1
00:00:04,223 --> 00:00:07,226
Jag föredrar hundar själv,
men ingen katt förtjänar det här.

2
00:00:08,519 --> 00:00:10,647
Berättade du för nån om varför du är här?

3
00:00:10,771 --> 00:00:12,690
Nån på planet?
Nån du träffade på en restaurang?

4
00:00:12,773 --> 00:00:13,774
Naturligtvis inte.

5
00:00:13,857 --> 00:00:17,111
Jag vill inte snoka,
men har du haft några... möten?

6
00:00:17,861 --> 00:00:19,738
- "Möten"?
- Ja.

7
00:00:20,657 --> 00:00:21,865
Jag är gift.

8
00:00:23,033 --> 00:00:24,285
Jaha.

9
00:00:25,035 --> 00:00:27,705
De enda jag har träffat,
förutom våra kollegor och min fru,

10
00:00:27,788 --> 00:00:29,290
är de colombianska snutarna i Medellín.

11
00:00:29,373 --> 00:00:30,874
Nej, Carrillo är okej.

12
00:00:30,958 --> 00:00:33,085
Har nån kunnat ha tillgång till
dina personuppgifter?

13
00:00:33,210 --> 00:00:34,671
Har du tappat plånboken?

14
00:00:35,463 --> 00:00:36,422
Passet.

15
00:00:36,506 --> 00:00:38,466
Hur viktig är katten för er?

16
00:00:39,175 --> 00:00:40,050
Förlåt?

17
00:00:40,134 --> 00:00:41,844
Gav du nån ditt pass?

18
00:00:43,846 --> 00:00:46,056
Vi ville få in Puff i landet.

19
00:00:46,140 --> 00:00:47,433
"Puff"?

20
00:00:47,517 --> 00:00:49,226
Det var inte mitt val.

21
00:00:49,310 --> 00:00:52,062
Smugglare mutar folk på flygplatserna.

22
00:00:52,146 --> 00:00:53,939
En gringo från Miami väcker misstankar.

23
00:00:54,023 --> 00:00:55,274
Det var så de kom åt dig.

24
00:00:56,233 --> 00:00:57,901
Oroa dig inte. Det är det de vill.

25
00:00:57,985 --> 00:01:00,738
Du har nog ett pris på ditt huvud,
men ingen är intresserad.

26
00:01:00,821 --> 00:01:01,947
Ett pris på mitt huvud?

27
00:01:02,031 --> 00:01:06,410
Det finns ett stående pris
på 350 000 dollar för narkotikapoliser,

28
00:01:06,494 --> 00:01:09,205
men du klarar dig... på grund av Kiki.

29
00:01:10,623 --> 00:01:13,876
Den "Kiki" Peña pratade om
var Kiki Camarena,

30
00:01:13,959 --> 00:01:18,005
en narkotikapolis som jagade
Guadalajara-kartellen i Mexiko.

31
00:01:18,088 --> 00:01:20,383
Kiki tillfångatogs och torterades.

32
00:01:20,466 --> 00:01:23,469
De hudflängde hans ben,
sköt honom i armar och ben,

33
00:01:23,553 --> 00:01:26,055
och borrade honom i huvudet tills han dog.

34
00:01:27,848 --> 00:01:29,099
Vad fan tänkte de på?

35
00:01:29,183 --> 00:01:33,521
Trodde de att de kunde mörda
en amerikansk polis och komma undan?

36
00:01:33,604 --> 00:01:36,899
Uncle Sam tar inte lätt på sånt.
De jävlarna fick betala med sitt blod.

37
00:01:38,192 --> 00:01:40,737
Varenda narkotikahandlare i världen

38
00:01:40,819 --> 00:01:43,740
fattade vad som gällde.
Oss fick man inte röra.

39
00:01:43,822 --> 00:01:44,699
EN NARKOTIKAPOLIS DÖD

40
00:01:44,782 --> 00:01:47,284
Kiki var som Jesus för oss.

41
00:01:47,368 --> 00:01:48,661
Han dog för vår skull.

42
00:01:49,579 --> 00:01:51,247
Berätta inte för Connie.

43
00:01:51,997 --> 00:01:53,290
Nej då.

44
00:01:53,374 --> 00:01:55,793
- Men du bör inte glömma.
- Hur så?

45
00:01:56,669 --> 00:01:58,254
Katten tillhörde DEA.

46
00:01:59,088 --> 00:02:01,131
Rättvisa kommer att skipas.

47
00:02:07,323 --> 00:02:15,823
Released on
www.DanishBits.org

48
00:03:44,819 --> 00:03:46,945
Mitt namn finns överallt.

49
00:03:51,033 --> 00:03:52,368
Tidningar...

50
00:03:54,662 --> 00:03:56,163
tidskrifter...

51
00:04:00,835 --> 00:04:04,755
Alla talar om "el Robin Hood paisa".

52
00:04:04,839 --> 00:04:06,632
Pablito, förlåt. Om jag hade vetat...

53
00:04:06,716 --> 00:04:09,009
Du kommer att få sona det där, min kära.

54
00:04:10,010 --> 00:04:12,012
Jag gör vad du vill, Pablito.

55
00:04:12,095 --> 00:04:14,056
Vad jag vill?

56
00:04:14,139 --> 00:04:16,517
Ja, älskling, vad du vill.

57
00:04:16,600 --> 00:04:18,143
Säkert?

58
00:04:36,453 --> 00:04:37,621
I så fall...

59
00:04:39,790 --> 00:04:42,919
ska du få hjälpa mig till kongressen.

60
00:04:46,129 --> 00:04:47,381
Ja, Pablo.

61
00:04:48,758 --> 00:04:49,842
Ja.

62
00:05:03,355 --> 00:05:05,232
Dessa jävla oligarker...

63
00:05:07,735 --> 00:05:09,528
De kommer aldrig att förstå

64
00:05:11,321 --> 00:05:14,909
hur det är att inte veta
var nästa mål mat ska komma ifrån.

65
00:05:18,203 --> 00:05:20,539
Jag började med ingenting, Valeria...

66
00:05:22,249 --> 00:05:24,752
och jag har mer pengar
än nån av de jävlarna.

67
00:05:24,835 --> 00:05:28,714
Om du ställer upp i kongressvalet,
blir du lätt en måltavla.

68
00:05:30,007 --> 00:05:34,136
"Jag tjänade pengar på taxi"
funkar inte inför pressen.

69
00:05:35,429 --> 00:05:39,057
Pablo, du behöver ett parti
som stöder dig.

70
00:05:39,141 --> 00:05:42,269
Du behöver en riktig politisk kampanj.

71
00:05:43,687 --> 00:05:45,606
Jag köper pressen, älskling.

72
00:05:46,899 --> 00:05:48,442
Och vad gäller politiska partier,

73
00:05:48,525 --> 00:05:51,194
är jag säker på
att jag kan köpa dem också.

74
00:05:52,822 --> 00:05:54,114
Jag vill inte vara bra.

75
00:05:57,701 --> 00:05:59,453
Jag ska bli magnifik.

76
00:06:00,454 --> 00:06:04,041
En knarkhandlare som president.
Vansinne, eller hur?

77
00:06:04,124 --> 00:06:07,252
Inte i Colombia.
Inte i mitten på 80-talet.

78
00:06:07,336 --> 00:06:10,631
Colombianer såg inte Pablo
som knarkhandlare alls.

79
00:06:10,714 --> 00:06:12,800
Han var en jävla vinnare.

80
00:06:12,883 --> 00:06:16,303
Han förkroppsligade
den colombianska drömmen.

