Earth ~ S01E10

23
00:01:38,049 --> 00:01:39,959
Vertaling: Chevy93 & M@rsman
Controle: SwagBoy

24
00:01:41,059 --> 00:01:45,376
Wat is dit?
- Phil heeft het voor de koe gemaakt.

25
00:01:45,377 --> 00:01:48,546
Mooi, toch?
- Ze vindt het vast prachtig.

26
00:01:48,547 --> 00:01:52,883
Ze geeft ons melk en in ruil daarvoor
sluiten we haar op als Charles Manson.

27
00:01:54,236 --> 00:02:00,652
Hoe was je reisje naar Phil gisteravond?
- Iemand is jaloers.

28
00:02:00,809 --> 00:02:04,473
Carol, alsjeblieft. Ik ben het, de Tandyman.
Ik ben niet het jaloerse type.

29
00:02:04,780 --> 00:02:06,447
Geef het maar toe.

30
00:02:06,448 --> 00:02:09,745
Jij bent bang dat de nieuwe man
jouw territorium inpikt.

31
00:02:09,985 --> 00:02:11,839
Carol, kijk eens om je heen.

32
00:02:11,940 --> 00:02:16,757
Elke centimeter is al bedekt
met lagen Tandy Miller-spray.

33
00:02:16,758 --> 00:02:19,741
Je ziet het. Ik heb het al gedaan,
en dat weet hij.

34
00:02:19,842 --> 00:02:23,485
Ik denk dat Phil een positieve aanwinst
zal zijn voor onze gemeenschap.

35
00:02:24,267 --> 00:02:26,501
Hij gaat het afvalzwembad schoonmaken.

36
00:02:26,602 --> 00:02:30,605
Dan hebben we een leeg zwembad?
Waar gooien we ons afval neer?

37
00:02:30,706 --> 00:02:33,331
Hij zal vast een plan hebben.
Waarom vraag je het niet?

38
00:02:33,542 --> 00:02:35,573
Misschien doe ik dat wel. Waar is hij?

39
00:02:35,877 --> 00:02:40,392
Hij is bij Hepie en Hepie thuis.
Hun kapotte generator repareren.

40
00:02:40,572 --> 00:02:42,378
Oudste truc uit het boek.

41
00:02:42,651 --> 00:02:45,953
Misschien moet ik even helpen.

42
00:02:49,091 --> 00:02:53,227
Ik zie niets verkeerds.
Hij lijkt goed te werken.

43
00:02:53,337 --> 00:02:58,664
Dat is raar,
want het maakte een vreselijk geluid.

44
00:02:58,882 --> 00:03:00,370
Het klonk als boem...
- Boem kleng.

45
00:03:00,471 --> 00:03:01,707
Boem kleng.

46
00:03:02,305 --> 00:03:04,109
Diverse geluiden.

47
00:03:04,306 --> 00:03:06,971
Zoekt er iemand generator-reparatiehulp?

48
00:03:07,072 --> 00:03:10,017
Want de Tandyman is aanwezig.
In huis.

49
00:03:10,262 --> 00:03:14,247
Niet nodig, Tandy. Phil heeft het al gerepareerd.
- Ik heb niks gedaan.

50
00:03:14,388 --> 00:03:18,895
Laat me even zijn werk controleren.
Eens kijken wat we hier hebben.

51
00:03:20,789 --> 00:03:24,492
Bedankt voor de taart.
Ik had al twee jaar geen vers voedsel gehad.

52
00:03:24,493 --> 00:03:29,230
Als je eten zoekt,
ik kan een echte maaltijd voor je maken.

53
00:03:29,231 --> 00:03:30,769
Want ik was kok.

54
00:03:31,667 --> 00:03:37,105
Maar niks speciaals. Ik ben een eenvoudige man.
- Ik ben een eenvoudige vrouw.

55
00:03:37,206 --> 00:03:40,408
Dat hebben we gemeen.
- Niet zo eenvoudig als ik.

56
00:03:40,512 --> 00:03:42,847
Ze noemde me 'eenvoudige Gail'.

57
00:03:43,112 --> 00:03:47,081
Doe jezelf niet te kort, Gail.
Je bent een hele complexe vrouw.

