1
00:00:01,338 --> 00:00:04,090
Det är en av de största
och mystiska flygkrascherna

2
00:00:04,299 --> 00:00:05,633
i Colombias historia.

3
00:00:06,009 --> 00:00:08,970
Det kan ha varit en bomb
som sprängde ett plan i Colombia idag.

4
00:00:09,053 --> 00:00:11,181
En Boeing 727 från Avianca Airlines...

5
00:00:16,936 --> 00:00:21,732
I sitt misslyckade försök att döda
presidentkandidat César Gaviria,

6
00:00:21,941 --> 00:00:24,902
mördade Pablo Escobar
107 oskyldiga människor.

7
00:00:26,279 --> 00:00:29,657
"El Robin Hood paisa"
hade blivit terrorist.

8
00:00:31,909 --> 00:00:35,330
Men amerikansk underrättelsetjänst
anser att knarkbaronerna i Colombia

9
00:00:35,538 --> 00:00:37,915
måste anses vara huvudmisstänkta.

10
00:00:46,049 --> 00:00:48,134
Vet du var Jaime är?

11
00:00:48,218 --> 00:00:51,137
Nej, señor. Det vet jag inte.

12
00:00:52,389 --> 00:00:54,015
Han gick ut och har inte kommit hem.

13
00:00:54,224 --> 00:00:57,435
- Har Pablo och hans män varit här?
- Nej.

14
00:00:57,518 --> 00:00:59,812
- Heter du Natalie?
- Ja, señor.

15
00:00:59,896 --> 00:01:03,900
Var din pojkvän Jaime
tillsammans med Pablos sicarios?

16
00:01:05,026 --> 00:01:06,652
- Nej.
- Är du säker?

17
00:01:07,404 --> 00:01:08,487
Ja, señor.

18
00:01:08,571 --> 00:01:11,949
Varför har ni då det här fotot
av Pablo i ert hem?

19
00:01:13,034 --> 00:01:16,829
Det är inget konstigt med det.
Alla i vår comuna har ett.

20
00:01:18,039 --> 00:01:20,124
Tror du att skurkarna
kommer att skydda dig?

21
00:01:20,333 --> 00:01:24,754
Du förstår nog inte
att du är ett problem för dem.

22
00:01:24,962 --> 00:01:27,465
Vi kan hjälpa dig.

23
00:01:27,673 --> 00:01:31,802
Vi kan skydda dig.
Men du måste berätta sanningen.

24
00:01:41,104 --> 00:01:42,230
Hon ljuger.

25
00:01:43,647 --> 00:01:46,650
Han fick stackaren att ta med sig en bomb
utan att ens veta om det.

26
00:01:46,734 --> 00:01:50,780
- Han kanske visste.
- Jag struntar i vilket.

27
00:01:50,863 --> 00:01:52,865
Det är dags att sätta en kula i Escobar.

28
00:01:56,494 --> 00:01:59,997
Jag vill inte åka.

29
00:02:00,206 --> 00:02:02,917
Men jag måste, för vår säkerhets skull.

30
00:02:03,000 --> 00:02:04,877
Har du gjort nåt fel?

31
00:02:06,129 --> 00:02:10,800
Din far har inte gjort nåt fel.

32
00:02:13,636 --> 00:02:19,683
De är avundsjuka på oss
och de vill ta det vi har.

33
00:02:20,518 --> 00:02:22,270
Du måste vara stark.

34
00:02:23,938 --> 00:02:26,524
Jag vill att du ska vara stark.

35
00:02:26,607 --> 00:02:30,194
Du måste vara stark
och aldrig visa svaghet.

36
00:02:30,278 --> 00:02:32,155
Jag lovar att aldrig vara svag.

37
00:02:34,324 --> 00:02:36,742
Och håll ett öga på din syster.

38
00:02:44,125 --> 00:02:45,460
Jag älskar dig.

39
00:02:48,254 --> 00:02:49,839
Jag älskar er alla.

40
00:02:51,132 --> 00:02:52,800
- Mamma.
- Pablo?

41
00:02:52,883 --> 00:02:56,595
- Skäm inte bort pojken.
- Vad menar du?

42
00:02:56,679 --> 00:03:01,809
- Håll ett öga på henne.
- Bara lite godis och fläsksvålar.

43
00:03:10,026 --> 00:03:12,736
Var försiktig, min son.