81
00:06:16,386 --> 00:06:19,389
Han köpte hus åt de fattiga
utan att få något tillbaka.

82
00:06:19,473 --> 00:06:23,060
Vad Pablo kunde se, stod dörrarna öppna
till politisk framgång.

83
00:06:24,186 --> 00:06:26,229
Han behövde bara ta sig dit.

84
00:06:28,691 --> 00:06:30,609
Och för att göra det,

85
00:06:30,693 --> 00:06:34,363
bad han Valeria Velez
att presentera honom för Fernando Duque.

86
00:06:39,952 --> 00:06:43,706
Duque var advokat och lobbyist
och representerade Nya Liberalerna,

87
00:06:43,789 --> 00:06:46,249
ett parti som påstod sig
representera folket.

88
00:06:52,464 --> 00:06:53,298
Pablo!

89
00:06:53,423 --> 00:06:55,634
Jag borde ha gett mig in i taxibranschen.
Satan...

90
00:06:55,718 --> 00:06:57,928
- Valeria, hur är det?
- Bra, tack.

91
00:06:58,012 --> 00:06:59,429
Señor Duque...

92
00:06:59,596 --> 00:07:02,850
Jag har nöjet att bjuda in er
till Hacienda Nápoles.

93
00:07:02,933 --> 00:07:04,476
- Trevligt att träffas.
- Kom in.

94
00:07:05,268 --> 00:07:06,478
Efter dig, Valeria.

95
00:07:09,398 --> 00:07:10,607
Varsågod.

96
00:07:12,401 --> 00:07:16,822
Jag är inte en rik person.
Jag är en fattig människa med pengar.

97
00:07:17,656 --> 00:07:19,825
Och av det skälet vill jag...

98
00:07:20,910 --> 00:07:23,161
Jag tror att jag förstår de människor

99
00:07:23,245 --> 00:07:25,455
som Nya Liberalerna vill ge röst åt.

100
00:07:25,539 --> 00:07:30,127
Partiet behöver höra
vad ni har att säga, señor Escobar.

101
00:07:31,420 --> 00:07:34,339
Det pratas mycket om
hur ni tjänade era pengar.

102
00:07:34,423 --> 00:07:37,968
Jag behöver garantier
vad gäller källan till er förmögenhet.

103
00:07:39,803 --> 00:07:43,265
Har Valeria berättat...
hur mycket jag tänker donera?

104
00:07:43,348 --> 00:07:45,267
- Nej, nej...
- Hör på, jag är inte politiker.

105
00:07:45,350 --> 00:07:50,272
Jag är inte framgångsrik advokat som ni.
Jag kommer från gatan... broder.

106
00:07:50,355 --> 00:07:54,484
Jag vill försäkra er om
att ni kommer att få er del.

107
00:07:54,568 --> 00:07:56,904
- Det handlar inte om det.
- Om vi säger tio procent,

108
00:07:56,987 --> 00:07:58,447
vad skulle det bli?

109
00:07:58,530 --> 00:08:00,991
300 000 dollar, bara till er.

110
00:08:05,412 --> 00:08:08,331
Är det en tillräcklig garanti
för justitieministern?

111
00:08:08,415 --> 00:08:10,834
- Definitivt.
- Okej, då.

112
00:08:10,918 --> 00:08:12,753
Vi ska titta på flodhästarna. Kom.

113
00:08:14,964 --> 00:08:16,090
Blackie.

114
00:08:17,633 --> 00:08:18,884
Pablo?

115
00:08:20,510 --> 00:08:23,097
- Och jag, då?
- Vadå?

116
00:08:24,514 --> 00:08:26,016
Får jag inte min del?

117
00:08:26,850 --> 00:08:28,936
Nej, min drottning. Saken är ju den...

118
00:08:30,228 --> 00:08:32,397
att du gör det här av kärlek,
eller hur?

119
00:08:35,317 --> 00:08:36,860
Hör på, ministern...

120
00:08:37,778 --> 00:08:40,781
Escobar har grundat skolor, vårdcentraler.

121
00:08:40,864 --> 00:08:43,200
Han har skapat arbetstillfällen
över hela Medellín.

122
00:08:43,283 --> 00:08:45,869
Folket älskar honom,
och han älskar folket.

123
00:08:45,953 --> 00:08:48,664
Och ur juridiskt perspektiv
är hans pengar vita.

124
00:08:48,747 --> 00:08:52,459
Och enligt tidskriften Forbes
är han knarkhandlare.

125
00:08:52,542 --> 00:08:56,713
Tror du på all den där amerikanska
imperialistpropagandan?

126
00:08:56,797 --> 00:08:57,798
Ta en titt.

127
00:09:00,509 --> 00:09:05,973
Det här är fastighetspapper.

128
00:09:06,056 --> 00:09:07,307
Titta.

129
00:09:07,390 --> 00:09:11,979
Han äger hundratals fastigheter
i Colombia och även i USA.

130
00:09:12,938 --> 00:09:15,191
Dessutom är han ostraffad.

131
00:09:15,273 --> 00:09:18,652
Annars skulle det finnas bevis
för hans bakgrund.

132
00:09:23,824 --> 00:09:25,034
Hur mycket betalar han dig?

133
00:09:26,827 --> 00:09:28,912
Jag tänker på vårt parti.

134
00:09:30,039 --> 00:09:33,542
Escobar är beredd
att bidra med miljontals dollar.

135
00:09:33,625 --> 00:09:38,130
Vi stöder redan Jairo Ortega
så att han kan kampanja i Antioquia.

136
00:09:38,214 --> 00:09:40,841
Låt Escobar bli hans medkandidat.

137
00:09:40,924 --> 00:09:44,511
Vilket föredrar du?
Rykten och insinuationer,

138
00:09:44,594 --> 00:09:46,972
eller färre representanter i kongressen?

139
00:09:48,057 --> 00:09:51,685
Så lätt ändrade sig en hederlig man.

140
00:09:52,394 --> 00:09:54,563
Du återvänder inte till nån comuna!

141
00:09:54,646 --> 00:09:57,149
Vill du att jag stannar här i två år till?

142
00:09:58,608 --> 00:10:00,318
Herregud, det vill du.

143
00:10:00,402 --> 00:10:02,196
Din katt dödades som en varning till mig.

144
00:10:02,279 --> 00:10:03,405
Vår katt.

145
00:10:03,488 --> 00:10:04,656
Okej, vår katt.

146
00:10:05,949 --> 00:10:09,411
Åk tillbaka till Miami
tills allt har lugnat ner sig.

147
00:10:09,494 --> 00:10:11,955
Du ska få allt att lugna ner sig?
Det klarar du?

148
00:10:13,415 --> 00:10:17,169
Jag åker tillbaka till Miami
om du följer med.

149
00:10:17,253 --> 00:10:19,713
- Är du beredd att göra det?
- Jag ger mig inte!

150
00:10:29,306 --> 00:10:31,892
Okej. Jag kör dig hem sen.

151
00:10:31,975 --> 00:10:34,270
Jag sticker ut tillräckligt ändå.

152
00:10:34,352 --> 00:10:36,605
Livvakterna drar till sig
mer uppmärksamhet.

153
00:10:36,688 --> 00:10:38,315
Gör det för min skull.

154
00:10:38,398 --> 00:10:41,401
Jag kan inte jobba
om jag oroar mig för din säkerhet.

155
00:10:48,617 --> 00:10:50,286
Kan ni parkera lite längre bort?

156
00:10:50,827 --> 00:10:52,204
Jag ropar om jag behöver er.

157
00:11:01,630 --> 00:11:03,173
- Buenos días, Fader.
- Connie.