58
00:03:47,082 --> 00:03:48,483
Nee, dat ben ik niet.

59
00:03:49,155 --> 00:03:50,756
Phil...

60
00:03:50,865 --> 00:03:54,422
Waar ga je wonen?
- Dat weet ik niet, ik heb nog niks gevonden.

61
00:03:54,423 --> 00:03:59,360
Deze cul-de-sac is aardig vol, maar er zijn genoeg
mooie huizen aan de rand van de stad.

62
00:03:59,528 --> 00:04:02,806
Phoenix is ook mooi.
- Onzin, je kan ook hier blijven.

63
00:04:02,907 --> 00:04:06,701
We hebben genoeg ruimte.
- Heel veel ruimte. Kom bij ons wonen.

64
00:04:07,756 --> 00:04:12,826
Nu je de koe mijn huis uit hebt gekregen,
ben ik alleen en gescheiden.

65
00:04:12,827 --> 00:04:14,575
Dus ik heb genoeg ruimte.

66
00:04:15,836 --> 00:04:18,179
Dat is een lastige keuze.

67
00:04:18,280 --> 00:04:21,717
Maar ik heb een optie die je kan helpen:

68
00:04:22,006 --> 00:04:25,053
Broederstijl. Trek bij mij in.

69
00:04:25,154 --> 00:04:28,316
Vrijgezellenactie.
We kunnen bankdrukken.

70
00:04:28,426 --> 00:04:30,959
We kunnen op elkaar letten.
- Nou...

71
00:04:31,060 --> 00:04:35,641
Wil je mijn vriend niet zijn?
Kom op, kies voor mij.

72
00:04:38,367 --> 00:04:40,068
Goed, doe maar.

73
00:04:45,941 --> 00:04:47,465
Bedankt, dames.

74
00:04:50,512 --> 00:04:53,514
Kapotte generator. Leuk geprobeerd.

75
00:05:00,422 --> 00:05:01,788
Wat is dat nou?

76
00:05:06,128 --> 00:05:08,333
Kijk dit eens.

77
00:05:08,602 --> 00:05:11,227
Heb je hier een rijbewijs voor?

78
00:05:11,367 --> 00:05:16,137
Dat heb ik.
- Ik maakte een geintje, maar fijn voor je.

79
00:05:16,138 --> 00:05:18,406
Deze is voor het afvalzwembadprobleem.

80
00:05:18,407 --> 00:05:21,576
Heb je hulp nodig of...
- We redden ons wel.

81
00:05:21,577 --> 00:05:23,945
"We"?
- Rustig aan, Tom.

82
00:05:24,046 --> 00:05:26,080
Het is Todd.
- Goed, Tom.

83
00:05:26,181 --> 00:05:27,915
Het is Todd.

84
00:05:28,116 --> 00:05:29,651
Sneller.

85
00:05:30,305 --> 00:05:31,439
Hallo, Todd.

86
00:05:34,490 --> 00:05:36,293
Stomme Phil.

87
00:05:39,895 --> 00:05:41,028
Daar ben je.

88
00:05:42,932 --> 00:05:47,203
Ik neem aan dat je al even rond hebt gekeken?
- Inderdaad, ja.

89
00:05:47,970 --> 00:05:50,535
Uiteraard, 'mi casa es Su casa'.
Dat spreekt voor zich.

90
00:05:50,636 --> 00:05:53,995
Als je gasten wilt uitnodigen, meld het even.

91
00:05:54,176 --> 00:05:58,079
Wc-papier staat onder de wastafel
samen met een miljoen tandenborstels.

92
00:05:58,080 --> 00:06:00,750
Diverse maten.
Ik ben large tot extra-large.

93
00:06:01,183 --> 00:06:02,517
Wat is dat?

94
00:06:02,618 --> 00:06:05,887
Rondrijden in de vuilniswagen inspireerde me
om dit te maken.

95
00:06:05,988 --> 00:06:09,157
De boiler staat in verbinding
met het waterreservoir.

96
00:06:09,158 --> 00:06:13,179
Ik heb de waterdruk verhoogd.
Het voelt nu als een douche.

