1
00:00:04,445 --> 00:00:05,279
Serien är verklighetsbaserad.

2
00:00:05,363 --> 00:00:07,281
En del namn, händelser och platser
är påhittade av dramatiska skäl.

3
00:00:07,365 --> 00:00:09,408
Eventuella likheter med verkligheten
är slumpartade och oavsiktliga.

4
00:00:16,582 --> 00:00:20,419
Magisk realism definieras som
det som händer då en mycket detaljerad,

5
00:00:20,503 --> 00:00:23,422
realistisk situation
invaderas av någonting

6
00:00:23,506 --> 00:00:28,011
som är för märkligt
för att man ska kunna tro på det.

7
00:00:30,722 --> 00:00:35,643
Det finns ett skäl till att magisk realism
föddes i Colombia.

8
00:00:36,602 --> 00:00:40,773
Nuförtiden kan USA: s regering
lyssna på allt man säger.

9
00:00:40,857 --> 00:00:44,193
De vet var man är,
de vet vem man pratar med,

10
00:00:44,276 --> 00:00:47,613
och tro mig,
de vet vem man knullar med.

11
00:00:47,697 --> 00:00:52,159
Om man slår på en mobiltelefon
eller dator, så är det kört.

12
00:00:52,243 --> 00:00:56,789
Men i Colombia, år 1989
var det inte så enkelt.

13
00:00:56,873 --> 00:00:58,917
Det fanns inget Internet.

14
00:00:59,000 --> 00:01:00,543
Inga mobiltelefoner.

15
00:01:00,626 --> 00:01:02,503
Det bästa de hade var satellittelefoner.

16
00:01:02,587 --> 00:01:06,257
Och för att avlyssna en sån
måste man flyga rakt över den.

17
00:01:06,340 --> 00:01:10,219
Dessutom var de enda som hade
satellittelefoner extremt rika.

18
00:01:10,302 --> 00:01:12,889
Markägare, politiker...

19
00:01:14,766 --> 00:01:18,603
Turligt nog för oss
var knarkhandlarna rikast av alla.

20
00:01:22,648 --> 00:01:24,275
Vad är det, Lizard?

21
00:01:25,443 --> 00:01:27,653
Vi ska ut i kväll.

22
00:01:31,323 --> 00:01:34,911
Och när man fick in en signal, hade man
ingen aning om vem man lyssnade på.

23
00:01:34,994 --> 00:01:37,622
Det var därför
USA: s regering utvecklade mjukvara

24
00:01:37,705 --> 00:01:40,416
som kunde identifiera
våra måltavlors röster.

25
00:01:41,375 --> 00:01:45,755
Jag har Poison på 400 till 1700 megahertz.

26
00:01:45,838 --> 00:01:48,549
Och du har nog redan gissat
att GPS inte heller fanns.

27
00:01:48,633 --> 00:01:51,010
Hammer, var beredd.

28
00:01:51,218 --> 00:01:54,513
När vi hade en måltavla,
var problemet att lokalisera den.

29
00:01:54,597 --> 00:01:58,350
Vi fick triangulera signalerna
med hjälp av agenter på marken.

30
00:02:01,562 --> 00:02:04,107
Okej, han är i Modella.
Han är på västra sidan.

31
00:02:04,190 --> 00:02:06,400
Hawkeye, är det uppfattat?

32
00:02:06,484 --> 00:02:09,988
Kan du vara mer specifik?
Polisen står beredd.

33
00:02:10,196 --> 00:02:12,239
La Dispensaria.

34
00:02:13,199 --> 00:02:14,909
Jag har ett bord redo.

35
00:02:16,410 --> 00:02:18,537
Kom vid midnatt.

36
00:02:19,956 --> 00:02:23,960
Poison visste det inte,
men han hade fixat en dejt.

37
00:02:24,043 --> 00:02:28,047
Skicka inte in Hammer.
Den här idioten sa just vart han skulle.

38
00:02:28,131 --> 00:02:29,924
Hammer, dra dig ur.

39
00:02:30,008 --> 00:02:32,301
Vem ger vi det här till?
Narkotikapolisen?

40
00:02:32,384 --> 00:02:35,888
- Ja. Vi ger det till Javier Peña.
- Peña är en idiot.

41
00:02:35,972 --> 00:02:38,057
- Jag ger det till den andra killen.
- Visst.

42
00:02:40,518 --> 00:02:42,520
Med "den andra killen" menade han mig.

43
00:02:42,603 --> 00:02:46,191
Jag heter Steve Murphy och jobbar
för DEA - USA: s federala narkotikapolis.

44
00:02:46,273 --> 00:02:49,610
Som du ser
är jag rejält hemmastadd i Colombia.

45
00:02:50,486 --> 00:02:51,529
Hallå?

46
00:02:51,612 --> 00:02:54,073
Poison kommer att festa på La Dispensaria.

47
00:02:54,157 --> 00:02:55,158
Uppfattat.

48
00:02:55,241 --> 00:02:57,827
Han ska träffa Lizard
och resten av dem vid midnatt.

49
00:02:57,910 --> 00:02:59,120
Okej.

50
00:02:59,204 --> 00:03:01,789
Jag skulle gärna ha haffat Poison själv,

51
00:03:01,873 --> 00:03:04,583
men DEA har vissa begränsningar utomlands.

52
00:03:05,501 --> 00:03:09,421
Så jag gjorde som man gör...
Jag ringde snuten.

53
00:03:09,505 --> 00:03:10,548
Hallå?

54
00:03:11,340 --> 00:03:12,925
La Dispensaria?

55
00:03:14,301 --> 00:03:15,427
Okej.

56
00:03:18,097 --> 00:03:19,431
Gissa vem det var.

57
00:03:20,558 --> 00:03:21,767
Din kollega.

58
00:03:22,852 --> 00:03:24,645
Han gav mig en present.

59
00:03:25,813 --> 00:03:27,023
Poison.

60
00:03:32,070 --> 00:03:34,113
Vet han hur jag kommer att fixa det?

61
00:03:34,321 --> 00:03:36,365
Visst.

62
00:03:36,448 --> 00:03:38,576
Han är inte dum.

63
00:03:39,660 --> 00:03:40,870
Jag måste gå.

64
00:03:42,288 --> 00:03:44,957
Lämnar du räkningen åt mig?

65
00:03:48,878 --> 00:03:51,505
Snåla jävel.

66
00:03:51,589 --> 00:03:54,717
Ifall du undrar, så är det här idioten:

67
00:03:54,800 --> 00:03:57,178
Javier Peña, min kollega.

68
00:03:57,386 --> 00:04:00,806
Och det här är överste Carrillo,
chefen för Search Bloc,

69
00:04:00,890 --> 00:04:03,809
enheten vi var med och startade
för att fånga skurkarna.

70
00:04:03,893 --> 00:04:06,687
Han hade inte mycket till övers
för knarkhandlarna.

71
00:04:10,233 --> 00:04:14,528
Det är fest på Zona Rosa. Alla går dit.

72
00:04:14,612 --> 00:04:16,488
Särskilt traktens mördare.

73
00:04:16,572 --> 00:04:18,199
Colombianerna kallar dem sicarios.

74
00:04:18,283 --> 00:04:21,077
- Hur är läget?
- Tjena.

75
00:04:22,036 --> 00:04:23,996
Vi går in och har lite skoj.

76
00:04:24,663 --> 00:04:26,707
Och Poison var en av de bästa.

77
00:04:26,874 --> 00:04:30,628
En galen jävel
som mördat massor av människor.

78
00:04:30,711 --> 00:04:32,130
Hundratals, förmodligen.

79
00:04:33,131 --> 00:04:37,718
Men jag skulle ha skickat dit Carrillo
även om Poison aldrig hade dödat en fluga.

80
00:04:38,719 --> 00:04:41,180
Jag har inte mycket till övers
för knarkhandlare heller.

81
00:04:47,645 --> 00:04:49,480
Det är dags, grabbar!

82
00:04:49,563 --> 00:04:52,817
Vi stannar på 14:e och kör runt hörnet.

83
00:04:52,900 --> 00:04:55,945
Riano, Trujillo, ni tar täten med mig.

84
00:04:56,028 --> 00:04:58,239
Galvis och Silva, ni täcker bakåt.

85
00:04:58,323 --> 00:05:00,825
Okej, grabbar? Vi satsar allt på det här.

86
00:05:00,908 --> 00:05:03,702
Vi går in och mejar ner dem. Okej?

87
00:05:16,924 --> 00:05:20,303
Jag förstår om du håller mig
ansvarig för det här blodbadet.

88
00:05:25,557 --> 00:05:27,726
Jag satte igång det hela.

89
00:05:39,530 --> 00:05:42,241
Men vänta med att kalla mig skurk.

90
00:05:43,049 --> 00:05:51,549
Released on
www.DanishBits.org

91
00:07:13,040 --> 00:07:14,417
Ärade amerikaner...

92
00:07:14,500 --> 00:07:16,835
Ta Richard Nixon, till exempel.

93
00:07:16,919 --> 00:07:21,715
Folk glömmer att 47 miljoner amerikaner
röstade på Nixon.

94
00:07:21,799 --> 00:07:24,009
Vi trodde att han hörde till de goda.

95
00:07:24,260 --> 00:07:27,305
Och Nixon trodde att general Pinochet
var en av de goda,

96
00:07:27,554 --> 00:07:29,140
eftersom han hatade kommunister.

97
00:07:29,348 --> 00:07:31,767
Så vi hjälpte Pinochet till makten.

98
00:07:36,647 --> 00:07:39,984
Men Pinochet dödade tusentals människor.