158
00:11:03,257 --> 00:11:04,716
Är ni förvånad över att se mig?

159
00:11:04,800 --> 00:11:07,469
Amerikanska volontärer kommer och går.

160
00:11:07,552 --> 00:11:09,012
Den här stannar.

161
00:11:13,642 --> 00:11:18,272
Förvånad över att Elisa, kommunist och
M-19-gerillamedlem jobbar på en comuna?

162
00:11:18,355 --> 00:11:21,566
Då vet du inte mycket om
frihetskyrkan i Colombia.

163
00:11:22,818 --> 00:11:25,237
Och prästen. Oskyldig?

164
00:11:25,321 --> 00:11:28,157
Fel. Han är mer kommunist än hon.

165
00:11:28,240 --> 00:11:29,950
Vem är gringan?

166
00:11:30,033 --> 00:11:31,660
Ett Guds barn, precis som du.

167
00:11:32,702 --> 00:11:33,536
Okej.

168
00:11:40,752 --> 00:11:43,588
Är du här på grund av katten?

169
00:11:43,672 --> 00:11:45,590
Det är inte vilken katt som helst.

170
00:11:45,674 --> 00:11:47,176
Det är narkotikapolisens katt.

171
00:11:47,259 --> 00:11:49,886
- Vad säger han?
- Jag berättar om katten.

172
00:11:49,970 --> 00:11:53,556
Och du vill
att jag ska hitta kattmördaren.

173
00:11:53,640 --> 00:11:57,936
Det var knarkhandlarna, Suárez.
Vi tar inte lätt på sånt här.

174
00:11:59,813 --> 00:12:01,106
Din vän verkar lite galen.

175
00:12:01,190 --> 00:12:03,525
No hablo español, amigo.
Jag förstår inte vad du säger.

176
00:12:03,608 --> 00:12:04,985
Jag talar inte engelska.

177
00:12:07,321 --> 00:12:09,531
Skaffa information, Suárez.

178
00:12:09,614 --> 00:12:11,367
Jag har för lite folk

179
00:12:11,449 --> 00:12:15,453
för att ägna hundratals timmar åt
information om nån jävla katt.

180
00:12:15,537 --> 00:12:17,331
Om det handlade om knarkhandlare, visst.

181
00:12:17,414 --> 00:12:19,249
Mina män är intresserade.

182
00:12:19,333 --> 00:12:21,043
Men de skiter fullständigt i katten.

183
00:12:21,126 --> 00:12:23,879
- Vad säger han?
- De gillar inte katter här.

184
00:12:23,962 --> 00:12:25,297
Jag har märkt det.

185
00:12:25,381 --> 00:12:28,884
Så om du vill att alla mina män
ska fokusera på

186
00:12:28,967 --> 00:12:33,680
att hitta kattmördaren,
då kommer det att kosta extra.

187
00:12:35,557 --> 00:12:37,809
De bröt sig in i huset
för att döda katten.

188
00:12:38,685 --> 00:12:41,479
Jag tror att de kom åt honom
när han landade i Bogotá.

189
00:12:41,563 --> 00:12:42,772
Ta reda på mer.

190
00:12:46,276 --> 00:12:48,320
- Är det en D-103?
- Japp.

191
00:12:48,404 --> 00:12:49,446
Har jag fattat rätt?

192
00:12:49,529 --> 00:12:52,366
Betalar du snuten för information
och får ett kvitto?

193
00:12:53,116 --> 00:12:54,826
Jag måste få ersättning.

194
00:12:54,910 --> 00:12:59,831
Den här mannen är anställd
på USA: s ambassad här,

195
00:12:59,915 --> 00:13:03,835
och han hävdar att ni lämnade ut
hans personuppgifter till kriminella.

196
00:13:04,878 --> 00:13:06,296
Det är inte sant.

197
00:13:07,464 --> 00:13:09,841
De dödade hans katt.

198
00:13:10,842 --> 00:13:13,095
Ni kanske inte vet att misshandel av djur

199
00:13:13,178 --> 00:13:14,512
är ett federalt brott.

200
00:13:16,139 --> 00:13:17,140
Vad är det som är kul?

201
00:13:18,016 --> 00:13:22,520
De kan åtala dig
och du kan förlora jobbet.

202
00:13:22,604 --> 00:13:25,399
Behöver du inte jobbet, Santiago?

203
00:13:26,524 --> 00:13:27,650
Jo, det gör jag.

204
00:13:37,911 --> 00:13:40,956
Señor Murphy, känner ni igen männen?

205
00:13:41,831 --> 00:13:43,792
Ja, ni stoppade mig på flygplatsen,

206
00:13:43,875 --> 00:13:47,504
så att ni kunde ta mitt pass
och kopiera det, eller hur?

207
00:13:47,587 --> 00:13:49,631
- Vadå?
- Får jag?

208
00:13:50,590 --> 00:13:52,675
Ni är båda anklagade för konspiration

209
00:13:52,759 --> 00:13:55,762
mot en federal polis från USA.

210
00:13:56,472 --> 00:14:00,558
Katten hade amerikanska statens beskydd.

211
00:14:00,642 --> 00:14:03,353
Att döda den var samma sak
som att döda en polishund.

212
00:14:06,731 --> 00:14:08,191
Det här är ju absurt.

213
00:14:09,526 --> 00:14:13,322
Jag är colombiansk medborgare
och jag vet precis vad mina...

214
00:14:14,156 --> 00:14:16,574
Visa dem respekt!

215
00:14:17,909 --> 00:14:19,369
Uppfattat?

216
00:14:19,453 --> 00:14:25,208
Om jag säger nåt,
så dödar de mig och min hustru.

217
00:14:25,292 --> 00:14:27,710
Han har problem med sin fru.

218
00:14:27,794 --> 00:14:28,795
Håll käften!

219
00:14:30,046 --> 00:14:31,923
- Idiot!
- Okej, mina herrar.

220
00:14:32,841 --> 00:14:34,426
Det är enkelt.

221
00:14:35,760 --> 00:14:41,850
Jag kan fixa telefonnumret
till den ni skickade dokumenten till,

222
00:14:41,933 --> 00:14:46,604
och jag kan säga att ni anklagar
honom för att vara kattmördaren.

223
00:14:46,688 --> 00:14:48,190
Vad sägs om det?

224
00:14:53,736 --> 00:14:59,451
Jag skickade en kopia av passet
till mannen de kallar...

225
00:15:01,495 --> 00:15:02,329
Poison.

226
00:15:05,790 --> 00:15:07,250
Okej, Poison.

227
00:15:07,334 --> 00:15:10,546
Du ska ta pengarna
till Fernando Duque i Bogotá.

228
00:15:10,628 --> 00:15:12,422
Det här är adressen.

229
00:15:12,506 --> 00:15:14,841
Om du blir stoppad av polisen,
så var hövlig

230
00:15:14,924 --> 00:15:17,386
och ge dem en liten muta och fortsätt.

231
00:15:18,178 --> 00:15:19,429
Inget våld.

232
00:15:19,513 --> 00:15:21,431
Ring varannan timme.

233
00:15:21,515 --> 00:15:23,808
- Visst. Vad som helst.
- Okej, och inga utsvävningar.

234
00:15:23,892 --> 00:15:26,311
Inga utsvävningar.

235
00:15:26,436 --> 00:15:30,023
- Enkelt och bra. Håll er inkognito.
- Okej.

236
00:15:33,026 --> 00:15:34,194
Vad fan gör ni?

237
00:15:35,778 --> 00:15:36,946
Vi gör oss redo.