44
00:03:25,375 --> 00:03:27,918
- Jag älskar dig.
- Och jag älskar dig.

45
00:03:29,420 --> 00:03:31,005
Sköt om dig.

46
00:03:33,216 --> 00:03:34,592
Och du, då?

47
00:03:34,800 --> 00:03:37,720
Kom. Dig tänker jag ta med mig.

48
00:03:37,803 --> 00:03:41,182
Dig tänker jag ta med mig.

49
00:03:56,113 --> 00:03:57,865
Sköt om er.

50
00:04:03,954 --> 00:04:05,831
Tror du att det var han?

51
00:04:06,916 --> 00:04:08,334
Det var det väl ändå inte?

52
00:04:10,878 --> 00:04:12,963
Som sprängde planet?

53
00:04:15,299 --> 00:04:17,968
Det är klart att det var han, Hermilda.

54
00:04:18,052 --> 00:04:20,012
Men han hade sina skäl.

55
00:04:23,641 --> 00:04:28,145
Alla letar efter Jaimes fru
i alla comunas.

56
00:04:29,730 --> 00:04:32,483
Jag vill att du hittar och dödar henne.

57
00:04:33,484 --> 00:04:37,196
Och döda alla som kan koppla mig
till det där jävla planet.

58
00:04:38,281 --> 00:04:39,823
Ja, señor.

59
00:04:49,724 --> 00:04:58,224
Released on
www.DanishBits.org

60
00:06:18,756 --> 00:06:21,925
Åtaganden som Colombias president?

61
00:06:22,009 --> 00:06:23,427
Jag svär.

62
00:06:25,221 --> 00:06:29,808
Avianca-bomben ledde till
en våg av stöd för César Gaviria.

63
00:06:32,520 --> 00:06:35,814
Han blev Colombias 28:e president
med en jordskredsseger.

64
00:06:42,112 --> 00:06:44,448
Grattis, César.

65
00:06:44,532 --> 00:06:46,909
Jag menar, presidente.

66
00:06:46,992 --> 00:06:48,202
Salud.

67
00:06:49,286 --> 00:06:50,454
Ursäkta oss.

68
00:06:54,333 --> 00:06:59,380
Som före detta president,
vad skulle ni ge mig för råd?

69
00:06:59,463 --> 00:07:05,135
Ni kommer att tvingas ta
många svåra beslut.

70
00:07:05,219 --> 00:07:08,431
Jag skulle föreslå en sak:
Lyssna på er fru.

71
00:07:08,514 --> 00:07:10,266
Det gör jag alltid.

72
00:07:13,561 --> 00:07:20,443
Lita på era instinkter
och tro på era beslut.

73
00:07:20,526 --> 00:07:21,902
Ja...

74
00:07:22,945 --> 00:07:25,740
men det är lättare sagt än gjort.

75
00:07:25,823 --> 00:07:28,075
Ni kan aldrig göra alla till lags,

76
00:07:28,158 --> 00:07:30,661
så lyssna till ert hjärta.

77
00:07:30,745 --> 00:07:31,912
Tack.

78
00:07:31,995 --> 00:07:34,665
En annan sak som jag vill berätta,
om amerikanerna...

79
00:07:34,749 --> 00:07:36,709
Vad är det med amerikanerna?

80
00:07:37,794 --> 00:07:41,672
Det här är utanför protokollet.

81
00:07:41,756 --> 00:07:45,635
Mina åsikter
kan inte framföras i ditt tv-program.

82
00:07:45,718 --> 00:07:47,720
Nej, jag lovar.

83
00:07:48,805 --> 00:07:51,265
- Amerikanerna...
- Ja?

84
00:07:52,266 --> 00:07:53,684
Var försiktig.

85
00:07:54,811 --> 00:07:57,896
Vi dödade José Rodríguez Gacha
med minimala förluster av liv.

86
00:07:58,105 --> 00:08:02,568
Att ställa Escobar inför rätta
är min högsta prioritet.

87
00:08:02,652 --> 00:08:06,905
Men vi gör det på våra egna villkor
och med våra resurser.

88
00:08:06,989 --> 00:08:08,658
Vi vill hjälpa er att gripa Escobar.

89
00:08:08,741 --> 00:08:12,745
Jag är mycket tacksam,
särskilt mot agent Murphy,

90
00:08:12,829 --> 00:08:14,580
som varnade mig för att gå ombord.