97
00:06:14,730 --> 00:06:15,907
Fijn voor je.

98
00:06:16,365 --> 00:06:19,137
Ik ga een douche nemen.

99
00:06:35,935 --> 00:06:40,054
Wil je me excuseren? Ik ga nu douchen.
Nu meteen.

100
00:06:40,155 --> 00:06:42,156
Ja, natuurlijk.

101
00:06:46,006 --> 00:06:47,674
Gaat het?

102
00:06:55,322 --> 00:06:57,866
...vijf, zes.

103
00:06:59,323 --> 00:07:04,460
Wat vinden jullie? Wees eerlijk.
Dit is toch een goed lichaam?

104
00:07:04,622 --> 00:07:09,465
Ik heb niet zo'n rare 'V'
die de belangrijke zaken aanwijst.

105
00:07:09,466 --> 00:07:12,802
Maar deze slangen kunnen bijten, toch?
Over slangen gesproken...

106
00:07:13,703 --> 00:07:16,940
Wat vinden jullie van deze jongen?
Best goed, toch?

107
00:07:16,941 --> 00:07:21,607
Ik weet dat het geen penisprijzen gaat winnen.
Maar er zijn geen penisprijzen.

108
00:07:22,313 --> 00:07:27,417
Net zoals bij de meeste Ferrari's,
het mooiste zit aan de achterkant.

109
00:07:27,418 --> 00:07:29,207
Niet slecht, toch?

110
00:07:29,353 --> 00:07:34,649
Wie denk hij wel niet dat hij is?
Hij heeft mijn naam. Hij steelt al mijn klusjes.

111
00:07:34,750 --> 00:07:38,661
En nu kleed hij zich uit waar ik bij ben
in mijn eigen huis?

112
00:07:38,662 --> 00:07:42,465
Hij probeert te domineren.
Hij wil iets bewijzen.

113
00:07:42,466 --> 00:07:44,925
Daar moet ik op reageren.

114
00:07:45,703 --> 00:07:49,219
Je zier er goed uit, je hebt een mooi lichaam.
Je kan het.

115
00:07:59,148 --> 00:08:04,687
Wat doe je, Tandy?
- Wat ik gewoonlijk doe in mijn eigen huis.

116
00:08:04,688 --> 00:08:06,522
Waarom trek je niet even kleren aan?

117
00:08:06,523 --> 00:08:09,692
Dat is de pot die de ketel verwijt
dat hij zwart ziet.

118
00:08:09,693 --> 00:08:12,461
Of Afro-Amerikaans.
Of Amerikaans.

119
00:08:13,360 --> 00:08:17,533
Wat probeer je te zeggen?
- Jij trok gisteren je shirt uit.

120
00:08:17,534 --> 00:08:21,070
En nu is shirtloos een misdaad?
- Ik wilde gaan douchen.

121
00:08:21,071 --> 00:08:24,006
Ik wil ook gaan douchen.
Dat kwam ik je vertellen.

122
00:08:24,007 --> 00:08:26,476
Nu staan we gelijk.
- Nu weet ik het.

123
00:08:26,577 --> 00:08:28,311
Nu weet je het.
- Nu weet ik het.

124
00:08:33,317 --> 00:08:34,717
Erica, mogge.

125
00:08:35,619 --> 00:08:38,254
Als ik wist dat je kwam,
had ik 'm wel weggestopt.

126
00:08:38,255 --> 00:08:40,803
Ik dacht dat je dat al gedaan had.

127
00:08:41,626 --> 00:08:46,795
Ja, natuurlijk. Ik weet dat je dat niet dacht.
Maar ik hou van die Australische humor.

128
00:08:46,896 --> 00:08:50,400
Ik verdwijn uit je haar en jouw kale hoofd.

129
00:08:50,575 --> 00:08:54,893
Kijk, de grondwet. Die wilde ik nog inlijsten.
Wij zijn het volk.

130
00:09:03,146 --> 00:09:05,057
Was het leuk met
de vuilnisman?

131
00:09:05,961 --> 00:09:08,451
Todd, kom op.
Het is een simpele vraag.

132
00:09:08,552 --> 00:09:12,226
Meerijden achterop die wagen,
wind door je haar, grappen en grollen.