238
00:15:37,030 --> 00:15:40,700
Ni ska träffa politiker, inte gangstrar.

239
00:15:42,827 --> 00:15:44,829
Är inte det samma sak, chefen?

240
00:15:46,623 --> 00:15:48,875
Politiker är lättskrämda.

241
00:15:48,958 --> 00:15:50,960
Det räcker med en pistol.

242
00:15:51,044 --> 00:15:53,338
Sätt fart.

243
00:15:54,881 --> 00:15:57,759
Polisen har avlyssnat
yrkesmördaren "Poison",

244
00:15:57,842 --> 00:16:00,220
och han ska köra
till Bogotá i eftermiddag.

245
00:16:00,303 --> 00:16:02,013
Vi vet inte varför.

246
00:16:02,097 --> 00:16:04,849
Men om vi inte reagerar på hotet
mot agent Murphy,

247
00:16:04,933 --> 00:16:06,435
så sänder vi ut fel budskap.

248
00:16:06,518 --> 00:16:08,895
Polisen har informationen,
så de borde gripa honom.

249
00:16:08,978 --> 00:16:11,147
Nej, om de får sköta det
så kommer nån att tjalla.

250
00:16:11,231 --> 00:16:13,858
Knarkhandlarna har informatörer.

251
00:16:13,942 --> 00:16:16,653
Vad Peña menar är att major Carrillo
borde ordna en vägspärr.

252
00:16:16,736 --> 00:16:18,447
- Carrillo är pålitlig.
- Jag har ingen makt

253
00:16:18,530 --> 00:16:20,740
- över colombianska polisen.
- Med all respekt,

254
00:16:20,823 --> 00:16:22,576
så vet ni hur det fungerar här.

255
00:16:22,659 --> 00:16:24,411
Med pengar kan allt ordnas.

256
00:16:27,664 --> 00:16:31,793
Ursäkta att jag säger det,
men det är ingen vidare vägspärr.

257
00:16:31,876 --> 00:16:33,086
Om spärren är för uppenbar

258
00:16:33,169 --> 00:16:36,506
kan Pablo bli tipsad av en polis
eller någon förbipasserande.

259
00:16:37,966 --> 00:16:40,176
Kan nån här bevara en hemlighet?

260
00:16:40,969 --> 00:16:43,179
Jag har en spanare ungefär 4 km härifrån.

261
00:16:43,263 --> 00:16:44,764
Han meddelar när Poison passerar.

262
00:16:44,847 --> 00:16:47,100
Tänker ni förhöra dem?
Vi måste...

263
00:16:47,183 --> 00:16:48,644
Poison har dödat tre av mina män.

264
00:16:48,726 --> 00:16:50,728
Om jag tar honom levande
får ni förhöra honom här.

265
00:16:51,688 --> 00:16:52,814
Sen får ni sticka.

266
00:17:01,615 --> 00:17:03,492
Vänta nu. 65?

267
00:17:03,575 --> 00:17:05,034
65.

268
00:17:05,118 --> 00:17:07,245
Det är mycket.

269
00:17:07,329 --> 00:17:08,955
Är du säker?

270
00:17:09,038 --> 00:17:11,625
Jag räknade varenda jävel.

271
00:17:11,708 --> 00:17:13,251
Okej!

272
00:17:13,335 --> 00:17:15,920
Visst, men räknade du med
det som hände igår?

273
00:17:16,004 --> 00:17:17,714
Visst, det var nummer 65.

274
00:17:17,797 --> 00:17:21,343
Snacka inte skit.
Det var jag som sköt bögen.

275
00:17:21,426 --> 00:17:24,179
- Skitsnack.
- Skitsnack...

276
00:17:24,262 --> 00:17:26,055
Det var jag som sköt den lille killen.

277
00:17:26,139 --> 00:17:29,476
Du sköt honom bara
när han väl låg på marken - död.

278
00:17:29,559 --> 00:17:31,353
Jag sköt honom först.

279
00:17:36,941 --> 00:17:38,151
Kom in.

280
00:17:39,819 --> 00:17:41,571
Informerade ni knarkpolisen om Poison?

281
00:17:41,655 --> 00:17:42,864
Än sen?

282
00:17:42,947 --> 00:17:45,325
Jag lyssnar fortfarande
på deras telefonsamtal,

283
00:17:45,408 --> 00:17:47,285
och det handlar inte om knark.

284
00:17:47,369 --> 00:17:50,079
De ska föra in
3 miljoner dollar till Bogotá,

285
00:17:50,163 --> 00:17:51,707
och om knarkpolisen stoppar bilen,

286
00:17:51,789 --> 00:17:53,500
kommer Pablo att hänga er i kulorna.

287
00:17:58,672 --> 00:18:02,217
- Du har inte dödat 65.
- Jo.

288
00:18:06,846 --> 00:18:08,557
Vad fan gör du?

289
00:18:08,640 --> 00:18:10,892
Kolla in 65!

290
00:18:14,604 --> 00:18:16,939
Nu måste vi ju tvätta bilen!

291
00:18:17,023 --> 00:18:19,234
Din jävel.

292
00:18:20,569 --> 00:18:21,444
Ja?

293
00:18:21,528 --> 00:18:23,071
Hej, Pablo. Jag har goda nyheter.

294
00:18:23,821 --> 00:18:25,615
Jag kan hjälpa dig
att undvika en förlust.

295
00:18:25,699 --> 00:18:27,158
Hur mycket kostar det mig?

296
00:18:28,076 --> 00:18:31,287
Tio procent. 300 000 dollar.

297
00:18:35,958 --> 00:18:37,335
Hur fick du veta det?

298
00:18:37,419 --> 00:18:38,378
En av dina män.

299
00:18:38,461 --> 00:18:41,839
Den där Poison... Han snackar för mycket.

300
00:18:41,923 --> 00:18:44,175
Du borde ta ifrån honom telefonen.

301
00:18:44,259 --> 00:18:45,510
Fem procent.

302
00:18:51,600 --> 00:18:53,059
Misstänkt fordon närmar sig.

303
00:18:54,227 --> 00:18:57,355
Okej. Vi har visuell bekräftelse.
Fyra kilometer bort.

304
00:19:06,823 --> 00:19:07,657
Hallå?

305
00:19:07,741 --> 00:19:09,200
Poison?

306
00:19:09,284 --> 00:19:12,161
Jag vill se dig och din stora trut här nu.

307
00:19:12,245 --> 00:19:14,790
- Ja. Förlåt.
- Nu!

308
00:19:16,958 --> 00:19:19,210
Snutjäveln buggade min telefon.

309
00:19:19,294 --> 00:19:23,715
- Jävla typer.
- Du snackar för mycket, Poison.

310
00:19:23,799 --> 00:19:25,383
Pablo är skitförbannad.

311
00:19:26,259 --> 00:19:29,512
Du får knipa igen,
annars uppnår du aldrig 66.

312
00:19:46,613 --> 00:19:48,948
Vi ger upp. Ingen kommer.

313
00:19:50,241 --> 00:19:53,703
- Vad fan gick snett?
- Poison kanske såg spanaren.

314
00:19:53,787 --> 00:19:55,371
Eller också lurade Suárez er.

315
00:19:56,331 --> 00:19:59,334
Då fick han ett bättre erbjudande,
och det var inte nån jävla katt.

316
00:20:04,506 --> 00:20:08,176
Han kallas "el Robin Hood paisa",
men han är mer än så.

317
00:20:08,259 --> 00:20:10,679
Folket betyder mycket för honom.

318
00:20:10,762 --> 00:20:12,054
För oss alla.