91
00:08:14,789 --> 00:08:17,750
Tyvärr inte resten av passagerarna.

92
00:08:17,958 --> 00:08:22,087
Folket i Colombia är mycket upprörda
över bombningen av Avianca-planet.

93
00:08:22,171 --> 00:08:26,550
Men de är även emot
amerikanska soldater på vår mark

94
00:08:26,634 --> 00:08:29,219
och spionplan som avlyssnar telefoner...

95
00:08:29,428 --> 00:08:32,389
USA avlyssnar inte civila telefonsamtal.
Det är ju absurt.

96
00:08:32,473 --> 00:08:35,976
Presidente, ni behöver extra resurser
för att kunna gripa honom.

97
00:08:37,520 --> 00:08:38,521
Tja...

98
00:08:39,522 --> 00:08:42,232
Enligt er egen regerings forskning,

99
00:08:42,316 --> 00:08:48,739
så konsumerades 660 ton kokain
i USA förra året.

100
00:08:51,408 --> 00:08:55,120
Om ni fokuserade era resurser
på ert hemland,

101
00:08:55,204 --> 00:08:56,497
skulle vi alla ha det bättre.

102
00:08:58,040 --> 00:09:01,251
Gaviria höll sitt löfte
om att jaga Escobar.

103
00:09:04,922 --> 00:09:08,885
Överste Carrillos Search Bloc
gick ut med full kraft.

104
00:09:09,719 --> 00:09:12,638
Carrillo genomförde dussintals räder.

105
00:09:14,765 --> 00:09:18,936
Men med en armé av informatörer
lyckades Escobar alltid komma undan.

106
00:09:20,688 --> 00:09:24,107
Vi kunde bara titta på,
med händerna bundna av byråkrati.

107
00:09:26,569 --> 00:09:30,447
Pablo svarade med att ta
sin knarkterrorism till en ny nivå,

108
00:09:30,531 --> 00:09:34,201
med en bombkampanj
som skakade landet i dess grundvalar.

109
00:09:35,994 --> 00:09:40,332
Gaviria försökte undvika krig,
men det var exakt det han fick.

110
00:09:40,541 --> 00:09:43,878
Förlusterna på båda sidorna var förödande.

111
00:09:45,421 --> 00:09:48,758
Problemet med krig är
att det är dåligt för affärerna.

112
00:09:50,092 --> 00:09:54,304
Och när man har en måltavla på ryggen,
då blir ens rivaler modiga.

113
00:09:56,640 --> 00:09:59,184
- Pablo.
- Hur är det, Pacho?

114
00:09:59,268 --> 00:10:00,728
Just det.

115
00:10:00,811 --> 00:10:03,773
Pablo och Medellín-kartellen
var inte de enda i branschen.

116
00:10:03,856 --> 00:10:05,566
Tack.

117
00:10:06,525 --> 00:10:10,571
Det här är Helmer "Pacho" Herrera,
en av fyra ledare för Cali-kartellen.

118
00:10:11,822 --> 00:10:14,784
Pablo lämnade en rad lik
och kaos efter sig.

119
00:10:14,867 --> 00:10:17,494
Cali löste sina problem
med en armé av advokater

120
00:10:17,578 --> 00:10:18,955
och högar av juridiska dokument.

121
00:10:20,247 --> 00:10:22,332
Medellín-kartellen var som Miami:

122
00:10:22,541 --> 00:10:26,503
simbassänger, bikinibrudar...
Lika prålig som en tvåfärgad Cadillac.

123
00:10:27,421 --> 00:10:32,468
Cali-kartellen var som New York:
elegant och sofistikerad.

124
00:10:32,551 --> 00:10:35,596
Nattlivet pågick dygnet runt,
drivet av kokain,

125
00:10:35,679 --> 00:10:40,142
och ändå var alla på jobbet
på Wall Street nästa morgon.

126
00:10:40,350 --> 00:10:43,562
Till en början arbetade Medellín och Cali
sida vid sida.

127
00:10:44,730 --> 00:10:48,692
Men i Colombia, när pengar är inblandade,
kommer blod förr eller senare att flyta.

128
00:10:49,777 --> 00:10:52,863
Det hade förekommit våld
mellan Medellín och Cali tidigare.

129
00:10:52,947 --> 00:10:56,659
Men just nu var ett krig på två fronter
nåt som Pablo inte hade råd med.