99
00:07:43,404 --> 00:07:45,739
Han kanske inte var så god trots allt.

100
00:07:52,663 --> 00:07:55,291
Men ibland gör onda personer goda saker.

101
00:07:57,793 --> 00:08:01,755
Inte många vet det,
men 1973 var Chile på väg

102
00:08:01,839 --> 00:08:05,759
att bli världens största centrum
för tillverkning och export av kokain.

103
00:08:07,052 --> 00:08:10,722
Hur många gånger har jag sagt åt er
att inte slösa bort nån syra?

104
00:08:10,806 --> 00:08:14,435
De hade öknar som dolde labben
och kilometervis obevakad kustlinje

105
00:08:14,519 --> 00:08:15,561
för att sända allt norrut.

106
00:08:15,644 --> 00:08:19,315
Om vi ska vara produktiva
kan vi inte ödsla pengar! Sätt fart!

107
00:08:20,483 --> 00:08:24,903
Upp med händerna! Ner på knä!

108
00:08:24,987 --> 00:08:26,531
Pinochet stoppade det roliga.

109
00:08:26,613 --> 00:08:28,115
Vad fan pågår här?

110
00:08:29,658 --> 00:08:33,912
Han stängde 33 labb
och grep 346 knarkhandlare.

111
00:08:37,583 --> 00:08:40,586
Och han var ju Pinochet...

112
00:08:41,670 --> 00:08:43,130
så han lät döda allihop.

113
00:09:04,318 --> 00:09:07,946
Det sägs att när en atombomb
förstör världen

114
00:09:08,030 --> 00:09:09,990
kommer bara kackerlackor att överleva.

115
00:09:12,243 --> 00:09:13,744
Det stämmer visst.

116
00:09:16,997 --> 00:09:21,001
Kulorna missade Mateo Moreno,
även kallad Kackerlackan.

117
00:09:21,085 --> 00:09:23,337
Han var smart nog att spela död.

118
00:09:26,882 --> 00:09:28,551
Han dödades inte den dagen.

119
00:09:30,844 --> 00:09:33,972
Istället drog han högsta vinsten.

120
00:09:37,309 --> 00:09:41,063
Kackerlackan hade stulit
från sina chefer i månader.

121
00:09:41,146 --> 00:09:44,483
Nu var han ensam kvar
med en perfekt produkt.

122
00:09:44,567 --> 00:09:48,070
En produkt vars tillgång
skapar sin egen efterfrågan.

123
00:09:48,153 --> 00:09:51,532
Börja packa. Vi måste lämna landet.

124
00:09:51,616 --> 00:09:54,493
Den där jävla Pinochet
dödar hela världen.

125
00:09:55,578 --> 00:09:57,371
Men du är inte kommunist.

126
00:09:57,455 --> 00:10:00,040
Nej, men nånting värre.

127
00:10:00,124 --> 00:10:02,543
Smugglare.

128
00:10:02,627 --> 00:10:05,796
- Smugglare?
- Ja, knarksmugglare.

129
00:10:08,840 --> 00:10:13,512
Vi hade just upptäckt kokainets effekter
på den mänskliga hjärnan.

130
00:10:15,222 --> 00:10:18,559
Vi visste inte mycket,
men vi visste att det hade stora effekter.

131
00:10:18,767 --> 00:10:20,978
Det ger oss bättre resultat, okej?

132
00:10:21,061 --> 00:10:24,273
Kokain tar över hjärnans belöningscentrum.

133
00:10:24,356 --> 00:10:27,568
En råtta väljer kokain
framför mat och vatten.

134
00:10:27,652 --> 00:10:33,491
Den skulle välja kokain framför sömn,
sex... och självaste livet.

135
00:10:33,574 --> 00:10:36,702
Den mänskliga hjärnan
är inte exakt som en råttas...

136
00:10:38,704 --> 00:10:40,956
förutom när det gäller kokain.

137
00:10:47,254 --> 00:10:49,423
Kackerlackan visste
att han hade en perfekt produkt.

138
00:10:50,424 --> 00:10:52,801
Han behövde bara smuggla ut den
till rätt marknad.

139
00:10:56,263 --> 00:10:58,932
Och de bästa smugglarna i världen
fanns i Colombia.

140
00:10:59,016 --> 00:11:00,142
VÄLKOMMEN TILL COLOMBIA

141
00:11:03,895 --> 00:11:06,398
Precis som Guldlock hade han tre val.

142
00:11:06,482 --> 00:11:09,735
Och alla tre är viktiga
i den här historien.

143
00:11:13,030 --> 00:11:17,618
Bröderna Ochoa:
Jorge. Och Fabio på hästen.

144
00:11:17,702 --> 00:11:19,953
En typisk colombiansk smugglarfamilj.

145
00:11:21,497 --> 00:11:27,169
De var smarta och rika, men Kackerlackan
ansåg att det ljuva livet gjort dem svaga.

146
00:11:28,212 --> 00:11:32,007
En annan tänkbar partner
var José Rodríguez Gacha,

147
00:11:32,090 --> 00:11:35,886
även kallad "Mexikanen" eftersom han
gillade tequila och sombreros.

148
00:11:35,969 --> 00:11:38,764
Han dominerade smaragdsmugglingen.

149
00:11:45,396 --> 00:11:49,233
Smaragder är en tuff verksamhet,
även med colombianska mått mätt.

150
00:11:49,316 --> 00:11:50,817
Om man når toppen...

151
00:11:52,277 --> 00:11:53,987
så har man dödat sina fiender...

152
00:11:57,324 --> 00:11:59,410
Hallå där, partner. Vad gör du här?

153
00:11:59,660 --> 00:12:01,161
Och ibland sina samarbetspartners.

154
00:12:06,500 --> 00:12:10,087
Kackerlackan var orolig för att
smaragdsmugglingen gjort Gacha för hård.

155
00:12:12,005 --> 00:12:14,800
Så han satsade på det tredje alternativet:

156
00:12:14,883 --> 00:12:18,345
En man som Kackerlackan
visste skulle vara lämplig.

157
00:12:21,640 --> 00:12:25,811
Du kan nog gissa:
Pablo Escobar.

158
00:12:25,894 --> 00:12:28,230
Mannen som skulle
förändra mitt liv för alltid.

159
00:12:30,148 --> 00:12:33,444
Pablo tjänade massor på smuggling.

160
00:12:33,527 --> 00:12:35,987
Cigaretter, alkohol, marijuana - allt.

161
00:12:37,406 --> 00:12:40,867
Pablo hade köpt hälften
av poliserna i Medellín.

162
00:12:42,202 --> 00:12:45,456
Men DAS var Colombias version av FBI.

163
00:12:46,624 --> 00:12:48,751
De följde inte samma regler.

164
00:12:52,379 --> 00:12:53,672
Pablo Escobar?

165
00:12:53,756 --> 00:12:55,173
Var är Felipo?

166
00:12:55,424 --> 00:12:57,301
Felipo har gripits.

167
00:12:57,384 --> 00:12:59,177
Skitsnack. Felipo jobbar åt mig.

168
00:12:59,261 --> 00:13:02,264
Han gjorde det. Nu åker han i fängelse.
Vad säger ni om det?

169
00:13:02,347 --> 00:13:04,767
- Vet ni vem ni pratar med?
- Håll käften.

170
00:13:04,850 --> 00:13:06,977
- Jag pratade inte med er.
- Ta det lugnt, Gustavo.

171
00:13:07,060 --> 00:13:08,646
Visa lite respekt.

172
00:13:10,815 --> 00:13:13,066
Vad är problemet, señor Jose Luis?

173
00:13:15,527 --> 00:13:17,154
Hur vet ni mitt namn?

174
00:13:17,404 --> 00:13:19,406
Ni är överste Jose Luis Herrera.

175
00:13:22,367 --> 00:13:24,119
Och det där är Nacho Ibarra.

176
00:13:27,164 --> 00:13:31,168
Det där är García, López...

177
00:13:31,251 --> 00:13:33,295
- Är det Pinilla?
- Ja, Pinilla.

178
00:13:33,378 --> 00:13:34,338
Det är Pinilla.

179
00:13:34,421 --> 00:13:36,089
Pinilla...

180
00:13:36,173 --> 00:13:38,008
och vid Felipe står Esperanza.

181
00:13:38,091 --> 00:13:40,177
Jag skiter i det. Öppna lastbilarna.

182
00:13:40,260 --> 00:13:41,804
Jag har inte hela dagen på mig.

183
00:13:46,308 --> 00:13:47,392
Öppna dem.

184
00:13:57,027 --> 00:13:58,654
Säg mig en sak, señor Escobar.

185
00:13:59,738 --> 00:14:01,281
Vem fan tror ni att ni är?

186
00:14:01,365 --> 00:14:04,951
Ni gömmer inte ens smuggelgodset.

187
00:14:05,035 --> 00:14:06,829
Jag betalar för privilegiet, översten.

188
00:14:06,912 --> 00:14:08,622
Jaså, säger ni det?

189
00:14:08,706 --> 00:14:10,499
Var har ni importhandlingarna?

190
00:14:11,500 --> 00:14:13,836
Ni måste ha papper på tv-apparaterna.

191
00:14:13,919 --> 00:14:15,337
Ta dem.

192
00:14:17,047 --> 00:14:22,135
Beklagar, señor Escobar. Vi är inte
Medellín-poliser med en skitlön.

193
00:14:22,219 --> 00:14:24,555
- De är inte till er.
- Vem är de till, då?

194
00:14:24,638 --> 00:14:26,431
Carlitos.

195
00:14:27,140 --> 00:14:28,475
Er son.