319
00:20:12,138 --> 00:20:14,932
För att undgå misstankar
och frågor om sin förmögenhet,

320
00:20:15,016 --> 00:20:18,311
ställde Pablo upp som medkandidat
till Jairo Ortega,

321
00:20:18,394 --> 00:20:20,730
en före detta kongressledamot
från Antioquia.

322
00:20:23,024 --> 00:20:27,362
Det var första gången en medkandidat
var viktigare än huvudkandidaten.

323
00:20:33,075 --> 00:20:38,080
Jag är trött... på folk med makt
som styr detta land.

324
00:20:38,164 --> 00:20:44,295
Det här är en kamp mellan folk med makt
och de fattiga och svaga.

325
00:20:45,213 --> 00:20:48,174
Och den kampen börjar här.

326
00:20:51,386 --> 00:20:57,350
Att ha makt betyder inte
att man kan utnyttja de fattiga.

327
00:20:57,433 --> 00:20:58,727
Om jag blir vald...

328
00:20:59,561 --> 00:21:03,231
Om min vän Jairo blir vald,

329
00:21:03,314 --> 00:21:07,360
då får de som aldrig har haft en röst
äntligen en röst.

330
00:21:09,946 --> 00:21:13,491
De som är hungriga får mat.

331
00:21:13,575 --> 00:21:16,994
De som vill utbilda sig får skolor.

332
00:21:17,078 --> 00:21:19,706
Och de som har drömmar

333
00:21:19,789 --> 00:21:24,377
får se att det inte finns några gränser
för vad man kan uppnå.

334
00:21:25,545 --> 00:21:29,966
I mig har ni en vän
som ni alltid har haft,

335
00:21:30,049 --> 00:21:33,678
en vän idag, en vän igår
och en vän imorgon.

336
00:21:37,056 --> 00:21:38,057
Tack ska ni ha.

337
00:21:49,026 --> 00:21:51,905
Min vän, Jairo Ortega!

338
00:22:02,791 --> 00:22:04,000
Tack ska ni ha.

339
00:22:11,758 --> 00:22:13,468
- Du var fantastisk.
- Säkert?

340
00:22:13,551 --> 00:22:14,677
Ja.

341
00:22:14,761 --> 00:22:15,762
Mycket bra, Pablo.

342
00:22:16,554 --> 00:22:19,515
Det finns några saker vi kan förbättra,
men vi ska jobba på dem.

343
00:22:19,599 --> 00:22:20,516
Okej, som du vill.

344
00:22:20,600 --> 00:22:23,394
- Grattis.
- Tack ska du ha, Valeria.

345
00:22:23,478 --> 00:22:24,729
Grattis.

346
00:22:27,064 --> 00:22:28,065
Ursäkta mig.

347
00:22:39,368 --> 00:22:43,247
Att rösta på Jairo Ortega
är att rösta på den enastående Pablo!

348
00:22:49,629 --> 00:22:50,797
Vad är det för fel?

349
00:22:54,383 --> 00:22:57,553
Varför måste hon veta
exakt vad du gör hela tiden?

350
00:22:57,637 --> 00:22:58,805
Vad pratar du om?

351
00:23:00,389 --> 00:23:03,726
- Valeria Velez.
- Älskling...

352
00:23:03,810 --> 00:23:08,356
Hon är journalist och bevakar nyheter.

353
00:23:09,607 --> 00:23:11,233
Just nu är jag nyheterna.

354
00:23:12,652 --> 00:23:16,906
När du vinner, så håna mig inte
med den där slynan.

355
00:23:16,990 --> 00:23:19,742
Kom hit. Kom.

356
00:23:19,826 --> 00:23:21,870
Långsamt. Kom.

357
00:23:22,453 --> 00:23:23,705
Kom...

358
00:23:27,583 --> 00:23:31,295
Du kommer att bli landets första dam
förr eller senare.

359
00:23:32,088 --> 00:23:35,466
Så du måste lära dig
att handskas med pressen.

360
00:23:35,550 --> 00:23:38,469
Kvinnan är inte på din nivå, Pablo.

361
00:23:38,553 --> 00:23:39,762
Hon förnedrar dig.

362
00:23:39,846 --> 00:23:42,515
Bry dig inte om Valeria.

363
00:23:47,770 --> 00:23:48,813
Pablo!

364
00:23:50,106 --> 00:23:51,482
Ordna en bil!

365
00:23:52,608 --> 00:23:54,736
Ordna en bil till sjukhuset nu!

366
00:24:05,204 --> 00:24:06,163
Vet du vad, Pablo?

367
00:24:07,832 --> 00:24:10,585
Det verkar som om du missköter saker.

368
00:24:14,005 --> 00:24:17,592
Du måste börja tänka mer
på din familj... och verksamheten.

369
00:24:19,135 --> 00:24:20,803
Du kan inte vara politiker.

370
00:24:21,596 --> 00:24:22,847
Enligt vem?

371
00:24:24,766 --> 00:24:28,103
Du kan inte gå omkring
och dela ut saker till folk

372
00:24:28,185 --> 00:24:29,896
bara för att de ska gilla dig.

373
00:24:32,148 --> 00:24:34,817
Vi... är banditer.

374
00:24:40,322 --> 00:24:44,201
Om du kandiderar till kongressen,
måste nån annan sköta labben.

375
00:24:44,285 --> 00:24:45,703
Señor Escobar?

376
00:24:46,579 --> 00:24:48,456
Kom och titta på er dotter.

377
00:24:55,922 --> 00:24:58,633
Gud har välsignat oss
med en flicka, Pablo.

378
00:25:02,178 --> 00:25:04,139
Så vacker.

379
00:25:34,543 --> 00:25:35,962
Pablo har tappat kontrollen.

380
00:25:39,298 --> 00:25:42,551
Heliga Guds moder.
Vad ska vi göra?

381
00:25:42,635 --> 00:25:47,015
Vi kan inte spöa upp Pablo Escobar
som vilken bortskämd typ som helst.

382
00:25:47,098 --> 00:25:48,307
Inte?

383
00:25:49,184 --> 00:25:50,309
Varför inte?

384
00:25:50,392 --> 00:25:53,146
Var försiktig med hot
som du inte kan följa upp.

385
00:25:58,609 --> 00:26:00,569
Du vet väl vad han gör?

386
00:26:00,653 --> 00:26:05,658
Enligt colombiansk lag
har en kongressledamot full immunitet.

387
00:26:05,741 --> 00:26:09,954
Menar du att han skyddar sig själv
medan vi är utsatta?

388
00:26:10,038 --> 00:26:13,290
Ja. Han tror att han är nån jävla
"Robin Hood paisa".

389
00:26:13,374 --> 00:26:15,459
Så vad gör vi?

390
00:26:15,543 --> 00:26:16,794
Tja...

391
00:26:16,878 --> 00:26:20,840
Vi gör vår plikt och röstar,

392
00:26:20,923 --> 00:26:25,970
och sen får Pablo ta åt sig äran,
och ta riskerna.

393
00:26:26,054 --> 00:26:31,517
Vi fortsätter med vår verksamhet...
i bakgrunden, som alltid.

394
00:26:33,519 --> 00:26:35,563
Carlos, vad säger killarna?

395
00:26:37,023 --> 00:26:39,400
Jag antar att de är oroliga?

396
00:26:39,483 --> 00:26:42,070
De är inte politiskt medvetna.

397
00:26:45,573 --> 00:26:48,243
Hur kan du förvänta dig
att de förstår dina syften?

398
00:26:52,454 --> 00:26:54,373
Du förstår mig, broder.