133
00:09:12,327 --> 00:09:15,124
Leek erop dat je het leuk vond.
- Ik hielp Phil gewoon.

134
00:09:16,127 --> 00:09:19,451
Ik wilde altijd al achterop meerijden
met een vuilniswagen.

135
00:09:19,967 --> 00:09:24,185
Ga niet met hem om.
- Wat?

136
00:09:24,702 --> 00:09:29,850
Als deze relatie gaat werken,
kun je niet met hem omgaan.

137
00:09:32,097 --> 00:09:36,312
Ik verbied het.
- Todd, dit moet stoppen.

138
00:09:37,010 --> 00:09:40,116
Ik heb het leuk gehad met je en...
- Weet je wat?

139
00:09:40,217 --> 00:09:43,685
Ik weet hoe die zin gaat eindigen
en ik zal je voor zijn.

140
00:09:43,687 --> 00:09:46,932
Wij zijn klaar, Melissa, ik dump jou.

141
00:09:48,049 --> 00:09:51,768
Dat is niet wat ik wilde zeggen, maar goed dan.

142
00:09:51,929 --> 00:09:55,215
Dag, Todd.
- Nee, wacht. Wat wilde je zeggen?

143
00:09:55,333 --> 00:09:57,172
Wat wilde je zeggen?

144
00:09:58,970 --> 00:10:00,503
Bijna.
- Kom op.

145
00:10:00,504 --> 00:10:02,805
Bijna.
- Ja, daar.

146
00:10:03,206 --> 00:10:04,508
Klop, klop?

147
00:10:05,376 --> 00:10:06,910
Wat is hier aan de hand?

148
00:10:06,911 --> 00:10:10,283
Phil en ik proberen de ijsmachine
werkend te krijgen.

149
00:10:11,081 --> 00:10:15,990
Ik wil niet storen maar ik wilde de hush puppies
brengen die ik voor je gemaakt heb.

150
00:10:16,091 --> 00:10:18,822
Eenvoudig eten.
- Heel erg bedankt.

151
00:10:19,212 --> 00:10:22,884
Grappig dat je zo bezweet kunt worden
van het werken aan een ijsmachine.

152
00:10:25,524 --> 00:10:26,624
Grappig.

153
00:10:29,510 --> 00:10:33,089
Nou, als de dames me willen excuseren,
dan ga ik een warme douche nemen.

154
00:10:33,096 --> 00:10:36,950
Wat? Heb je een warme douche gemaakt?
- Dat klopt.

155
00:10:37,208 --> 00:10:39,255
Jullie mogen 'm gebruiken wanneer je maar wilt.

156
00:10:39,364 --> 00:10:44,888
Nou, dat aanbod neem ik aan.
Want ik ben heel, heel vies.

157
00:10:45,856 --> 00:10:49,922
Oké. Natuurlijk.
Wat is dat, Carol?

158
00:10:51,205 --> 00:10:56,147
Alleen een stomme sjaal die ik voor je
gemaakt heb. Dit huis is soms tochtig.

159
00:10:56,199 --> 00:10:59,269
Voor mij? Laat eens zien, dat is niet stom.

160
00:10:59,473 --> 00:11:03,407
Hij is prachtig. Kijk nou, wat ben je handig.

161
00:11:05,318 --> 00:11:08,446
Over handig gesproken, wat is dat?

162
00:11:08,614 --> 00:11:10,515
Zijn dat kleine katjes?
- Ja.

163
00:11:10,782 --> 00:11:12,125
Ik ben echt een kattenmens.

164
00:11:12,226 --> 00:11:14,023
Ik hou van katten.
- Zo schattig.

165
00:11:16,684 --> 00:11:18,020
Bedankt voor de sjaal.

166
00:11:21,603 --> 00:11:25,298
Slim gespeeld, Carol.
Slim gespeeld.

167
00:11:27,986 --> 00:11:32,473
Ik snap nu dat het showen van mijn genitaliën
aan Phil een enorme fout was.

168
00:11:32,478 --> 00:11:34,278
Hoe had je dat moeten weten?

169
00:11:34,838 --> 00:11:37,020
Waar wilde je me over spreken?