196
00:14:30,644 --> 00:14:33,355
Skulle han inte vilja ha en tv på rummet?

197
00:14:35,524 --> 00:14:36,859
Pinilla!

198
00:14:39,069 --> 00:14:42,239
Er dotter har nyss tagit körkort,
inte sant?

199
00:14:42,322 --> 00:14:48,245
Jag har några bilstereosystem här
som är coola. Jättefina.

200
00:14:49,371 --> 00:14:53,542
Den där kompisen till er, López...
Han har väl en snygg fru.

201
00:14:53,625 --> 00:14:57,045
Inte sant? En riktig läckerbit.

202
00:14:57,128 --> 00:14:58,756
Er fru är jättesnygg.

203
00:14:59,840 --> 00:15:01,884
Vad gör hon med en sån som ni?

204
00:15:08,432 --> 00:15:10,726
Hon förtjänar väl några smycken?

205
00:15:12,937 --> 00:15:15,940
Jag kan låta mina killar
leverera några presenter.

206
00:15:20,026 --> 00:15:22,529
Översten, hur mår er mamma?

207
00:15:22,613 --> 00:15:25,783
- Hon har väl nyss kommit hem från sjukhus?
- Ja, hon mår bättre.

208
00:15:25,866 --> 00:15:28,619
Bra. Det var skönt att höra.

209
00:15:30,287 --> 00:15:31,580
Mina herrar...

210
00:15:32,664 --> 00:15:34,833
Jag ska berätta vem jag är.

211
00:15:36,042 --> 00:15:39,212
Jag heter Pablo Emilio Escobar Gaviria.

212
00:15:40,297 --> 00:15:42,633
Jag har ögon överallt.

213
00:15:42,800 --> 00:15:46,637
Ni kan inte ens röra ett finger
i hela Antioquia

214
00:15:46,720 --> 00:15:47,846
utan att jag vet om det.

215
00:15:48,013 --> 00:15:50,975
Fattar ni? Inte ett finger.

216
00:15:53,351 --> 00:15:57,815
En dag kommer jag att bli
Colombias president.

217
00:15:58,816 --> 00:16:02,945
Jag lever på att göra affärer.

218
00:16:03,028 --> 00:16:06,573
Ni kan hålla er lugna
och gå med på mitt förslag...

219
00:16:07,491 --> 00:16:09,910
eller ta konsekvenserna.

220
00:16:13,580 --> 00:16:14,915
Silver...

221
00:16:16,750 --> 00:16:18,126
eller bly.

222
00:16:19,628 --> 00:16:21,171
Ni väljer.

223
00:16:25,550 --> 00:16:27,761
- Låt dem åka.
- Okej.

224
00:16:30,347 --> 00:16:32,057
Vi låter dem åka.

225
00:16:32,140 --> 00:16:35,060
Lastbilarna. Vi låter dem åka.

226
00:17:16,184 --> 00:17:17,477
Det här är Pablo.

227
00:17:17,561 --> 00:17:18,478
- Hej.
- Trevligt att träffas.

228
00:17:18,562 --> 00:17:19,938
- Hur är det?
- Mateo Moreno.

229
00:17:20,022 --> 00:17:22,524
Nej, nej.
Mina vänner kallar mig Kackerlackan.

230
00:17:22,607 --> 00:17:24,526
Okej, vi pratade om det igår

231
00:17:24,609 --> 00:17:29,073
och jag tror att vi kan tjäna
mycket pengar på det här.

232
00:17:29,155 --> 00:17:30,532
Förklara.

233
00:17:30,615 --> 00:17:33,660
Jag skaffar kokainpastan i Peru.

234
00:17:33,744 --> 00:17:36,329
Jag sköter den kemiska delen
av tillverkningen,

235
00:17:36,413 --> 00:17:38,373
och allt som krävs
för att skapa det vita pulvret.

236
00:17:38,456 --> 00:17:40,876
Vad jag behöver från er
är att få in det i Colombia.

237
00:17:41,126 --> 00:17:44,295
Berätta vad det kostar.

238
00:17:44,546 --> 00:17:48,383
I Chile säljs det för 10 dollar per gram.

239
00:17:48,633 --> 00:17:52,220
- Säljs det i gram?
- Ja, det är jättebra. Kolla...

240
00:17:52,303 --> 00:17:57,517
Man tar lite, och 20 minuter senare
vill man ha mer.

241
00:17:57,768 --> 00:17:59,103
Dessutom...

242
00:18:00,020 --> 00:18:02,522
är det bra för matsmältningen.
Man vill skita.

243
00:18:02,606 --> 00:18:05,150
Det är väldigt rent. Vill du ha?

244
00:18:06,526 --> 00:18:08,904
Om det är så bra
och vi kan tjäna pengar,

245
00:18:08,987 --> 00:18:10,864
då kan vi ordna plats i lastbilarna.

246
00:18:10,948 --> 00:18:13,408
Vi kan sälja det
i Bogotá, Barranquilla, Cali, Cartagena...

247
00:18:13,658 --> 00:18:15,869
Vi kommer att bli rika.

248
00:18:15,953 --> 00:18:18,705
- Vad sa du att du hette?
- Kackerlackan.

249
00:18:20,498 --> 00:18:22,167
Hör på...

250
00:18:23,127 --> 00:18:25,170
Du har inga visioner, min vän.

251
00:18:27,965 --> 00:18:30,175
Om det kostar 10 dollar per gram här...

252
00:18:31,217 --> 00:18:34,429
tänk dig vad det skulle
sälja för i Miami.

253
00:18:38,600 --> 00:18:40,018
Jag älskar den låten.

254
00:18:43,229 --> 00:18:44,397
En gång till.

255
00:19:07,253 --> 00:19:10,632
På den tiden var Miami ett paradis.

256
00:19:10,715 --> 00:19:13,593
Jag tog jobbet för sand,
surfning och kvinnor.

257
00:19:15,303 --> 00:19:18,515
1979 hade skurkarna jag jagade flip-flops.

258
00:19:18,598 --> 00:19:19,766
DEA! Stanna!

259
00:19:20,017 --> 00:19:23,979
Jag var en ung DEA-agent
tillsammans med min kollega Kevin Brady.

260
00:19:25,189 --> 00:19:27,357
Kevin var lite långsam.

261
00:19:30,652 --> 00:19:31,778
Varför springer du?

262
00:19:31,987 --> 00:19:33,947
Vad har du? Vad är det här?

263
00:19:34,948 --> 00:19:35,866
Vad är det där?

264
00:19:35,949 --> 00:19:39,244
Det där är en befordran.

265
00:19:40,162 --> 00:19:41,246
Vi går och firar.

266
00:19:42,080 --> 00:19:42,914
Kolla in.

267
00:19:45,375 --> 00:19:47,293
Kom igen!

268
00:19:48,795 --> 00:19:50,421
Vad säger du nu?

269
00:19:50,505 --> 00:19:51,673
Vad är du skyldig mig?

270
00:19:51,840 --> 00:19:53,508
Vad hände med det
du var skyldig mig förra veckan?

271
00:19:53,633 --> 00:19:55,052
Just det, ja.

272
00:19:57,804 --> 00:20:00,807
Okej, vem väljer vi?

273
00:20:01,058 --> 00:20:02,517
Vad sägs om henne?

274
00:20:02,600 --> 00:20:04,019
Nej, vi måste driva med honom.

275
00:20:04,102 --> 00:20:05,311
Ja, vi skämtar med honom.

276
00:20:06,188 --> 00:20:08,023
Där borta. Ser ni? Vid baren?

277
00:20:08,106 --> 00:20:10,234
- Vem av dem?
- Hon i blått, med blont hår.

278
00:20:11,776 --> 00:20:13,403
Strike!

279
00:20:13,486 --> 00:20:14,779
Okej.

280
00:20:15,030 --> 00:20:17,074
Kolla in riktning klockan tre.

281
00:20:17,157 --> 00:20:21,203
Hon kollade in ditt arsle
medan du gick hit.

282
00:20:21,286 --> 00:20:22,537
Hon kollade ditt arsle.

283
00:20:22,620 --> 00:20:24,039
Lägg av.

284
00:20:24,122 --> 00:20:28,001
Hon ögonknullade dig
hela tiden medan du bowlade.

285
00:20:28,085 --> 00:20:30,754
Hon vill ha dig.
Hon ögonknullade dig hela tiden.

286
00:20:32,047 --> 00:20:34,382
Jag menar allvar. Kolla in henne.

287
00:20:35,717 --> 00:20:37,761
- Snackar du om blondinen?
- Nej, den andra.

288
00:20:37,969 --> 00:20:40,597
Självklart blondinen.
Hon är hetast här, och din typ.

289
00:20:41,347 --> 00:20:42,891
Driver du med mig?

290
00:20:47,604 --> 00:20:49,940
- Fan, jag gör ett försök.
- Kör hårt.

291
00:20:50,732 --> 00:20:53,693
Fixa mer dricka medan du är där.

292
00:20:53,944 --> 00:20:56,905
- Ta det lugnt.
- Kolla in honom. Kolla hans stil.

293
00:21:07,040 --> 00:21:08,416
Hur är läget?

294
00:21:09,251 --> 00:21:10,252
Jag är upptagen.

295
00:21:11,878 --> 00:21:15,048
Så jag sa bara: "Om du vill vara där..."

296
00:21:22,097 --> 00:21:24,724
De jävlarna lurade mig.

297
00:21:24,808 --> 00:21:27,144
Men jag kunde inte låta det sluta så.

298
00:21:27,227 --> 00:21:30,063
Ursäkta. Ser ni killarna där borta?

299
00:21:31,689 --> 00:21:32,649
De driver med mig.