130
00:10:56,742 --> 00:11:02,080
Vi har Miami
och vi har lämnat er ensamma i New York.

131
00:11:02,164 --> 00:11:05,668
- Ja, för ett pris.
- Självklart.

132
00:11:05,751 --> 00:11:11,173
Vi var överens om
att dela på Los Angeles-området...

133
00:11:12,090 --> 00:11:13,843
men det har inte skett.

134
00:11:14,051 --> 00:11:17,638
Ni håller inte er del av avtalet.

135
00:11:17,847 --> 00:11:21,350
- Vad menar du?
- Exakt vad jag säger, Pacho.

136
00:11:26,897 --> 00:11:28,398
Hör på, Pablo...

137
00:11:29,483 --> 00:11:33,487
Du vet att våra partners
ibland handlar på eget bevåg.

138
00:11:33,570 --> 00:11:36,740
Om señor Galeano
och señor Moncada har rätt,

139
00:11:36,824 --> 00:11:39,910
då har du min garanti för
att det kommer att åtgärdas.

140
00:11:40,036 --> 00:11:41,411
Tack, Pacho.

141
00:11:41,620 --> 00:11:45,624
Bråk mellan oss
leder till onödigt blodvite.

142
00:11:45,708 --> 00:11:51,421
Fixa det, då. Ett krig mellan våra grupper
är det sista vi behöver just nu.

143
00:11:53,382 --> 00:11:55,634
Vi tycks redan ha ett krig.

144
00:11:56,677 --> 00:11:59,262
Att bomba planet
var kanske att gå för långt.

145
00:12:01,348 --> 00:12:02,892
Passa dig, Pacho.

146
00:12:02,975 --> 00:12:04,768
Vi har bara lite meningsskiljaktigheter

147
00:12:04,852 --> 00:12:07,354
med den här regeringen.

148
00:12:07,437 --> 00:12:09,231
Och det är snart löst.

149
00:12:09,439 --> 00:12:11,400
Sån är verksamheten för oss alla.

150
00:12:11,483 --> 00:12:13,360
Ja, det är så för oss alla.

151
00:12:13,569 --> 00:12:16,655
Det enda krig vi egentligen utkämpar
är kriget mot utlämning.

152
00:12:16,864 --> 00:12:19,199
Och det är av intresse för oss alla.

153
00:12:19,282 --> 00:12:22,619
Det är sant, Gustavo.
Gustavo har rätt.

154
00:12:22,703 --> 00:12:26,123
Vi har ett gemensamt mål,
och det är att få slut på utlämningar.

155
00:12:26,832 --> 00:12:30,711
USA är stort nog för oss alla.

156
00:12:30,794 --> 00:12:35,799
Vi får lösa Los Angeles
när ni har löst era problem här.

157
00:12:40,512 --> 00:12:41,805
Vet du vad jag stör mig på?

158
00:12:44,100 --> 00:12:45,684
Din arrogans.

159
00:12:46,643 --> 00:12:48,979
Din överlägsenhet.

160
00:12:50,773 --> 00:12:56,737
Se upp, Pacho,
så att du inte blir dödad på grund av det.

161
00:13:06,329 --> 00:13:08,206
Tack för att ni kom.

162
00:13:24,723 --> 00:13:27,810
- Jag ska döda den jäveln.
- Låt mig döda honom, Pablo.

163
00:13:27,893 --> 00:13:29,145
Sluta snacka skit, Moncada.

164
00:13:29,352 --> 00:13:33,273
Vi dödar den jäveln senare.
Just nu måste vi ligga lågt.

165
00:13:33,356 --> 00:13:37,069
Om den där jäveln
fortsätter sälja sin skit i Los Angeles,

166
00:13:37,153 --> 00:13:43,283
då ska jag personligen sätta en pistol
i häcken på honom och trycka av.

167
00:13:43,492 --> 00:13:45,911
Då blir han kär i dig.

168
00:13:49,206 --> 00:13:51,374
Här har vi Escobars
mest pålitliga soldater:

169
00:13:51,458 --> 00:13:54,503
Poison, La Quica, Sure Shot, Blackie.

170
00:13:54,586 --> 00:13:57,422
Stöddiga, hänsynslösa jävlar.

171
00:13:57,506 --> 00:13:59,591
Nu hör vi talas om två nya killar:

172
00:13:59,800 --> 00:14:01,259
Fernando Galeano och Kiko Moncada.