170
00:11:37,025 --> 00:11:42,501
Niets, behalve dan dat ik mijn leven heb verpest.
Melissa en ik zijn nog geen drie uur uit elkaar...

171
00:11:42,602 --> 00:11:47,296
en ik zit nu al in een vrije val.
Geen idee waar de bodem is, koetje.

172
00:11:47,682 --> 00:11:49,383
Hé, Todd...

173
00:11:49,634 --> 00:11:52,793
Geef niet jezelf de schuld.
Dit is allemaal de schuld van Phil.

174
00:11:52,798 --> 00:11:55,811
Jij bent een goede vent.
Kijk naar jezelf.

175
00:11:55,892 --> 00:11:58,651
Je ziet er goed uit.
- Bedankt.

176
00:11:59,961 --> 00:12:04,031
Denk je dat ik paranoïde ben,
of wil Phil echt met Melissa naar bed?

177
00:12:04,206 --> 00:12:06,460
Todd, maak je geen zorgen.

178
00:12:07,046 --> 00:12:09,971
Hij wil zeker weten met Melissa naar bed.
En met de rest hier.

179
00:12:10,072 --> 00:12:13,671
Ik weet niet eens of de koe veilig is.
Sorry dat je dat moest horen, dame.

180
00:12:15,566 --> 00:12:17,214
Hij is een monster.

181
00:12:20,050 --> 00:12:21,532
Attentie, allemaal.

182
00:12:21,537 --> 00:12:24,224
Hier zijn wat vieze praatjes
die ik achter me kan laten.

183
00:12:24,705 --> 00:12:28,409
Het vuilnisbad is schoon. Met dank aan Phil.

184
00:12:28,839 --> 00:12:32,130
En daar zit verder geen enkel vies luchtje aan.

185
00:12:33,339 --> 00:12:35,274
Die vond ik leuk.
- Dank je.

186
00:12:35,864 --> 00:12:36,964
Dat was lief.

187
00:12:41,258 --> 00:12:42,469
Bravo.

188
00:12:43,480 --> 00:12:44,580
Bedankt, Tandy.

189
00:12:44,681 --> 00:12:47,241
Nee, ik meende het echt.
- Daar twijfelde ik ook niet aan.

190
00:12:47,246 --> 00:12:49,003
Mooi, want dat was onbetwistbaar.

191
00:12:50,860 --> 00:12:52,136
Mag je mij niet?

192
00:12:52,237 --> 00:12:54,201
Nee, dat is niet zo.
- Daar lijkt het wel op.

193
00:12:54,302 --> 00:12:56,103
Misschien omdat het ook zo is.

194
00:12:56,204 --> 00:12:57,710
Wat is je probleem met mij?

195
00:12:57,737 --> 00:13:02,329
Je komt hier en probeert iedereen
te imponeren met je vaardigheden.

196
00:13:02,430 --> 00:13:06,472
Maar diep vanbinnen ben je jaloers.
Je bent zo verschrikkelijk jaloers.

197
00:13:06,641 --> 00:13:08,110
Ik heb geen probleem met jou.

198
00:13:08,253 --> 00:13:11,182
Het is president Tandy voor jou.

199
00:13:11,283 --> 00:13:13,709
We hebben nu wel genoeg
van die president-onzin.

200
00:13:13,810 --> 00:13:16,641
Dus jij vindt het Amerikaanse
overheidssysteem klote?

201
00:13:16,646 --> 00:13:18,941
Nee, dat jij de president bent wel.

202
00:13:19,042 --> 00:13:21,343
En wij hebben niet eens mogen stemmen.

203
00:13:21,420 --> 00:13:26,188
Niemand van jullie lijkt geïnteresseerd
in die verantwoordelijkheid.

204
00:13:26,289 --> 00:13:30,437
Dus tenzij iemand van jullie
zich verkiesbaar stelt...

205
00:13:30,553 --> 00:13:32,843
zitten jullie vast aan mij.

206
00:13:33,491 --> 00:13:37,197
Ik wil me wel verkiesbaar stellen.
- Jij wilt de president zijn?

207
00:13:37,298 --> 00:13:40,154
Nee, ik wil alleen niet dat jij de president bent.