300
00:21:32,732 --> 00:21:36,194
De sa att du kollade in mitt arsle,
men vem kollar in snutarslen?

301
00:21:36,278 --> 00:21:37,528
Är du snut?

302
00:21:37,612 --> 00:21:39,948
Inte riktigt. Jag är DEA-agent.

303
00:21:40,198 --> 00:21:41,199
Narkotikapolis?

304
00:21:41,283 --> 00:21:43,451
Så det är du som gör marijuana dyrare.

305
00:21:43,534 --> 00:21:45,662
Gör mig en tjänst.

306
00:21:46,537 --> 00:21:50,541
Jag vill visa dem.
Kan du... ge mig ditt nummer?

307
00:21:51,918 --> 00:21:53,295
Vad sägs om ett falskt nummer?

308
00:21:54,712 --> 00:21:55,713
Det går bra.

309
00:21:56,464 --> 00:21:58,175
Hallå, har du en penna?

310
00:22:12,856 --> 00:22:14,399
Beklagar besväret.

311
00:22:14,482 --> 00:22:16,109
Ingen fara.

312
00:22:16,193 --> 00:22:17,944
Ha en trevlig kväll.

313
00:22:25,743 --> 00:22:28,413
- Var är drickat?
- Drickat? Visst, ja.

314
00:22:29,122 --> 00:22:30,581
Jag fick inte med mig nån dricka.

315
00:22:30,832 --> 00:22:33,459
Men jag fick det här. Vad står det?

316
00:22:34,336 --> 00:22:35,628
Läs och gråt!

317
00:22:35,837 --> 00:22:38,131
- Få hit.
- Vad kostade det där?

318
00:22:38,215 --> 00:22:40,550
- Det är din handstil.
- Det är det inte alls!

319
00:22:48,141 --> 00:22:49,642
Jag tänkte: "Vad fan..."

320
00:22:49,726 --> 00:22:53,146
Det värsta som kunde hända
var att jag väckte nån gammal tant i Boca.

321
00:22:59,527 --> 00:23:00,737
Hallå?

322
00:23:02,239 --> 00:23:03,698
Så det var inte falskt.

323
00:23:03,948 --> 00:23:06,243
Jag gissade att du skulle räkna ut det.

324
00:23:06,326 --> 00:23:08,619
Du är ju DEA-agent.

325
00:23:08,828 --> 00:23:12,207
Och så lätt... fick hon mig på kroken.

326
00:23:13,624 --> 00:23:18,671
Så fort Pablo fick syn på labben i Peru,

327
00:23:18,755 --> 00:23:20,548
fick kokainet honom på kroken.

328
00:23:24,886 --> 00:23:27,431
Det här är mina vänner, Pablo och Gustavo.

329
00:23:28,723 --> 00:23:31,268
Vill ni ha kaffe?

330
00:23:32,936 --> 00:23:33,937
Ja, gärna kaffe.

331
00:23:36,522 --> 00:23:40,944
Min fabrik är liten, men mycket produktiv.

332
00:23:41,027 --> 00:23:45,907
Titta. För att krossa bladen använder jag
barn, eftersom de har små fötter.

333
00:23:48,076 --> 00:23:49,660
Små magiska blad.

334
00:23:50,578 --> 00:23:53,498
Kerosenet separerar drogen från bladen.

335
00:23:53,581 --> 00:23:59,545
Här borta destillerar vi den
med svavelsyra.

336
00:23:59,629 --> 00:24:04,717
Sen blandar man det med bensin.

337
00:24:04,801 --> 00:24:08,805
Sen utvinner man produkten ur vätskan.

338
00:24:08,888 --> 00:24:10,723
Låt den torka och torka.

339
00:24:10,807 --> 00:24:12,850
Man använder ammoniak för att få en pasta.

340
00:24:13,893 --> 00:24:18,189
Och här har vi den.
En pasta... men ren.

341
00:24:18,273 --> 00:24:20,525
Här har vi vinsten.

342
00:24:20,608 --> 00:24:23,111
Det är som köket i ditt hem.

343
00:24:23,945 --> 00:24:26,156
Det är som att baka en kaka.

344
00:24:27,949 --> 00:24:31,119
Men bättre än alla kakor
man kan baka hemma.

345
00:24:33,288 --> 00:24:35,165
Där pressar de, på gammalt vis.

346
00:24:40,337 --> 00:24:43,006
Nu sätter vi in den i ugnen.

347
00:24:43,089 --> 00:24:45,716
Här är en. Den andra tar vi sen.

348
00:24:45,800 --> 00:24:48,886
Allt är naturligt, ekologiskt och nyttigt.

349
00:24:49,762 --> 00:24:51,139
Okej...

350
00:24:52,223 --> 00:24:55,685
- Vi tar ett kilo.
- Ett helt kilo. Perfekt.

351
00:24:55,768 --> 00:24:58,355
- Nej.
- Du sa ett kilo.

352
00:24:59,063 --> 00:25:00,690
Vi tar fem kilo.

353
00:25:00,773 --> 00:25:04,486
Hur ska ni få fem kilo över gränsen?

354
00:25:04,569 --> 00:25:06,446
Det är Gustavos sak.

355
00:25:12,660 --> 00:25:14,078
Den här har en bra motor.

356
00:25:14,162 --> 00:25:16,873
Jag kollade upp den,
och bästa stället att gömma varorna

357
00:25:16,956 --> 00:25:19,167
är under det bakre hjulhuset.

358
00:25:19,250 --> 00:25:21,378
Den är på 22,5 hästar.

359
00:25:21,461 --> 00:25:22,795
Är den här lätt att ta loss?

360
00:25:22,879 --> 00:25:25,590
Bry dig inte om det.
Jag får lätt in fem kilo i den.

361
00:25:25,673 --> 00:25:28,051
Okej. Jag tar tre bilar, tack.

362
00:25:28,134 --> 00:25:31,095
- Visst, när vill du ha dem?
- Nu.

363
00:25:31,888 --> 00:25:34,765
Vi tar bilarna
och åker tillbaka till labbet.

364
00:25:34,849 --> 00:25:37,018
Varför ska vi tillbaka till labbet?

365
00:25:37,101 --> 00:25:42,148
För att det finns fyra hjulhus per bil
och det blir 20 kilo.

366
00:25:42,232 --> 00:25:44,650
Med tre bilar, blir det 60 kilo.

367
00:25:44,734 --> 00:25:47,987
Så vinsten är 9 dollar per gram.

368
00:25:48,071 --> 00:25:49,614
9 000 per kilo.

369
00:25:49,697 --> 00:25:52,700
9 000 gånger 60...
Vinsten blir 540 000 dollar.

370
00:25:54,536 --> 00:25:56,454
Kan du köra bil, Kackerlackan?

371
00:25:56,538 --> 00:25:58,248
Okej, Pablo och jag kör snabbt.

372
00:25:58,498 --> 00:26:02,210
Det blev 500 000 dollar per resa,

373
00:26:02,293 --> 00:26:05,422
längs samma smugglingsrutter
som han alltid hade använt.

374
00:26:08,216 --> 00:26:10,009
De lättaste pengar han nånsin tjänat.

375
00:26:15,306 --> 00:26:18,184
Åter i Medellín spillde Pablo ingen tid.

376
00:26:18,268 --> 00:26:19,852
Han köpte hus i sina gamla kvarter,

377
00:26:19,936 --> 00:26:24,815
och öppnade ett labb för att förvandla
peruansk pasta till kokain.

378
00:26:26,192 --> 00:26:27,985
Hur mår du, Gustavo?

379
00:26:29,613 --> 00:26:31,573
Det här luktar skit.

380
00:26:31,656 --> 00:26:35,201
Vilken okunnig jävel.
Det är som fransk ost.

381
00:26:35,285 --> 00:26:37,621
Ju mer den stinker, desto bättre.

382
00:26:38,288 --> 00:26:39,539
Okej.

383
00:26:40,582 --> 00:26:42,375
Vad är lamporna till för?

384
00:26:43,960 --> 00:26:46,463
Ska de locka hit snutarna?

385
00:26:46,546 --> 00:26:50,883
Fokusera på att transportera
och sälja grejerna.

386
00:26:50,967 --> 00:26:53,886
Jag är konstnären här.

387
00:26:53,970 --> 00:26:55,263
Det är klart.

388
00:26:57,474 --> 00:27:02,145
Det var en familjeverksamhet,
så liten att de kallade den för "Köket".

389
00:27:02,228 --> 00:27:05,607
Men det skulle förvandla Medellín
för all framtid.

390
00:27:05,690 --> 00:27:08,067
Vet du vad som oroar mig, Pablo?

391
00:27:14,491 --> 00:27:17,619
Kommer inte arbetarna
att kvävas av all rök?

392
00:27:25,293 --> 00:27:27,295
Då bygger vi en skorsten åt dem.

393
00:27:35,303 --> 00:27:37,096
Mina herrar, de första tre?

394
00:27:37,180 --> 00:27:40,766
Om verksamheten ger så mycket pengar,
varför måste jag flyga turistklass?

395
00:27:40,850 --> 00:27:42,893
Vi har just börjat. Vi måste snåla lite.

396
00:27:42,977 --> 00:27:46,105
- Var inte så besvärlig.
- Käfta inte emot.

397
00:27:47,148 --> 00:27:49,817
Hur mycket kan
en första klass-biljett kosta?

398
00:27:49,900 --> 00:27:51,986
Jag vet inte.
Varför köper du inte en själv?

399
00:27:55,072 --> 00:27:59,035
Precis som sin son,
var Pablos mor Hermilda mycket påhittig.