399
00:26:56,709 --> 00:27:00,379
Tänk dig... en delstat styrd av oss.

400
00:27:01,297 --> 00:27:03,007
Immunitet för alla, broder.

401
00:27:03,883 --> 00:27:06,844
Vi, Carlos, tillhör folket.

402
00:27:06,928 --> 00:27:10,181
Du måste använda ditt inflytande
för att övertyga dem om att jag har rätt.

403
00:27:10,265 --> 00:27:12,308
Om du vinner,
behöver du inte förklara nånting.

404
00:27:13,226 --> 00:27:16,187
Och om du förlorar...
finns det inget att förklara.

405
00:27:16,271 --> 00:27:17,605
Jag gillar det.

406
00:27:19,148 --> 00:27:21,192
- Hitler sa det.
- Så fan heller.

407
00:27:21,276 --> 00:27:22,860
Jo.

408
00:27:22,944 --> 00:27:24,528
Han sa också att ingen politiker

409
00:27:24,612 --> 00:27:27,949
nånsin bör låta sig fotograferas
i badkläder.

410
00:27:48,886 --> 00:27:50,138
Han sa det.

411
00:27:54,225 --> 00:27:55,726
Om jag säger dig, Carlos...

412
00:27:57,061 --> 00:28:00,481
att vad jag verkligen vill...

413
00:28:01,732 --> 00:28:03,901
är att hjälpa landets fattiga...

414
00:28:05,653 --> 00:28:06,988
tror du mig eller inte?

415
00:28:09,406 --> 00:28:11,450
Pablo tillbringade
större delen av kampanjen

416
00:28:11,533 --> 00:28:14,203
i de fattigaste kvarteren i valdistriktet.

417
00:28:15,371 --> 00:28:17,999
Han stod sida vid sida
med de fattiga och svaga

418
00:28:18,082 --> 00:28:21,543
i kampen mot oligarkerna,
"de gamla vanliga männen".

419
00:28:23,045 --> 00:28:27,049
Och som andra politiker,
gav han många löften.

420
00:28:27,133 --> 00:28:31,470
Skillnaden var att Pablo hade män
och pengar nog att hålla dem.

421
00:28:33,889 --> 00:28:36,475
Det började bli uppenbart
att Pablo skulle vinna.

422
00:28:38,060 --> 00:28:41,314
Den enda återstående frågan var:
Vad skulle man göra åt det?

423
00:28:42,898 --> 00:28:45,609
Gustavo höll löftet att lämna labben,

424
00:28:45,693 --> 00:28:48,154
så Pablo lät Carlos Lehder ta över.

425
00:28:49,238 --> 00:28:53,868
Med typisk tysk effektivitet
förvandlades labben till rena nazistället,

426
00:28:53,951 --> 00:28:57,454
och produktionen steg med 12 procent
på bara två månader.

427
00:29:00,124 --> 00:29:03,419
Gacha och Ochoas
hade en vänta och se-attityd,

428
00:29:03,502 --> 00:29:06,547
och diskuterade hur och när Pablo
skulle göra sig av med Jairo Ortega,

429
00:29:06,630 --> 00:29:08,674
när valet väl var över.

430
00:29:08,757 --> 00:29:13,595
Så fort resultaten tillkännages
avgår Jairo Ortega.

431
00:29:13,679 --> 00:29:16,974
Han är på väg mot sin egen död.

432
00:29:22,188 --> 00:29:24,690
Själva var vi lite kluvna.

433
00:29:24,773 --> 00:29:27,776
Vi kan inte låta Colombia
bli en knarkstat.

434
00:29:27,860 --> 00:29:30,946
Vi måste hitta nån som kan bevisa
att karln är knarkhandlare.

435
00:29:31,030 --> 00:29:32,740
Vi stoppar kampanjen innan den börjar.

436
00:29:32,823 --> 00:29:34,533
Ingen är beredd att vittna.

437
00:29:35,784 --> 00:29:37,161
Jag har en bättre idé.

438
00:29:38,246 --> 00:29:39,747
Vi låter honom vinna.

439
00:29:39,830 --> 00:29:41,999
Om han hamnar i fokus
och vi kan bevisa smuggling,

440
00:29:42,083 --> 00:29:44,710
kanske skammen får landet att reagera.

441
00:29:46,921 --> 00:29:48,714
Men först måste vi ha bevis på

442
00:29:48,797 --> 00:29:51,300
att Pablo var den knarkhandlare
som vi visste att han var.

443
00:29:51,384 --> 00:29:55,137
Så vi vände oss till Suárez
och gav honom mycket pengar.

444
00:29:57,139 --> 00:30:01,477
Först berättade han att Pablo
greps för smuggling 1976,

445
00:30:01,560 --> 00:30:05,231
och sen fick vi namnet på en polis
som kunde ge oss handlingarna.

446
00:30:08,943 --> 00:30:13,530
Problemet var att Suárez fick betalt
både av DEA och knarkhandlarna.

447
00:30:20,746 --> 00:30:23,791
- 66.
- Skitsnack. Jag sköt honom först.

448
00:30:28,087 --> 00:30:31,548
Suárez gav oss namnen på journalisten
som rapporterade om gripandet...

449
00:30:32,549 --> 00:30:34,635
och advokaten som försvarade Pablo.

450
00:30:35,886 --> 00:30:38,431
Och slutligen domaren
som beslöt att häkta Pablo.

451
00:30:40,308 --> 00:30:42,851
Vi var som Bermudatriangeln.

452
00:30:42,935 --> 00:30:45,271
Om man kommer för nära, så försvinner man.

453
00:30:45,354 --> 00:30:47,731
Vi måste komma åt den här jäveln.

454
00:30:49,066 --> 00:30:50,943
Om han greps
måste det finnas ett foto.

455
00:30:51,026 --> 00:30:52,987
Mappen är försvunnen.

456
00:30:53,070 --> 00:30:55,531
Om det fanns ett foto,
så är det också borta.

457
00:30:57,450 --> 00:30:59,076
Det finns alltid ett negativ.

458
00:31:00,161 --> 00:31:02,079
Till slut insåg vi nåt.

459
00:31:02,163 --> 00:31:05,624
Vi måste hitta nån utan hjälp från Suárez,

460
00:31:05,707 --> 00:31:10,171
och det var fotografen som hade
tagit förbrytarfotot många år tidigare.

461
00:31:14,800 --> 00:31:16,302
Vi fick hans negativ,

462
00:31:16,385 --> 00:31:18,637
och för säkerhets skull
fick han vittnesskydd.

463
00:31:22,433 --> 00:31:24,560
- Hur länge har ni haft fotot?
- Det är hemligt.

464
00:31:26,603 --> 00:31:27,688
Och vad gör jag här?

465
00:31:27,771 --> 00:31:30,649
Det är inte Amerikas roll
att lägga sig i andra länders val.

466
00:31:30,732 --> 00:31:33,735
Än en gång agerar USA i bakgrunden.

467
00:31:33,819 --> 00:31:35,654
Ert parti tog emot pengar från Escobar.

468
00:31:35,737 --> 00:31:37,490
Ni vill nog agera snabbt i frågan.

469
00:31:37,573 --> 00:31:38,866
Alla tog emot pengar.

470
00:31:38,949 --> 00:31:43,287
Det är amerikanska pengar,
så varför går ni inte till pressen?

471
00:31:43,371 --> 00:31:46,248
Det borde komma från er.
Ni är justitieminister.

472
00:31:48,584 --> 00:31:52,129
När valdagen väl kom,
så blev det en jordskredsseger.