173
00:14:01,343 --> 00:14:03,553
De har tagit över
där Carlos Lehder slutade.

174
00:14:03,637 --> 00:14:05,681
Om man dödar kroppen, dör huvudet.

175
00:14:05,764 --> 00:14:08,475
Får vi inte tillstånd att använda flygplan
kan vi inte hjälpa till.

176
00:14:08,684 --> 00:14:12,395
Vad gäller avlyssning, ja.
Men vad har ni hört på marken?

177
00:14:12,604 --> 00:14:14,731
- Du menar spioner?
- Ja.

178
00:14:16,984 --> 00:14:19,611
Vi har inga bland knarkhandlarna.

179
00:14:19,695 --> 00:14:22,698
Våra spioner
är begränsade till kommunister.

180
00:14:22,781 --> 00:14:27,327
Gaviria vill inte att ni jagar
Escobar med CIA-spioner.

181
00:14:27,536 --> 00:14:29,121
Men ni har väl satelliter i luften?

182
00:14:29,329 --> 00:14:33,000
Ja, men att använda dem för det här
skulle vara ett direkt brott

183
00:14:33,083 --> 00:14:35,794
- mot värdlandets regler.
- Ni är ju CIA.

184
00:14:35,878 --> 00:14:37,337
Ni bryter ju jämt mot regler.

185
00:14:39,256 --> 00:14:43,844
Det här är flygfoton av comunas
som styrs av Escobar och hans anhängare.

186
00:14:44,053 --> 00:14:45,971
- Vi kan spåra hans män.
- Det är flygfoton.

187
00:14:46,055 --> 00:14:50,017
- Vi kan inte spåra individer med dem.
- Ta en titt.

188
00:14:50,100 --> 00:14:53,395
Los Priscos-gänget
kontrollerar El Poblado.

189
00:14:53,478 --> 00:14:56,732
Här i Santa Cruz har vi en comuna
där de rekryterade Avianca-bombaren.

190
00:14:56,815 --> 00:15:00,027
Båda ställena är mer fullproppade
än en basar i Marrakech.

191
00:15:00,110 --> 00:15:02,112
Så låt oss lära av colombianerna.

192
00:15:03,739 --> 00:15:06,075
Ser ni nåt särskilt med de här?

193
00:15:07,159 --> 00:15:10,370
Search Bloc följer fordonstrafiken
i comunas. Ni har...

194
00:15:11,788 --> 00:15:16,001
japanska bilar... stadsjeepar.
Bilar som kostar över 40 000.

195
00:15:18,295 --> 00:15:20,130
Knarkhandlare är de enda
som har råd med såna.

196
00:15:20,338 --> 00:15:22,925
Om såna bilar finns på fotona,
så finns det sicarios där.

197
00:15:23,133 --> 00:15:25,886
- Det stämmer.
- Om vi börjar spåra de där risbrännarna,

198
00:15:26,095 --> 00:15:28,138
då kanske vi hittar Escobar.

199
00:15:40,150 --> 00:15:42,194
Jag tror att det är hitåt.

200
00:15:44,071 --> 00:15:45,572
Jag vill inte skjuta henne.

201
00:15:46,406 --> 00:15:49,159
Döda den söta tjejen?
Och barnet också?

202
00:15:49,243 --> 00:15:52,955
Jag vet inte varför chefen vill
att vi dödar tjejen.

203
00:15:54,873 --> 00:15:58,627
- Vad vet hon om Avianca?
- Håll käften och lyd order!

204
00:16:01,713 --> 00:16:03,548
Tror han att bomber i vartenda gathörn

205
00:16:03,632 --> 00:16:05,301
får polisen att sluta jaga honom?

206
00:16:05,508 --> 00:16:08,304
Gustavo, vi måste lämna landet.

207
00:16:12,515 --> 00:16:14,517
Och åka vart?

208
00:16:14,601 --> 00:16:17,771
Vi blir behandlade som kriminella
vart vi än åker.

209
00:16:20,565 --> 00:16:24,027
De kommer att döda honom. Det vet du.

210
00:16:24,111 --> 00:16:26,404
Jag bara hoppas
att han inte drar med sig dig.

211
00:16:28,406 --> 00:16:30,367
Det är inte vårt krig.

212
00:16:32,452 --> 00:16:35,831
Det här är inte krig. Det är förhandling.