400
00:27:59,785 --> 00:28:02,622
Hur mycket tror du
att vi kan få plats med?

401
00:28:03,331 --> 00:28:06,751
- Omkring fem kilo.
- Så mycket?

402
00:28:06,834 --> 00:28:08,252
Lita på mig, Pablito.

403
00:28:08,336 --> 00:28:10,296
Jag gillar det. Vi gör det.

404
00:28:13,717 --> 00:28:16,302
- Pablo.
- Tack, min kära.

405
00:28:19,347 --> 00:28:20,640
Det är Gustavo.

406
00:28:21,516 --> 00:28:22,850
Fem kilo, va?

407
00:28:22,933 --> 00:28:26,479
Pablo älskade sin unga fru Tata,
och hon älskade honom.

408
00:28:26,563 --> 00:28:28,981
Han var en familjeman in i det sista.

409
00:28:29,065 --> 00:28:32,235
Killen som skulle ha kavajen
var "Lejonet".

410
00:28:32,318 --> 00:28:34,153
- Det här är min vän.
- Hej, hur är det?

411
00:28:34,237 --> 00:28:36,113
Pablo, det här är León.
Han vill flyga första klass.

412
00:28:36,364 --> 00:28:39,158
Han var en vän till Gustavo
och hade tillbringat sin barndom i USA.

413
00:28:39,242 --> 00:28:40,993
Vi är inte precis rika, eller hur?

414
00:28:41,077 --> 00:28:43,079
Pablo Escobar Gaviria.

415
00:28:43,162 --> 00:28:44,706
- León.
- Trevligt att träffas, León.

416
00:28:44,789 --> 00:28:46,040
Här är tre.

417
00:28:46,123 --> 00:28:48,752
Vi behöver två till. Eller hur, mamma?

418
00:28:48,834 --> 00:28:50,628
- Det stämmer.
- Pablito...

419
00:28:50,712 --> 00:28:53,130
Se till att det inte blir du
som har den på dig.

420
00:28:53,214 --> 00:28:56,467
Hör på, älskling... Den passar inte mig.

421
00:28:56,551 --> 00:28:58,302
Prova den.

422
00:28:58,386 --> 00:28:59,596
Här.

423
00:28:59,679 --> 00:29:01,472
Så där.

424
00:29:01,556 --> 00:29:02,973
Bra, inte sant?

425
00:29:05,518 --> 00:29:06,561
En...

426
00:29:07,812 --> 00:29:09,939
- två...
- Oj, det ryms många.

427
00:29:10,022 --> 00:29:11,065
Tre.

428
00:29:13,276 --> 00:29:15,319
- Två till.
- Okej, jag är strax tillbaka.

429
00:29:15,403 --> 00:29:17,071
Han ser stilig ut, eller hur?

430
00:29:17,154 --> 00:29:20,032
Hör på, León,
kavajen passar dig perfekt.

431
00:29:20,116 --> 00:29:24,203
Ja. Ursäkta,
kan ni justera kavajen lite här bak?

432
00:29:24,287 --> 00:29:27,457
- Hör på honom.
- Han är väldigt stilig.

433
00:29:27,540 --> 00:29:29,875
En fjollig modell, eller hur?

434
00:29:30,668 --> 00:29:34,880
Lejonet var en av de första
som förde in kokain till Miami.

435
00:29:37,967 --> 00:29:39,302
Välkommen till USA.

436
00:29:39,385 --> 00:29:42,054
Tack. Ha en bra dag.

437
00:29:42,138 --> 00:29:43,139
Nästa.

438
00:29:43,222 --> 00:29:46,643
Hans kontakt var en galen typ
som hette Carlos Lehder,

439
00:29:46,726 --> 00:29:51,522
hälften colombian, hälften tysk,
100 procent playboy.

440
00:29:51,606 --> 00:29:57,111
Han var ett stort fan av John Lennon
och Adolf Hitler.

441
00:29:57,194 --> 00:30:01,115
1979 flög han in massor av gräs
från Colombia

442
00:30:01,198 --> 00:30:02,784
med små flygplan.

443
00:30:02,867 --> 00:30:04,786
- Läget?
- Läget själv?

444
00:30:04,869 --> 00:30:07,037
- Välkommen.
- Tack. Hur är det?

445
00:30:07,121 --> 00:30:08,706
- Allt bra?
- Allt är bra.

446
00:30:08,790 --> 00:30:09,999
Det är varmt.

447
00:30:10,082 --> 00:30:12,168
Hur fan kan du ha kavaj på dig?

448
00:30:12,251 --> 00:30:13,628
Gillar du den?

449
00:30:13,711 --> 00:30:16,840
Jag fick den i Colombia
och den innehåller en present.

450
00:30:19,550 --> 00:30:21,469
Jag satt inne ett tag.

451
00:30:22,470 --> 00:30:25,598
Jag såg den här skiten där.
Det är rena giftet.

452
00:30:25,682 --> 00:30:28,476
Det här är en helt perfekt produkt.

453
00:30:28,559 --> 00:30:31,354
Pablo säger att alla gringos
kommer att älska den här skiten.

454
00:30:32,146 --> 00:30:33,939
Den kommer att sabba deras hjärnor.

455
00:30:34,023 --> 00:30:35,065
Absolut.

456
00:30:38,778 --> 00:30:39,945
Varsågod.

457
00:30:41,405 --> 00:30:43,533
Det finns fem kilo där.

458
00:30:44,325 --> 00:30:45,368
Vart ska du?

459
00:30:45,618 --> 00:30:48,037
Jag ska hämta en till kavaj.

460
00:30:48,120 --> 00:30:50,456
Vi ses samma tid i morgon, okej?

461
00:30:53,250 --> 00:30:57,338
Lejonet gjorde fler än 20 flygresor
mellan Medellín och Miami.

462
00:30:57,421 --> 00:30:59,716
Knark in, kontanter ut.

463
00:30:59,965 --> 00:31:03,052
Och de rika och kända i Miami
snortade vartenda gram.

464
00:31:03,135 --> 00:31:06,597
Och inom kort måste Pablo
byta ut bilarna mot lastbilar.

465
00:31:07,724 --> 00:31:10,267
Gustavo fyllde lastbilarna
till brädden med potatis,

466
00:31:10,351 --> 00:31:12,729
den viktigaste importvaran
för Colombia från Peru.

467
00:31:13,771 --> 00:31:15,815
Han behövde inte ens muta snutarna.

468
00:31:16,900 --> 00:31:19,443
Kokainpastan var gömd i reservdäcken.

469
00:31:19,527 --> 00:31:21,987
Varje däck rymde 20 kilo.

470
00:31:22,071 --> 00:31:25,867
Tio lastbilar, 20 kilo i varje,
som gick fram och tillbaka dagligen...

471
00:31:25,950 --> 00:31:27,660
Räkna själv.

472
00:31:27,911 --> 00:31:30,037
Lejonet kunde omöjligt transportera allt.

473
00:31:30,120 --> 00:31:32,498
Lejonet måste snart hitta nya sätt

474
00:31:32,582 --> 00:31:34,667
att smuggla knarket till Miami.

475
00:31:34,751 --> 00:31:36,961
Har inte portföljen en falsk botten?

476
00:31:37,044 --> 00:31:39,964
Ni är piloter,

477
00:31:40,047 --> 00:31:43,426
så ni kan ta in det utan problem.

478
00:31:44,969 --> 00:31:49,348
Det är 150 000 dollar per kilo,
så säg vad ni vill ha.

479
00:31:50,975 --> 00:31:52,393
Vi tar fyra.

480
00:31:52,476 --> 00:31:53,937
Mycket bättre.

481
00:31:54,019 --> 00:31:58,733
Ta de här två så ber jag Jairo
att ge er två till. Okej?

482
00:31:58,816 --> 00:32:01,277
- Okej.
- Perfekt. Tack ska ni ha.

483
00:32:04,822 --> 00:32:06,198
Kom in.

484
00:32:11,328 --> 00:32:14,081
Här är paketen.

485
00:32:14,164 --> 00:32:17,752
Ni tar ett paket,
doppar det i olja och sväljer det.

486
00:32:17,835 --> 00:32:19,128
Lätt, eller hur?

487
00:32:19,211 --> 00:32:21,756
Om ni sväljer 50,
så betalar jag 10 000 dollar.

488
00:32:21,839 --> 00:32:22,924
Okej?

489
00:32:23,007 --> 00:32:25,092
Men med er två har vi problem.

490
00:32:25,175 --> 00:32:27,094
Ni är gravida, eller hur?

491
00:32:27,177 --> 00:32:31,808
Det är bra, för tullen
kroppsvisiterar inte gravida kvinnor.

492
00:32:31,891 --> 00:32:36,729
Ni kan lätt svälja 70 i stället för 50.

493
00:32:36,813 --> 00:32:39,941
Och jag betalar er 15 000 dollar
som hjälp till barnen.

494
00:32:40,024 --> 00:32:42,485
Okej? Okej. Perfekt.

495
00:32:43,444 --> 00:32:48,324
Under det tidiga 80-talet hade de flesta
flyg från Bogotá flera smugglare ombord.

496
00:32:48,407 --> 00:32:50,493
De visste inte ens om varandra.

497
00:32:50,576 --> 00:32:52,161
Och vet du vad?

498
00:32:52,244 --> 00:32:56,373
Det var lätt, eftersom ingen
oroade sig över kokain i USA.

499
00:32:56,457 --> 00:32:58,375
Allt vi brydde oss om var gräs.

500
00:33:01,337 --> 00:33:06,009
Rätt snart var kokain gömt i nästan
varenda laglig colombiansk exportleverans.