208
00:13:42,428 --> 00:13:45,877
Geweldig. De volgende verkiezingen
zijn over vier jaar, dus...

209
00:13:45,882 --> 00:13:47,807
Laten we nu stemmen.

210
00:13:48,914 --> 00:13:50,813
Dan wil ik graag een speech geven.

211
00:13:50,969 --> 00:13:53,952
Geen speeches. Wie stemt op Phil?

212
00:13:59,119 --> 00:14:01,505
We hebben een nieuwe president.

213
00:14:11,137 --> 00:14:12,554
Speech.

214
00:14:12,655 --> 00:14:15,303
Nee. Ik heb niets te zeggen hebben. Nou...

215
00:14:15,574 --> 00:14:20,739
Ik wil 't wel weten:
Waarom wonen jullie in Tucson?

216
00:14:21,050 --> 00:14:25,747
In deze nieuwe wereld is Tucson
de slechtste plek om een leven op te bouwen.

217
00:14:26,399 --> 00:14:30,774
Tucson is mijn thuisbasis, en ik wil niet horen
dat het zo de grond in geboord wordt.

218
00:14:30,875 --> 00:14:33,073
Prima universiteiten. Geweldige dierentuin.

219
00:14:33,174 --> 00:14:36,431
Volgens meerdere tijdschriften
een zeer goede plek om met pensioen te gaan.

220
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
Meerdere tijdschriften, niet maar één.

221
00:14:39,181 --> 00:14:42,527
Begrijp me niet verkeerd...
- We zijn hier, Mr de president...

222
00:14:42,644 --> 00:14:47,361
omdat Tandy zo slim was om die
'Levend in Tucson'-borden neer te zetten.

223
00:14:47,462 --> 00:14:49,603
Dus we moeten hem allemaal dankbaar zijn.

224
00:14:50,585 --> 00:14:52,401
Niets verkeerds over Tucson...

225
00:14:52,625 --> 00:14:54,604
maar ik heb het over landbouw.
- Ja.

226
00:14:54,609 --> 00:14:56,971
Het verbouwen van vers eten.
- Fantastisch.

227
00:14:56,976 --> 00:14:59,237
Water.
- Dat zei ik al.

228
00:14:59,242 --> 00:15:02,034
Daarom heb ik mijn eigen tuin,
maar dat is gewoon niet genoeg.

229
00:15:02,039 --> 00:15:06,278
Bedankt, meneer de president.
Of moet ik zeggen: 'Mr Verrassingsverpester'?

230
00:15:06,283 --> 00:15:11,060
Waar heb je het over, Tandy?
- Mijn verrassing, die hij net heeft verpest.

231
00:15:11,351 --> 00:15:15,445
Ik heb een boerderij gemaakt.
Een leefbare, duurzame, functionerende boerderij.

232
00:15:15,449 --> 00:15:17,751
Ik heb dat gedaan.
- Nee, helemaal niet.

233
00:15:18,059 --> 00:15:19,321
Zeker wel.

234
00:15:19,857 --> 00:15:21,931
Ik vond een stukje Tucson-land...

235
00:15:21,936 --> 00:15:26,518
en ik ploegde het, harkte het, bewerkte het,
zaaide het en verbouwde het.

236
00:15:26,643 --> 00:15:29,960
En dat was een grote verrassing in de oogsttijd,
tot hij het verpeste.

237
00:15:30,061 --> 00:15:33,430
Met zijn grote mond.
- Kunnen we gaan kijken naar je boerderij?

238
00:15:34,381 --> 00:15:36,800
Ja, laten we gaan. Laten we nu gaan.
- Laten we nu gaan.

239
00:15:36,805 --> 00:15:40,543
Ja, laten we gaan.
- Nu, shit...

240
00:15:40,548 --> 00:15:44,867
Het is laat, en donker en koud.
De planten zijn aan het rusten.

241
00:15:44,872 --> 00:15:46,467
Morgenochtend dan?

242
00:15:47,204 --> 00:15:49,993
Morgenochtend, zo vroeg als we kunnen.

243
00:15:50,890 --> 00:15:56,569
Goed. Morgenochtendvroeg
gaan we mijn boerderij bekijken.