213
00:16:40,418 --> 00:16:44,047
Förstår ni inte
vilken möjlighet det här är?

214
00:16:44,131 --> 00:16:47,259
Han är villig att överväga
villkor för kapitulation...

215
00:16:47,343 --> 00:16:51,972
Under vilka villkor?
Han har ju just sprängt ett plan!

216
00:16:52,055 --> 00:16:55,058
Eduardo, lugna ner dig.
Låt honom prata.

217
00:16:55,142 --> 00:17:00,105
Vi kan stoppa våldet på ett värdigt sätt.
Det är bra för båda sidor...

218
00:17:00,189 --> 00:17:03,317
Fattar du hur korkad du låter just nu?

219
00:17:03,400 --> 00:17:04,609
César, det här är ju absurt.

220
00:17:04,693 --> 00:17:06,528
- Eduardo, snälla...
- Det här är ju rena farsen.

221
00:17:06,611 --> 00:17:07,946
Snälla.

222
00:17:08,989 --> 00:17:12,659
Låt mig sköta det här.

223
00:17:12,742 --> 00:17:14,995
Visst. Som du vill.

224
00:17:19,875 --> 00:17:22,460
Vi kan väl börja förhandla?

225
00:17:23,628 --> 00:17:25,505
Även om du aldrig har sagt det,

226
00:17:25,588 --> 00:17:29,759
så vill du väl att bomberna ska upphöra?

227
00:17:31,094 --> 00:17:34,139
- Ja, det vill jag.
- Exakt.

228
00:17:34,223 --> 00:17:37,559
Om vi inleder en dialog kanske de upphör.

229
00:17:37,642 --> 00:17:42,689
Det ger oss alla lite tid,
även Search Bloc.

230
00:17:44,066 --> 00:17:45,150
Fernando...

231
00:17:46,609 --> 00:17:50,822
Du såg hans pengar
och de gjorde dig blind för hans själ.

232
00:17:50,906 --> 00:17:53,075
Den jäveln har ingen själ.

233
00:17:57,871 --> 00:18:03,710
Om förhandlingar får bombningarna
att upphöra medan vi letar efter honom...

234
00:18:05,337 --> 00:18:06,671
så varsågod.

235
00:18:11,718 --> 00:18:15,638
Tack. Tack så mycket.

236
00:19:04,896 --> 00:19:07,107
Kolla. Pablo har blivit rena helgonet.

237
00:19:07,190 --> 00:19:11,111
Javisst.
Han skickar folk direkt till himlen.

238
00:19:37,554 --> 00:19:41,057
Hon är inte här. Hon kanske nyss har åkt.

239
00:19:42,017 --> 00:19:44,102
Vi söker igenom området.

240
00:19:45,270 --> 00:19:47,814
Hör på, Poison. Pablo är paranoid.

241
00:19:47,897 --> 00:19:49,941
Se upp med vad du säger.

242
00:19:51,026 --> 00:19:53,611
En dag ber han mig döda dig.

243
00:19:55,655 --> 00:19:57,574
Skulle du göra det?

244
00:19:57,657 --> 00:20:00,369
Om han ber mig... så självklart.

245
00:20:01,119 --> 00:20:02,912
Det finns inget annat sätt.

246
00:20:04,456 --> 00:20:06,291
Skulle inte du göra det?

247
00:20:13,256 --> 00:20:15,758
Okej, nu försöker vi hitta tjejen.

248
00:20:15,842 --> 00:20:18,094
Vi kollar överallt
och ser var hon gömmer sig.

249
00:20:20,597 --> 00:20:22,057
Vad är det?

250
00:20:22,140 --> 00:20:23,559
Varsågod.

251
00:20:23,766 --> 00:20:26,102
Det är okej, Nati. Oroa dig inte.

252
00:20:26,186 --> 00:20:31,024
Vi ska fixa lite mat snart. Eller hur?

253
00:20:31,107 --> 00:20:32,275
Tack.

254
00:20:46,415 --> 00:20:48,458
Nå, Fernando?

255
00:20:48,542 --> 00:20:51,378
Har colombianska regeringen
erbjudit vapenvila?

256
00:20:53,171 --> 00:20:55,924
Regeringen är inte villig
att erbjuda nånting

257
00:20:56,007 --> 00:20:57,675
som jag anser vara acceptabelt.

258
00:20:57,884 --> 00:20:59,469
Vad erbjöd de?