501
00:33:06,091 --> 00:33:10,137
Fisk, kaffe, blommor, gummislangar - allt.

502
00:33:27,279 --> 00:33:29,198
Men inte ens det räckte.

503
00:33:30,074 --> 00:33:34,537
Vändpunkten kom när de fyllde Lehders plan
med kokain i stället för gräs.

504
00:33:37,790 --> 00:33:39,750
Litar du på honom?

505
00:33:39,834 --> 00:33:42,419
Jag vet inte. Han har suttit inne i USA.

506
00:33:42,503 --> 00:33:45,589
- Är han bög då, eller?
- Det är han säkert.

507
00:33:45,673 --> 00:33:47,299
Men han har bra rutter.

508
00:33:51,929 --> 00:33:53,014
Hej, Carlos.

509
00:33:53,097 --> 00:33:54,473
Gustavo Gaviria. Kul att ses.

510
00:33:54,557 --> 00:33:55,808
- Detsamma.
- Min kusin.

511
00:33:55,892 --> 00:33:57,727
Pablo Escobar Gaviria.
Trevligt att träffas.

512
00:33:59,478 --> 00:34:00,813
Hur var flygturen?

513
00:34:00,897 --> 00:34:02,398
Bra.

514
00:34:02,481 --> 00:34:03,733
Låt oss prata affärer.

515
00:34:03,816 --> 00:34:07,695
León säger att du har transporterat
mycket marijuana i planet.

516
00:34:07,778 --> 00:34:11,032
- Det stämmer.
- Hur mycket per flygtur?

517
00:34:11,824 --> 00:34:13,659
- Hur långt?
- Miami.

518
00:34:17,705 --> 00:34:20,290
- Omkring 1 000 kilo.
- 1 000 kilo?

519
00:34:20,374 --> 00:34:22,126
Bränslet inräknat.

520
00:34:30,927 --> 00:34:32,053
Carlos...

521
00:34:33,096 --> 00:34:34,138
Ja?

522
00:34:38,183 --> 00:34:41,478
Säg att vi tar bort stolarna,
mattan och all annan skit,

523
00:34:41,562 --> 00:34:43,731
och bara lämnar utrymme åt piloten?

524
00:34:45,441 --> 00:34:47,192
Blir motorn kvar?

525
00:34:48,318 --> 00:34:49,904
Hur mycket?

526
00:34:49,987 --> 00:34:52,489
Ungefär... 300 till.

527
00:34:53,240 --> 00:34:57,536
Okej, señor Carlos. Vi tar en promenad.

528
00:35:00,247 --> 00:35:01,958
Några månader efter mötet
med Kackerlackan,

529
00:35:02,041 --> 00:35:07,130
hade Pablo etablerat de första
knarkrutterna från Colombia till USA.

530
00:35:08,464 --> 00:35:11,592
Det var en milstolpe i knarkets historia.

531
00:35:12,802 --> 00:35:15,972
Sen stängde Pablo Köket
och öppnade knarklabb

532
00:35:16,055 --> 00:35:17,556
mitt i djungeln.

533
00:35:20,225 --> 00:35:22,603
I skydd av trädkronorna
i Colombias regnskog,

534
00:35:22,686 --> 00:35:27,691
kunde han öka sin produktion
i det oändliga utan att nån märkte nåt.

535
00:35:31,695 --> 00:35:33,990
Vi har med oss en liten present.

536
00:35:35,741 --> 00:35:37,367
Brasilianskor.

537
00:35:38,995 --> 00:35:42,247
Världens bästa arslen.

538
00:35:42,331 --> 00:35:44,834
Nej, jag mår inte bra.

539
00:35:49,379 --> 00:35:51,882
Vad fan är det med er?

540
00:35:51,966 --> 00:35:54,635
Ni flyger omkring i plan,
äter som kungar...

541
00:35:54,718 --> 00:35:57,013
medan jag ruttnar här i djungeln?

542
00:35:57,096 --> 00:35:59,765
Låt oss förklara vad vi...

543
00:35:59,849 --> 00:36:01,517
Vänta.

544
00:36:01,600 --> 00:36:04,895
Från och med nu, vid alla mina labb,

545
00:36:04,979 --> 00:36:09,525
ska jag bygga ett stort hus
med luftkonditionering, pool...

546
00:36:09,608 --> 00:36:12,069
- Och horor.
- Och horor från Brasilien.

547
00:36:12,153 --> 00:36:14,571
- Bara för dig.
- Ett problem, bara.

548
00:36:14,655 --> 00:36:17,324
Det är mina labb.

549
00:36:24,456 --> 00:36:28,669
Ta det lugnt. Ingen bråkar med dig.

550
00:36:28,752 --> 00:36:31,172
Visa mig tillverkningen,
så pratas vi vid senare.

551
00:36:31,421 --> 00:36:34,383
Pablo kunde inte dölja framgången
för sina vänner.

552
00:36:34,466 --> 00:36:38,262
De var våldsamma, galna och rika.

553
00:36:38,345 --> 00:36:41,557
Killar som var vana vid
att få som de ville, på nåt sätt.

554
00:36:41,640 --> 00:36:45,352
Att nåt sånt här kan ge så mycket pengar!

555
00:36:45,435 --> 00:36:49,606
Jag frågar mig själv
om jag borde ge mig in i det.

556
00:36:49,690 --> 00:36:51,650
Vad tycker du, Pablo?

557
00:36:51,734 --> 00:36:54,111
"Potatis"-verksamheten är visst
som "ägg"-verksamheten.

558
00:36:54,361 --> 00:36:55,863
Jag skulle inte ge mig in i den.

559
00:36:55,946 --> 00:36:59,200
Hör på. Jag har kollat marknaden.

560
00:36:59,449 --> 00:37:01,535
Att importera "potatis" från Peru är lätt.

561
00:37:01,618 --> 00:37:02,703
Javisst.

562
00:37:02,953 --> 00:37:04,955
Samma gamla smuggelrutter.

563
00:37:06,082 --> 00:37:09,001
Om vi alla
börjar köpa "potatis" samtidigt,

564
00:37:09,252 --> 00:37:12,796
kommer peruanerna att höja priset.

565
00:37:14,298 --> 00:37:16,800
De odlar "potatis" i Bolivia också.

566
00:37:16,884 --> 00:37:20,304
Vi kan reducera raffineringskostnaden
om vi samköper.

567
00:37:20,387 --> 00:37:25,142
Det svåra är att få in varorna till Miami.

568
00:37:25,392 --> 00:37:29,605
Det krävs en hel del kreativitet.

569
00:37:30,397 --> 00:37:33,859
Vad tar du betalt för att vara kreativ?

570
00:37:33,943 --> 00:37:37,738
Ni levererar produkten till mig,
etiketterad.

571
00:37:37,821 --> 00:37:41,366
Jag tar den till dig i Miami
och levererar till din kontakt där.

572
00:37:41,450 --> 00:37:44,036
Eller snarare: Lehder gör det.

573
00:37:44,120 --> 00:37:47,206
Jag tar 35 procent av försäljningsvärdet,

574
00:37:47,290 --> 00:37:51,794
men jag garanterar säkerheten
upp till 50 procent av värdet.

575
00:37:51,877 --> 00:37:53,712
"Potatis"-verksamheten" är vår.
Vi behöver inte...

576
00:37:53,963 --> 00:37:55,214
Okej?

577
00:37:58,801 --> 00:37:59,969
Okej.

578
00:38:00,677 --> 00:38:02,263
Det låter bra.

579
00:38:03,722 --> 00:38:07,726
Okej, jag skapar mina egna rutter

580
00:38:07,810 --> 00:38:11,355
och slutar använda din service
snarast möjligt. Okej?

581
00:38:11,438 --> 00:38:13,316
Vi förväntar oss inget mindre, Gonzalo.

582
00:38:14,399 --> 00:38:15,776
Partners?

583
00:38:19,863 --> 00:38:23,367
Vi vet hur du behandlar partners.

584
00:38:24,243 --> 00:38:25,911
Vi kan väl säga...

585
00:38:26,162 --> 00:38:27,746
att vi är "vänner".

586
00:38:29,581 --> 00:38:31,041
Skål för Miami.

587
00:38:37,422 --> 00:38:40,884
MIAMIHAMNEN
TIDIGT 80-TAL

588
00:38:43,387 --> 00:38:47,891
När jag började jobba firade vi
när vi hade beslagtagit ett kilo gräs.

589
00:38:54,106 --> 00:38:57,818
Inom kort tog vi 60 kilo kokain
i beslag varje dag.

590
00:39:01,030 --> 00:39:03,366
Vi trodde att vi gjorde en stor skillnad.

591
00:39:09,621 --> 00:39:12,375
Sanningen är
att vi inte hade nån effekt alls.

592
00:39:13,667 --> 00:39:16,628
De lät oss få 60,
så att de kunde få in 600.

593
00:39:26,180 --> 00:39:28,057
Pablos kokain flödade in.

594
00:39:29,099 --> 00:39:31,601
Det dröjde inte länge
förrän Miami var beroende.

595
00:39:31,685 --> 00:39:33,145
Och jag menar allvar.

596
00:39:34,063 --> 00:39:37,107
Det var som om hela stan
ville lägga vantarna på skiten.

597
00:39:38,901 --> 00:39:40,403
Och med pengar...

598
00:39:41,486 --> 00:39:43,364
kom våldet.

599
00:39:45,615 --> 00:39:47,534
Hippies hade bytts ut mot colombianer,

600
00:39:47,617 --> 00:39:50,287
och de killarna hade inte flip-flops.