473
00:31:52,213 --> 00:31:54,590
Nya Liberalerna hade kandidaten

474
00:31:54,673 --> 00:31:57,593
som fick flest röster i hela Antioquia,

475
00:31:57,676 --> 00:31:59,887
och hans namn var Jairo Ortega.

476
00:31:59,970 --> 00:32:04,933
Mina damer och herrar,
jag är vid mina sinnens fulla bruk,

477
00:32:05,851 --> 00:32:08,979
och jag vill härmed
tillkännage mitt beslut

478
00:32:09,063 --> 00:32:12,816
att avsäga mig min plats i kongressen

479
00:32:13,859 --> 00:32:16,529
av familje- och hälsoskäl.

480
00:32:16,612 --> 00:32:20,824
Men jag är helt säker på
att min vän Pablo Emilio Escobar Gaviria

481
00:32:20,908 --> 00:32:24,828
kommer att föra våra sociala
och politiska idéer vidare,

482
00:32:24,912 --> 00:32:28,790
för Pablo är folkets röst.
Tack ska ni ha.

483
00:32:28,874 --> 00:32:29,875
Tack ska du ha, Jairo.

484
00:32:29,958 --> 00:32:32,628
Jag ska göra mitt bästa.
Tack ska ni ha.

485
00:33:05,911 --> 00:33:08,497
Tänk dig att du föddes i en fattig familj,

486
00:33:08,581 --> 00:33:12,501
i en fattig stad, i ett fattigt land,

487
00:33:12,585 --> 00:33:14,878
och när du var 28 år gammal,

488
00:33:14,962 --> 00:33:18,006
hade du så mycket pengar
att du inte ens kunde räkna dem.

489
00:33:21,093 --> 00:33:22,094
Vad skulle du göra?

490
00:33:23,345 --> 00:33:25,097
Du skulle förverkliga dina drömmar.

491
00:33:33,272 --> 00:33:36,024
Problemet är att ingen kan
kontrollera sina drömmar.

492
00:33:41,363 --> 00:33:43,115
Särskilt inte Pablo Escobar.

493
00:33:45,033 --> 00:33:47,703
Särskilt inte om man växte upp i Colombia.

494
00:33:52,833 --> 00:33:55,670
Det finns ett skäl till
att magisk realism föddes i Colombia.

495
00:33:57,963 --> 00:34:01,049
Det är ett land
där dröm och verklighet är sammansmälta.

496
00:34:03,844 --> 00:34:06,930
I sina huvuden
flyger folk lika högt som Ikaros.

497
00:34:10,100 --> 00:34:12,728
Men magisk realism har sina gränser.

498
00:34:12,811 --> 00:34:14,647
Kongressledamot Escobar...

499
00:34:14,730 --> 00:34:16,315
Señor!

500
00:34:16,398 --> 00:34:17,983
Ursäkta mig.

501
00:34:18,066 --> 00:34:20,611
Tillåt mig påminna er om etikettreglerna.

502
00:34:20,695 --> 00:34:22,946
Ni kan inte komma in i salen utan slips.

503
00:34:25,949 --> 00:34:27,159
Okej.

504
00:34:27,242 --> 00:34:29,620
- Vad heter ni?
- Juan.

505
00:34:29,704 --> 00:34:31,288
Hör på, Juan...

506
00:34:32,331 --> 00:34:35,167
Det där är en snygg slips.

507
00:34:35,250 --> 00:34:36,711
- Jag fick den av min tjej.
- Jaså?

508
00:34:36,793 --> 00:34:38,128
Ja.

509
00:34:38,212 --> 00:34:41,798
Nu går hon till historien.

510
00:34:42,675 --> 00:34:44,468
- Tack ska du ha, min son.
- Tack, señor.

511
00:34:44,552 --> 00:34:45,886
Tack!

512
00:34:49,431 --> 00:34:54,853
Och när man kommer för nära solen...
kan drömmarna smälta bort.

513
00:35:09,201 --> 00:35:10,911
God dag.

514
00:35:12,663 --> 00:35:16,542
Jag bekräftar att beslutförhet föreligger
och att vi kan börja.

515
00:35:18,586 --> 00:35:23,840
Justitieministern Rodrigo Lara Bonilla
är närvarande idag

516
00:35:23,924 --> 00:35:26,761
för att hålla ett anförande
för kongressen.

517
00:35:26,843 --> 00:35:30,431
Varsågod, ministern.

518
00:35:30,514 --> 00:35:31,932
Tack.

519
00:35:36,812 --> 00:35:41,650
Det har talats mycket om knarkpengar,

520
00:35:41,734 --> 00:35:47,281
"heta pengar", inom vårt politiska system.

521
00:35:47,364 --> 00:35:52,244
Jag har själv anklagats
för att ha tagit emot bidrag

522
00:35:52,327 --> 00:35:56,039
från narkotikasmugglare
som har köpt sig inflytande.

523
00:36:01,128 --> 00:36:03,672
På den punkten är jag skyldig.

524
00:36:06,133 --> 00:36:09,886
För mig är synden att blunda för något

525
00:36:09,970 --> 00:36:12,306
en lika stor synd som total korruption.

526
00:36:12,389 --> 00:36:16,101
Vi är en nation av blinda,
och i vår blindhet

527
00:36:16,184 --> 00:36:19,229
har vi sålt ut vårt land
till högstbjudande.

528
00:36:22,107 --> 00:36:24,652
Det är dags att öppna ögonen
och se ljuset.

529
00:36:31,826 --> 00:36:33,410
Kongressledamot Escobar...

530
00:36:34,787 --> 00:36:38,791
Ni har sagt att er stora förmögenhet
skapats via ett taxiföretag.

531
00:36:41,335 --> 00:36:45,130
Detta foto motsäger era påståenden.

532
00:36:46,340 --> 00:36:48,425
Av det skälet kräver jag er avgång.

533
00:36:48,509 --> 00:36:50,678
Ni är inte välkommen här.

534
00:36:51,970 --> 00:36:53,054
Ni hör inte hemma här.

535
00:37:39,267 --> 00:37:41,937
Tack ska du ha, Juan.

536
00:37:42,020 --> 00:37:47,359
Det som intresserar knarkhandlaren
är inte bara justitieministeriets fall.

537
00:37:47,442 --> 00:37:51,363
Han vill även hindra regeringens försök
att bekämpa hans intressen.

538
00:37:52,197 --> 00:37:55,325
Han har två vapen: silver och bly.

539
00:37:55,409 --> 00:38:01,623
Jag vill informera folket om
att justitieministern har 24 timmar på sig

540
00:38:01,707 --> 00:38:05,502
att presentera bevis
för de insinuationer han framförde

541
00:38:05,586 --> 00:38:08,547
i förrgår i representanthuset.

542
00:38:08,630 --> 00:38:12,801
Jag kommer att ta avstånd från detta
på juridisk väg

543
00:38:12,885 --> 00:38:15,679
inför myndigheterna
och det colombianska rättsväsendet.

544
00:38:15,763 --> 00:38:18,390
Pablo och hans advokater
gick på offensiven

545
00:38:18,473 --> 00:38:20,768
och försökte svartmåla Lara
med anklagelser.

546
00:38:20,851 --> 00:38:25,063
Jag vill inte ha en konfrontation
inför det colombianska folket.

547
00:38:25,146 --> 00:38:28,650
Jag vill ha fred,
jag har alltid förespråkat fred,

548
00:38:28,734 --> 00:38:32,654
och jag har längtat efter fred
och framgång för det colombianska folket.