259
00:21:00,387 --> 00:21:02,389
De vill att du ska erkänna...

260
00:21:05,141 --> 00:21:06,726
att du bär ansvaret för Avianca.

261
00:21:06,809 --> 00:21:09,938
Och jag sa förstås att... vi inte ens...

262
00:21:10,146 --> 00:21:11,773
Förhandlar du inte alls?

263
00:21:11,856 --> 00:21:14,067
Nej, det är klart att jag förhandlar...

264
00:21:14,150 --> 00:21:18,280
Så varför stoppar Carrillo
varenda bil i comunas

265
00:21:18,363 --> 00:21:21,032
och varför hjälper ett gäng gringos till
med att döda mina grabbar?

266
00:21:22,367 --> 00:21:27,038
Varför hjälper amerikanerna dem
om vi förhandlar, Fernando?

267
00:21:29,124 --> 00:21:34,129
Gaviria vill inte att amerikanerna
ska veta att du förhandlar med honom.

268
00:21:36,756 --> 00:21:37,924
Så är det.

269
00:21:43,680 --> 00:21:45,765
Var mycket försiktig, Fernando.

270
00:21:50,520 --> 00:21:51,354
Ja, Pablo.

271
00:21:55,191 --> 00:21:56,652
Ja.

272
00:22:17,755 --> 00:22:19,633
Du måste stoppa bombningarna, Pablo.

273
00:22:21,259 --> 00:22:26,181
Jag vet inte längre hur du tänker.

274
00:22:28,933 --> 00:22:30,852
Jag tror att vi borde...

275
00:22:32,646 --> 00:22:34,731
omorganisera lite...

276
00:22:35,940 --> 00:22:42,364
och börja skicka ut våra grabbar
för att bränna ner hus och orsaka skador

277
00:22:42,447 --> 00:22:45,367
för politiker och senatorer
runt om i landet.

278
00:22:45,575 --> 00:22:50,246
Och för soldaterna och snutarna,
och domarna som stör oss

279
00:22:50,330 --> 00:22:51,831
och reportrarna som iakttar oss.

280
00:22:51,914 --> 00:22:55,669
Vi måste skapa ett sånt överjävligt kaos
att de inte vill ha nåt annat än fred.

281
00:22:55,877 --> 00:22:59,047
Det är enda sättet att nå dit vi vill.

282
00:22:59,130 --> 00:23:03,926
Är det det du vill ha? Inbördeskrig?

283
00:23:06,012 --> 00:23:09,558
- Du har blivit galen.
- Vi måste slåss, broder.

284
00:23:10,225 --> 00:23:12,894
Vi måste satsa allt på det här.

285
00:23:14,521 --> 00:23:17,273
Om vi dör på kuppen, så får det bli så.

286
00:23:20,151 --> 00:23:21,570
Okej...

287
00:23:25,031 --> 00:23:27,534
Men jag vill inte dö än.

288
00:23:37,085 --> 00:23:38,378
Inte jag heller.

289
00:23:41,631 --> 00:23:44,050
Men bomberna gör att folk vill ha fred.

290
00:23:44,259 --> 00:23:46,803
Och det påverkar politikerna.

291
00:23:56,354 --> 00:24:02,193
Det var du som sa
att politikerna skiter i folket.

292
00:24:03,027 --> 00:24:07,741
Om du vill påverka politikerna,
så måste du vara mer specifik.

293
00:24:08,784 --> 00:24:09,826
Fattar du?

294
00:24:11,160 --> 00:24:13,246
Gustavo hade rätt.

295
00:24:14,664 --> 00:24:16,207
De behövde en ny strategi,

296
00:24:16,291 --> 00:24:19,795
en som terroriserade
de viktigaste personerna direkt.

297
00:24:19,877 --> 00:24:21,463
Vad sägs om henne?

298
00:24:21,546 --> 00:24:23,799
Nej, hon har för mycket prinsessfasoner.

299
00:24:23,840 --> 00:24:25,383
Vi skulle nog få problem med henne.

300
00:24:25,592 --> 00:24:27,469
Herregud, kolla in fejset.

301
00:24:27,677 --> 00:24:31,473
Media kommer att älska den godbiten.

302
00:24:31,556 --> 00:24:34,517
Ja, men även våra grabbar.

303
00:24:34,601 --> 00:24:36,227
Tänk dig vad de skulle göra med henne.