601
00:40:13,810 --> 00:40:17,273
Miamis rättsläkare sa
att colombianerna var som pappersmuggar.

602
00:40:18,857 --> 00:40:21,193
Man använde dem en gång,
sen kastade man bort dem.

603
00:40:22,611 --> 00:40:26,698
Bårhuset i Dade County fick inte plats med
alla lik från knarkkriget.

604
00:40:26,782 --> 00:40:29,659
De fick hyra en kylbil
från ett lokalt företag

605
00:40:29,743 --> 00:40:31,703
för att förvara alla extra lik.

606
00:40:33,914 --> 00:40:35,749
Det var den första person jag sköt.

607
00:40:36,750 --> 00:40:39,211
En tonåring som inte ens
var gammal nog att köpa öl.

608
00:40:58,939 --> 00:41:02,025
Det var självförsvar.

609
00:41:02,234 --> 00:41:05,195
- Ringde Kevin dig?
- Han är orolig för dig.

610
00:41:06,113 --> 00:41:08,198
Glömde han att säga att killen var 17 år?

611
00:41:09,199 --> 00:41:10,826
Han sålde väl knark?

612
00:41:12,244 --> 00:41:14,121
- Ja.
- Då kan du skita i honom.

613
00:41:21,128 --> 00:41:22,421
Vad har hänt?

614
00:41:25,715 --> 00:41:28,302
- Undan!
- Jag skulle just sluta mitt pass

615
00:41:28,469 --> 00:41:30,595
när det blev sirener och full fart.

616
00:41:30,679 --> 00:41:32,014
Stanna hos oss.

617
00:41:32,264 --> 00:41:33,682
En medvetslös gravid kvinna.

618
00:41:33,932 --> 00:41:37,769
Sjukvårdarna sa att hon kollapsade
efter att ha stigit av flyget.

619
00:41:38,020 --> 00:41:41,315
När hon kom till oss andades hon knappt.

620
00:41:41,398 --> 00:41:45,319
- Tryck 60 över 40.
- Förstorade pupiller, snabb puls.

621
00:41:45,402 --> 00:41:49,823
Jag visste att hon hade överdoserat,
men det fanns inget i näsborrarna.

622
00:41:50,073 --> 00:41:51,492
Inga märken efter sprutor.

623
00:41:53,910 --> 00:41:55,704
Vi gjorde allt vi kunde.

624
00:41:56,788 --> 00:41:58,415
Hon dog på akuten.

625
00:42:00,792 --> 00:42:02,586
Vi försökte rädda barnet...

626
00:42:08,091 --> 00:42:10,135
Barnet dog i min famn.

627
00:42:12,888 --> 00:42:14,390
Jag är så ledsen.

628
00:42:15,140 --> 00:42:18,143
Hon hade 300 gram kokain i kroppen.

629
00:42:19,061 --> 00:42:20,770
Två paket hade gått sönder.

630
00:42:23,399 --> 00:42:26,318
Tolv gram i blodet.

631
00:42:28,612 --> 00:42:30,322
Ingen överlever det.

632
00:42:37,954 --> 00:42:41,375
Varför vill inte Pablo träffa mig?

633
00:42:41,458 --> 00:42:45,170
Jag har väntat i evigheter.

634
00:42:45,254 --> 00:42:47,423
Säg mig en sak, Kackerlackan.

635
00:42:47,506 --> 00:42:50,675
Trodde du nånsin
att du skulle ha så här mycket pengar?

636
00:42:50,759 --> 00:42:53,720
Skit i pengarna.
Jag vill omförhandla.

637
00:42:53,803 --> 00:42:58,767
Utan mig skulle ni två
fortfarande smuggla cigaretter.

638
00:42:58,850 --> 00:43:00,644
Låt mig ge dig ett råd.

639
00:43:02,229 --> 00:43:04,106
Säg aldrig detta till Pablo.

640
00:43:04,981 --> 00:43:07,192
Han är inte lika överseende som jag.

641
00:43:13,198 --> 00:43:15,284
Pablo lurade Kackerlackan.

642
00:43:15,534 --> 00:43:18,495
Men Kackerlackan
borde ha lyssnat på Gustavo.

643
00:43:18,579 --> 00:43:21,998
I stället hittade han ett annat sätt
att få sin beskärda del.

644
00:43:25,794 --> 00:43:27,170
Stopp!

645
00:43:38,474 --> 00:43:40,559
Vad har ni i reservhjulen?

646
00:43:43,353 --> 00:43:46,731
390 kilo, Pablo. Vi har förlorat dem.

647
00:43:47,816 --> 00:43:51,069
Gustavo, vad menar du med "förlorat"?

648
00:43:51,153 --> 00:43:53,029
Precis vad jag sa.

649
00:43:54,114 --> 00:43:56,158
De bara försvann?

650
00:43:56,241 --> 00:43:59,161
I tomma intet?

651
00:43:59,244 --> 00:44:02,372
Jävlas inte med mig, Pablo.
Vi har förlorat dem.

652
00:44:02,456 --> 00:44:05,750
Snuten måste ha stoppat dem
när de lämnade Ipsalia.

653
00:44:07,043 --> 00:44:08,170
Hör på...

654
00:44:09,171 --> 00:44:14,468
Vi har mutat varenda snut
härifrån till Ipsalia.

655
00:44:16,303 --> 00:44:18,472
Så hur kan vi ha förlorat en last?

656
00:44:18,555 --> 00:44:23,143
Det verkar som om överste Herrera
blivit hederlig.

657
00:44:29,191 --> 00:44:30,859
Vad vill han ha?

658
00:44:32,068 --> 00:44:33,445
För mycket.

659
00:44:39,493 --> 00:44:40,994
Vad tänker du göra?

660
00:44:42,329 --> 00:44:43,706
Kom tillbaka, Pablo.

661
00:44:45,207 --> 00:44:48,126
Riskera inte allt för den jäveln.
Kom tillbaka.

662
00:44:48,210 --> 00:44:49,878
Vart ska du, Pablo?

663
00:44:50,587 --> 00:44:51,838
Pablo?

664
00:45:42,556 --> 00:45:43,973
Vad är det som pågår?

665
00:45:45,975 --> 00:45:47,310
Señor Escobar...

666
00:45:48,687 --> 00:45:51,690
- Vi måste omförhandla.
- Ät skit.

667
00:45:56,528 --> 00:45:59,322
Ät... skit.

668
00:46:02,200 --> 00:46:03,910
Och om jag skjuter dig i skallen?

669
00:46:19,050 --> 00:46:22,011
Är ni säker på det här, översten?

670
00:46:24,473 --> 00:46:27,476
Han har inte slutat skratta
sen vi grep honom.

671
00:46:28,727 --> 00:46:30,854
Vi är DAS, Ibarra.

672
00:46:31,980 --> 00:46:33,940
Vad ska den jäveln göra?

673
00:46:37,486 --> 00:46:38,945
Så där ja.

674
00:46:39,028 --> 00:46:40,823
Nej, lägre.

675
00:46:40,905 --> 00:46:42,240
Inte så lågt.

676
00:46:44,785 --> 00:46:45,952
Jag är redo.

677
00:46:50,874 --> 00:46:52,876
En till. Jag är redo.

678
00:46:57,046 --> 00:46:58,590
Pablo visste det inte då,

679
00:46:58,882 --> 00:47:03,386
men det fotot skulle ställa till
problem långt senare.

680
00:47:07,182 --> 00:47:08,809
Ta bort handbojorna.

681
00:47:14,606 --> 00:47:16,191
Ni kan gå nu.

682
00:47:17,651 --> 00:47:19,194
Sätt er, señor Pablo.

683
00:47:25,534 --> 00:47:28,328
Vi räknade till mer än 300 kilo
i lastbilarna.

684
00:47:30,246 --> 00:47:35,251
Det är ett gatuvärde
på fyra miljoner dollar, señor Escobar.

685
00:47:36,002 --> 00:47:38,421
Och ni gav oss bara 150 000 dollar.

686
00:47:39,964 --> 00:47:42,551
Det var vad vi kom överens om.

687
00:47:43,510 --> 00:47:45,595
Vet ni en sak?

688
00:47:45,679 --> 00:47:48,724
Jag lever på att förhandla.

689
00:47:48,807 --> 00:47:53,854
Ni kan acceptera mitt erbjudande
eller ta konsekvenserna. Ni bestämmer.

690
00:47:57,566 --> 00:48:00,736
Eller så kan vi omförhandla
och komma överens,

691
00:48:00,819 --> 00:48:03,363
så blir alla nöjda.

692
00:48:05,908 --> 00:48:07,033
Okej?

693
00:48:15,208 --> 00:48:17,586
Jag ger er en miljon dollar.

694
00:48:19,087 --> 00:48:21,172
På ett villkor.

695
00:48:22,799 --> 00:48:24,092
Vadå?

696
00:48:26,177 --> 00:48:30,056
Nån i min organisation
skvallrade om mitt kokains gatuvärde.

697
00:48:31,224 --> 00:48:33,435
Hur skulle ni annars veta det?

698
00:48:37,272 --> 00:48:39,357
Ge mig ett namn.

699
00:48:41,568 --> 00:48:44,738
Då slipper ni dela vinsten med honom.

700
00:48:48,450 --> 00:48:51,870
Kackerlackan var verkligen en kackerlacka.

701
00:48:51,954 --> 00:48:55,123
Han lämnade inte bara ut Pablo
till myndigheterna,

702
00:48:55,206 --> 00:48:58,877
han hade också stulit från honom
och sålt kokain i Miami själv.