244
00:16:02,000 --> 00:16:06,102
Kom op, wees een tractor.
Wees een tractor voor me.

245
00:16:06,564 --> 00:16:09,916
Heb ik een soort sleutel nodig of...?
Er gebeurde iets.

246
00:16:13,088 --> 00:16:15,330
Niets.
Verdomme.

247
00:16:16,787 --> 00:16:17,892
Kom op.

248
00:16:24,099 --> 00:16:27,647
Je weet wat ze zeggen.
Vriendschap is het belangrijkste.

249
00:16:28,248 --> 00:16:29,826
Hoppa. Ik kan het nog.

250
00:16:52,539 --> 00:16:56,728
<i>Kukeleku.</i>
Tandy's boerderij is open voor publiek.

251
00:16:56,733 --> 00:17:00,079
Wie wil er een echte boerderij gaan bekijken?

252
00:17:00,733 --> 00:17:04,681
Todd, wat is er?
- Het is Phil, nieuwe Phil.

253
00:17:04,741 --> 00:17:07,348
Wat is er? Wat heeft hij gedaan?
- Hij had seks met ze.

254
00:17:07,454 --> 00:17:09,618
Seks met wie?
- Allemaal.

255
00:17:11,232 --> 00:17:13,409
Hij had seks met ze allemaal.

256
00:17:22,939 --> 00:17:26,661
Carol, ik kan het niet geloven.
Heb je geen fatsoen?

257
00:17:26,666 --> 00:17:29,463
Waar heb je het over?
- Je weet waar ik het over heb.

258
00:17:29,564 --> 00:17:31,705
Carol, waar zijn de andere twee?

259
00:17:31,799 --> 00:17:36,760
Ze zijn naar huis, maar ik moest je bedanken.
We vonden het allemaal heerlijk.

260
00:17:36,924 --> 00:17:41,873
Mijn God. Dat was geweldig.
- Wat gebeurt er hier?

261
00:17:41,880 --> 00:17:46,192
Ben je klaar om je boerderij te gaan bekijken?
- Heb je niet genoeg geploegd voor vandaag?

262
00:17:46,505 --> 00:17:50,075
Ik kan niet geloven dat ik heb gedoucht. Dank je.
- Graag gedaan.

263
00:17:50,420 --> 00:17:51,849
Een douche?

264
00:17:52,667 --> 00:17:56,037
Individuele douches. Meer deden jullie niet?

265
00:17:56,891 --> 00:18:01,364
Verder niemand. In je eentje douchen.
Eén persoon tegelijk.

266
00:18:01,369 --> 00:18:03,483
Jij was daar nergens te bekennen?

267
00:18:06,014 --> 00:18:08,984
Ik snap het. Ik snap het helemaal,
dat dacht ik al.

268
00:18:09,264 --> 00:18:12,639
Todd zei dat jullie met zijn allen
wat anders hadden gedaan.

269
00:18:12,740 --> 00:18:16,152
Todd heeft het mis over heel wat dingen
de laatste tijd.

270
00:18:16,377 --> 00:18:17,478
Doei.

271
00:18:18,152 --> 00:18:21,050
Dus... boerderij?
- Ja.

272
00:18:21,304 --> 00:18:22,861
Laten we gaan.
- Ja, tuurlijk.

273
00:18:24,117 --> 00:18:28,783
Vrienden die douches nemen,
individueel, zichzelf afdrogen...

274
00:18:28,884 --> 00:18:31,699
eruit komen, en dan samen zijn
als ze volledig zijn aangekleed.

275
00:18:32,287 --> 00:18:36,820
Goed werk, Tandy. Dit is een heel goed begin.
Wat heb je geplant?

276
00:18:37,336 --> 00:18:41,874
Je weet wel, de noodzakelijke dingen.
Alles van vruchten tot groenten.

277
00:18:42,093 --> 00:18:43,253
Goed werk.

278
00:18:45,999 --> 00:18:50,169
Het spijt me dat er wat spanning ontstond
tussen ons deze week.

279
00:18:50,270 --> 00:18:53,504
Gezien wat je gedaan hebt,
ben ik misschien wat te ver gegaan.