549
00:38:32,738 --> 00:38:36,283
Det är viktigt att inse
att när kongressledamöter

550
00:38:36,366 --> 00:38:39,411
kan hotas eller köpas hur som helst,

551
00:38:39,494 --> 00:38:43,958
ser vi tydligt omfattningen
av knarkproblemen här i Colombia.

552
00:38:44,040 --> 00:38:45,709
Men Lara ville inte ge sig.

553
00:38:45,793 --> 00:38:48,295
Han tog vara på varje chans
att kritisera knarkhandlarna,

554
00:38:48,378 --> 00:38:51,298
och gav sig på de män
vi aldrig lyckats röra.

555
00:38:51,381 --> 00:38:54,718
Han avslöjade att sex
av landets nio fotbollslag

556
00:38:54,802 --> 00:38:56,553
ägdes av knarksmugglare.

557
00:38:57,930 --> 00:39:02,142
Mexikanen Gacha tvingades ge upp
delägarskapet i sitt lag,

558
00:39:02,225 --> 00:39:04,645
som lämpligt nog kallades "Miljonärerna".

559
00:39:05,896 --> 00:39:09,900
Lara nekade flygtillstånd
för 57 av Ochoas flygplan.

560
00:39:13,779 --> 00:39:16,281
Han bötfällde till och med Pablo
för olaglig import

561
00:39:16,364 --> 00:39:18,116
av elefanter och kameler från Afrika.

562
00:39:20,452 --> 00:39:22,746
Och tack vare en enda modig man,

563
00:39:22,830 --> 00:39:26,082
insåg Pablo att hans presidentdrömmar
var över.

564
00:39:26,166 --> 00:39:28,126
Det som krävs är hederliga män,

565
00:39:28,209 --> 00:39:32,881
män som vågar stå emot knarksmugglarna,

566
00:39:32,965 --> 00:39:39,847
eftersom knarksmugglarna köper eller dödar
alla personer eller myndigheter

567
00:39:39,930 --> 00:39:41,723
som bekämpar deras verksamhet.

568
00:39:41,807 --> 00:39:45,727
Rodrigo Lara blev den viktigaste
politikern i Colombia,

569
00:39:45,811 --> 00:39:47,855
tack vare sin kamp mot knarkhandlarna.

570
00:39:47,938 --> 00:39:50,398
Han vägrade sluta jaga dem.

571
00:39:50,482 --> 00:39:55,362
Hans mod gjorde honom
till den mest jagade mannen i landet.

572
00:39:55,445 --> 00:39:59,616
För hans säkerhets skull utnämndes han
till ambassadör i Tjeckoslovakien.

573
00:39:59,700 --> 00:40:03,286
Han skulle resa om två veckor.
Men mycket kan hända på två veckor.

574
00:40:03,370 --> 00:40:05,163
MEDELLINS KNARKBARONER

575
00:40:05,246 --> 00:40:08,124
Jag tror att ni bör ha på er den här
tills ni åker.

576
00:40:09,710 --> 00:40:12,128
Känner ni er ansvarig?

577
00:40:13,714 --> 00:40:15,090
I viss mån, ja.

578
00:40:16,008 --> 00:40:20,303
Är ni så arrogant att ni tror
att ni påverkade mitt agerande?

579
00:40:21,262 --> 00:40:24,432
Att jag riskerade mitt
och mina familjemedlemmars liv

580
00:40:24,516 --> 00:40:26,727
för USA: s politiska mål?

581
00:40:28,478 --> 00:40:31,982
Låt mig säga er en sak, agent Murphy:
Förutom att gräva fram det där fotot...

582
00:40:32,066 --> 00:40:33,441
så gjorde ni ingenting.

583
00:40:35,069 --> 00:40:37,654
Beslutet att tala ut
var helt och hållet mitt.

584
00:40:37,738 --> 00:40:40,657
Jag råder er att bära den här västen, sir.

585
00:40:50,667 --> 00:40:56,757
Jag accepterar den... av respekt
för er oro för mitt välbefinnande.

586
00:40:56,840 --> 00:41:00,094
Men jag vill ge er ett råd
medan ni är kvar i Colombia.

587
00:41:00,176 --> 00:41:01,428
Vadå?

588
00:41:01,511 --> 00:41:05,849
Vi accepterar er hjälp,
men aldrig er nedlåtenhet.

589
00:41:06,934 --> 00:41:10,979
När allt det här är över, kommer
colombianerna att vara hjältar, och offer.

590
00:41:12,564 --> 00:41:15,400
John Wayne finns bara i Hollywood.

591
00:41:16,610 --> 00:41:17,778
Använd västen, bara.

592
00:41:30,832 --> 00:41:35,754
Snälla Pablito... Vi visste
att de inte skulle acceptera dig.

593
00:41:38,924 --> 00:41:40,675
Jävla idioter.

594
00:41:47,015 --> 00:41:49,476
Du är för bra för dem, Pablito.

595
00:42:12,332 --> 00:42:15,043
Det här är en kamp som du inte kan vinna.

596
00:42:17,712 --> 00:42:21,091
Du måste tänka mer på familjen
och verksamheten...

597
00:42:23,802 --> 00:42:25,637
Strunta i de där fånigheterna.

598
00:42:31,685 --> 00:42:33,228
Jag ordnar det.

599
00:42:43,697 --> 00:42:48,451
På grund av alla lögner och förtal

600
00:42:48,535 --> 00:42:51,830
från minister Lara och hans anhängare,

601
00:42:51,913 --> 00:42:55,542
har jag bestämt mig för att
avgå från kongressen.

602
00:42:57,711 --> 00:43:01,215
Jag ställde upp som en representant
för vanligt folk,

603
00:43:01,297 --> 00:43:04,176
en röst för dem som inte har nån röst.

604
00:43:04,259 --> 00:43:07,637
Men det har hänt
under en stor del av vår historia.

605
00:43:07,721 --> 00:43:11,975
Makthavarna har konspirerat
för att tysta mig.

606
00:43:12,642 --> 00:43:14,519
Jag drömde om att göra gott.

607
00:43:16,271 --> 00:43:18,023
De drömmarna är över.

608
00:43:19,858 --> 00:43:24,946
Men var så säker:
Jag kommer inte att gå i tystnad...

609
00:43:25,947 --> 00:43:27,323
Jag kommer att kämpa.

610
00:43:27,991 --> 00:43:30,660
"De gamla vanliga männen" misstar sig

611
00:43:30,744 --> 00:43:35,040
om de tror att de kan besegra
Pablo Emilio Escobar Gaviria!

612
00:43:46,218 --> 00:43:47,385
Tack så mycket.

613
00:44:15,413 --> 00:44:16,581
Han använde den inte.

614
00:44:19,500 --> 00:44:20,919
Det hade inte gjort nån skillnad.

615
00:44:22,087 --> 00:44:25,048
En god man hade dött
till följd av vår strategi.

616
00:44:26,800 --> 00:44:29,970
Det var första gången
som jag hade dåligt samvete för mitt jobb.

617
00:44:34,891 --> 00:44:39,229
Suárez tjänade massor av pengar på
att jobba åt båda sidor.

618
00:44:39,313 --> 00:44:44,651
Han beslöt att göra oss på gott humör
genom att tacka narkotikapolisen.

619
00:44:46,778 --> 00:44:48,822
Jag köpte den här åt din väns fru.

620
00:44:51,366 --> 00:44:52,867
- Hoppas att hon gillar den.
- No, gracias.

621
00:44:52,951 --> 00:44:54,161
Du är helt jävla galen.

622
00:44:58,141 --> 00:45:06,641
Ripped and synced by
---===DBRETAiL===---