703
00:49:00,921 --> 00:49:06,175
Kackerlackans langare var Germán Zapata,
en colombian med rörmokarfirma,

704
00:49:06,259 --> 00:49:08,971
som var en fasad
för kokainverksamheten.

705
00:49:10,138 --> 00:49:14,893
Han hade 1 200 kilo i skåpbilen...
och gissa vem som var köparen?

706
00:49:18,187 --> 00:49:19,773
Planen var att byta fordon,

707
00:49:19,856 --> 00:49:22,943
och att Zapata skulle bli gripen
när han lämnade hamnen.

708
00:49:24,569 --> 00:49:27,155
1 200 kilo.

709
00:49:27,238 --> 00:49:30,074
Vi skulle hamna på
förstasidan av Miami Herald.

710
00:49:31,159 --> 00:49:33,662
Okej, gringos.

711
00:49:33,745 --> 00:49:35,747
Hur går det med rörmokeriet?

712
00:49:35,831 --> 00:49:37,248
Bra.

713
00:49:40,752 --> 00:49:44,213
Rörmokeriet går utmärkt.

714
00:49:45,507 --> 00:49:47,550
Kom, amigo. Jag ska visa dig.

715
00:49:49,135 --> 00:49:50,679
Allt fungerade perfekt.

716
00:49:50,929 --> 00:49:55,767
Som jag sa, amigo...
100 procent rent.

717
00:49:55,851 --> 00:49:57,853
Förutom att Pablo misstänkte Kackerlackan.

718
00:49:57,936 --> 00:49:59,479
Vi har en full last här, Murph...

719
00:50:08,112 --> 00:50:10,740
Rör er inte!

720
00:50:10,824 --> 00:50:13,952
Rör er inte!

721
00:50:14,036 --> 00:50:15,328
Ner!

722
00:50:18,748 --> 00:50:20,208
Händerna på marken!

723
00:50:21,167 --> 00:50:22,251
Titta inte på mig.

724
00:50:25,755 --> 00:50:26,965
Jävla...

725
00:50:46,568 --> 00:50:51,114
I målet mellan delstaten Florida
och Juan Diego Díaz,

726
00:50:51,197 --> 00:50:54,325
har vi efter noggrant övervägande

727
00:50:54,409 --> 00:50:59,956
fastställt borgen till två miljoner dollar
eller en säkerhet på 200 000 dollar.

728
00:51:00,790 --> 00:51:04,293
Jag kom till domstolen tidigt
för La Quicas rättegång.

729
00:51:04,377 --> 00:51:07,463
Mitt vittnesmål skulle leda
till dödsstraff för den jäveln.

730
00:51:09,340 --> 00:51:13,136
Enligt åklagaren betalades
La Quicas borgen på två miljoner dollar

731
00:51:13,219 --> 00:51:17,933
via en banköverföring av, ja,
du kan nog gissa vem...

732
00:51:19,183 --> 00:51:22,478
La Quica klev på flyget
och var i Medellín vid midnatt.

733
00:51:25,273 --> 00:51:31,613
Från 1979 till 1984
mördades 3 245 personer i Miami.

734
00:51:32,697 --> 00:51:34,908
Men förutom turistbyrån och polisen,

735
00:51:35,158 --> 00:51:37,452
var det ingen som brydde sig.

736
00:51:37,619 --> 00:51:41,957
Det som fick USA: s regering
att reagera var pengarna.

737
00:51:42,040 --> 00:51:46,586
Varje år försvann miljarder dollar
från USA till Colombia.

738
00:51:47,587 --> 00:51:50,673
Och det kunde inte USA tåla.

739
00:51:52,258 --> 00:51:56,512
En grupp mäktiga affärsmän
träffade president Reagan.

740
00:51:56,763 --> 00:52:00,767
De var rädda att narkotikaekonomin
skulle drabba Miamis ekonomi.

741
00:52:01,684 --> 00:52:06,148
Eller också var de förbannade
för att de inte fick nån del av det.

742
00:52:06,230 --> 00:52:09,358
Affärsmännen kom i alla fall in
vid rätt tidpunkt.

743
00:52:10,359 --> 00:52:12,570
Det är skolstart för USA: s barn.

744
00:52:12,654 --> 00:52:16,032
Det var dags för USA
att rusta sig mot en ny fiende.

745
00:52:16,866 --> 00:52:19,285
Droger är ett hot mot vårt samhälle.

746
00:52:19,368 --> 00:52:22,914
De hotar våra värderingar
och underminerar våra institutioner.

747
00:52:22,998 --> 00:52:25,083
De dödar våra barn.

748
00:52:25,167 --> 00:52:26,960
Det var typiskt Reagan.

749
00:52:27,043 --> 00:52:29,963
Folkligt, rakt på sak och tufft.

750
00:52:30,046 --> 00:52:33,299
Han lovade att bekämpa
drogerna vid källan.

751
00:52:33,549 --> 00:52:35,718
Men det var Nancy som var stjärnan.

752
00:52:35,802 --> 00:52:40,015
Till alla mina unga vänner där ute:
Livet kan vara fantastiskt.

753
00:52:40,098 --> 00:52:42,225
Men inte om man inte ser det.

754
00:52:42,308 --> 00:52:45,854
Öppna ögonen för livet,
och se det i den färgprakt

755
00:52:45,937 --> 00:52:49,899
som Gud skänkte
som en värdefull gåva till sina barn.

756
00:52:49,983 --> 00:52:51,985
Säg ja till livet.

757
00:52:52,068 --> 00:52:56,364
Och när det gäller droger och alkohol,
så säg nej.

758
00:52:56,447 --> 00:52:58,908
Nej, nej! Nej, Pablo, nej!

759
00:52:58,992 --> 00:52:59,993
Nej, nej!

760
00:53:04,706 --> 00:53:10,003
De säger att när kärnvapenkriget kommer,
då överlever bara kackerlackor.

761
00:53:12,338 --> 00:53:14,090
De hade tydligen fel.

762
00:53:16,176 --> 00:53:19,512
Under sin karriär
dödade Pablo över tusen poliser.

763
00:53:20,263 --> 00:53:22,182
Men det fick jag veta långt senare.

764
00:53:26,769 --> 00:53:31,983
Min pappa gick frivilligt med i andra
världskriget på grund av Pearl Harbor.

765
00:53:32,234 --> 00:53:34,236
Men kände han nån på Hawaii?

766
00:53:35,195 --> 00:53:36,654
Nej.

767
00:53:37,321 --> 00:53:41,868
Han var en bondpojke från West Virginia,
men de jävlarna hade angripit vårt land.

768
00:53:42,827 --> 00:53:45,663
Så han knöt armékängorna
och gick ut för att slåss.

769
00:53:46,706 --> 00:53:48,208
Det var hans plikt.

770
00:53:49,876 --> 00:53:52,003
Kokain i Miami?

771
00:53:52,087 --> 00:53:54,005
Kilovis från Colombia?

772
00:53:55,090 --> 00:53:57,383
Det här var mitt krig.

773
00:53:57,466 --> 00:53:59,969
Det här var min plikt.

774
00:54:00,053 --> 00:54:01,846
Och jag var redo att slåss.

775
00:54:01,930 --> 00:54:04,515
Och min fru var redo
att slåss vid min sida.

776
00:54:04,599 --> 00:54:05,808
Biljetten, tack.

777
00:54:07,185 --> 00:54:08,352
Okej.

778
00:54:08,436 --> 00:54:11,439
Vi visste inte vad vi gav oss in i.

779
00:54:12,774 --> 00:54:13,691
Ett år senare...

780
00:54:14,150 --> 00:54:14,984
COLOMBIA
ETT ÅR SENARE

781
00:54:15,068 --> 00:54:17,195
var all sån patriotisk skit
ute ur bilden.

782
00:54:17,279 --> 00:54:18,863
Okej, vad har vi?

783
00:54:18,947 --> 00:54:22,075
- Vi har Poison...
- Utmärkt. Vilka mer?

784
00:54:22,158 --> 00:54:23,492
Vi har Lizard.

785
00:54:26,454 --> 00:54:27,872
Vi har...

786
00:54:30,750 --> 00:54:33,586
- Badmouth.
- Den jäveln.

787
00:54:33,669 --> 00:54:36,339
- Tack för presenten.
- Ingen orsak.

788
00:54:52,480 --> 00:54:56,109
Om det är nånting jag har lärt mig
av knarkvärlden,

789
00:54:56,192 --> 00:54:59,112
så är det att livet
är mer komplicerat än man tror.

790
00:55:00,196 --> 00:55:04,033
Gott och ont är relativa koncept.

791
00:55:05,076 --> 00:55:07,162
I knarkhandlarnas värld

792
00:55:07,245 --> 00:55:12,000
gör man vad man tror är rätt,
och hoppas på det bästa.

793
00:55:13,084 --> 00:55:14,752
Titta vad som har hänt.

794
00:55:15,753 --> 00:55:18,089
De dödade Poison på La Dispensaria.

795
00:55:20,925 --> 00:55:23,970
- Vem gjorde det?
- Jag tror att det var Carrillo.

796
00:55:24,053 --> 00:55:27,182
Och där fanns en gringo också,
en DEA-agent. Han fotograferade.

797
00:55:31,269 --> 00:55:33,938
- Höj skottpengarna.
- På Carrillo, señor?

798
00:55:36,191 --> 00:55:39,819
Jag betalar en halv miljon
för varje DEA-agent.

799
00:55:39,902 --> 00:55:41,363
En halv miljon?

800
00:55:41,445 --> 00:55:42,655
Fixa det.

801
00:55:42,738 --> 00:55:44,240
Som ni vill, señor.

802
00:55:49,620 --> 00:55:51,497
Jävla gringos.