280
00:18:57,277 --> 00:18:58,378
Graag gedaan.

281
00:18:58,558 --> 00:19:02,410
Ik denk dat je me in de verkeerde week
hebt leren kennen.

282
00:19:02,449 --> 00:19:03,753
Dat denk ik ook.

283
00:19:03,854 --> 00:19:06,176
Toen jij kwam
ging ik op mijn achterste poten staan...

284
00:19:06,181 --> 00:19:07,848
en gaf je een waarschuwingsbrul.

285
00:19:07,890 --> 00:19:11,793
Dat is puur dierlijk instinct. Snap je, Philbert?
- Ik snap het.

286
00:19:12,162 --> 00:19:13,739
Dus is alles goed?

287
00:19:14,227 --> 00:19:16,790
Het is heel goed.
Alles is goed.

288
00:19:22,097 --> 00:19:26,011
Ik wou dat jullie daar waren om het te zien.
Hij was zo onder de indruk.

289
00:19:26,133 --> 00:19:28,530
We begrijpen elkaar nu helemaal.

290
00:19:28,563 --> 00:19:32,841
En natuurlijk, een tijdje waren we net
twee Alpha-honden die onze tanden lieten zien.

291
00:19:32,942 --> 00:19:35,411
Die overal pisten
om ons territorium te markeren...

292
00:19:35,512 --> 00:19:38,954
maar uiteindelijk werd het gelijkspel.
Zoals vaak gebeurt in het dierenrijk.

293
00:19:39,321 --> 00:19:41,930
Wat belangrijk is, hij respecteert me.

294
00:19:42,008 --> 00:19:46,258
Hij weet dat dit mijn land is.
Hij weet dat hij van mijn dingen af moet blijven.

295
00:19:49,804 --> 00:19:51,004
Hallo.

296
00:19:52,224 --> 00:19:56,116
Je hebt je nagels veranderd? Andere katten. Leuk.

297
00:19:57,761 --> 00:19:59,956
Je ziet het.
- Ja.

298
00:20:00,442 --> 00:20:01,752
De sjaal staat je goed.

299
00:20:03,856 --> 00:20:04,963
Je ziet het.

300
00:20:11,353 --> 00:20:12,453
Respect.

301
00:20:12,831 --> 00:20:15,354
Dit is Tandy-land, en dat weet hij.

302
00:20:15,581 --> 00:20:21,125
Hij ruikt de spray, probeert erdoor te sluipen,
maar het zit al op zijn voeten en benen.

303
00:20:21,226 --> 00:20:22,326
De arme vent.

304
00:20:23,931 --> 00:20:26,342
Daar ga je, grote kampeerder.

305
00:20:26,413 --> 00:20:29,727
Doe het eten in de berendoos.
- Het zit in de doos.

306
00:20:29,828 --> 00:20:31,716
Zet het in de boom, weg van de beren.

307
00:20:31,850 --> 00:20:35,224
Het staat in de boom, hoog daarboven.
Ver buiten bereik.

308
00:20:35,325 --> 00:20:38,099
Gooi een blok op het vuur,
jaag die muggen weg.

309
00:20:38,200 --> 00:20:41,154
Ik haat die verdomde muggen.
- Jaag ze weg.

310
00:20:42,974 --> 00:20:45,735
Op Carol.
- Op Carol.

311
00:20:46,115 --> 00:20:48,076
Die gelukkige biatch.

312
00:20:48,798 --> 00:20:50,619
<i>Ik wil chocolade.
- Wat voor soort?</i>

313
00:20:50,720 --> 00:20:52,928
<i>De donkerste chocolade.</i>

314
00:20:52,933 --> 00:20:54,920
<i>Ja, Phil Miller.</i>

315
00:20:59,018 --> 00:21:02,360
<i>Jij hebt al eerder gekampeerd.
- Ik hou van kamperen...</i>

316
00:21:10,094 --> 00:21:12,100
We moeten die vent vermoorden.

317
00:21:13,603 --> 00:21:15,240
Ik doe mee.

318
00:21:16,016 --> 00:21:19,936
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Chevy93 & M@rsman ~ Controle: Swagboy