304
00:24:37,312 --> 00:24:38,229
Tja...

305
00:24:39,355 --> 00:24:42,442
Vi börjar med henne...

306
00:24:46,195 --> 00:24:47,155
Sätt fart!

307
00:24:50,199 --> 00:24:51,284
Och den här fjollan.

308
00:25:01,670 --> 00:25:02,629
Och det här söta paret.

309
00:25:06,174 --> 00:25:09,845
När man dödar nån, förlorar man
allt övertag så fort de är döda.

310
00:25:10,804 --> 00:25:13,515
Men om man tar ifrån nån deras barn,

311
00:25:13,598 --> 00:25:15,684
gör de allt för att få tillbaka dem.

312
00:25:15,767 --> 00:25:19,562
Anhöriga till de mest inflytelserika
familjerna i landet

313
00:25:19,646 --> 00:25:23,441
har kidnappats nära sina hem.

314
00:25:24,400 --> 00:25:27,069
Vad vill Pablo Escobar?

315
00:25:27,153 --> 00:25:31,199
Vi är tillbaka i morgon i samma kanal
med en specialrapport.

316
00:25:37,580 --> 00:25:39,290
Är allt som det ska?

317
00:25:42,043 --> 00:25:44,379
Alla kidnappningsoffer är mina vänner.

318
00:26:01,062 --> 00:26:02,355
Ursäkta mig.

319
00:26:07,610 --> 00:26:09,070
Kidnappningen av Francisco Santos,

320
00:26:09,153 --> 00:26:11,656
chefredaktören för landets
viktigaste tidning

321
00:26:11,740 --> 00:26:14,701
är den senaste och mest chockerande
av en rad kidnappningar

322
00:26:14,784 --> 00:26:17,036
som planerats av Medellín-kartellen.

323
00:26:17,119 --> 00:26:19,497
Jag heter Valeria Vélez.

324
00:26:19,706 --> 00:26:24,335
- Okej.
- Först på plats som alltid?

325
00:26:26,755 --> 00:26:29,632
Om du var tvungen att arbeta
för ditt uppehälle,

326
00:26:29,716 --> 00:26:32,301
så skulle du vara hungrig nog
att komma först.

327
00:26:33,010 --> 00:26:35,346
Jag fick veta det av Santos fru

328
00:26:35,430 --> 00:26:38,349
en halvtimme efter
att han inte kom till middagen.

329
00:26:39,183 --> 00:26:40,268
Du, då?

330
00:26:41,269 --> 00:26:42,353
Vem tipsade dig?

331
00:26:44,021 --> 00:26:45,690
Trevligt att träffas, som alltid.

332
00:27:07,003 --> 00:27:11,215
Det här är Pablos villkor
för att gisslan ska släppas.

333
00:27:11,299 --> 00:27:14,218
Ni har läst dem.
Ni vet att de är mycket rimliga.

334
00:27:14,302 --> 00:27:15,971
"Mycket rimliga", säger han.

335
00:27:16,888 --> 00:27:19,766
Du är definitivt korkad, Fernando.

336
00:27:19,975 --> 00:27:21,851
Jag ska säga dig en sak.

337
00:27:21,935 --> 00:27:26,147
Du får snart vad du förtjänar,
det lovar jag.

338
00:27:34,238 --> 00:27:36,198
Jag ingår också i gisslan.

339
00:27:37,116 --> 00:27:43,623
Jag kan lugnt gå omkring,
men precis som de så är jag fången.

340
00:27:48,085 --> 00:27:52,465
Escobar ber oss kapitulera,
men det kommer aldrig att hända.

341
00:27:54,509 --> 00:27:57,345
Om han släpper gisslan
och överlämnar sig själv,

342
00:27:57,428 --> 00:27:59,889
då ska vi ha det i åtanke.

343
00:28:02,809 --> 00:28:04,769
Gaviria ger sig inte.

344
00:28:07,897 --> 00:28:09,941
Då kommer jag att krossa honom.

345
00:28:18,240 --> 00:28:20,201
Du, upp med dig.

346
00:28:29,168 --> 00:28:34,549
Ofelia Hernández kropp hittades
intill presidentpalatset.

347
00:28:35,341 --> 00:28:38,720
Man måste beundra president Gaviria.
Det kan inte vara lätt för honom

348
00:28:38,803 --> 00:28:41,931
att stå fast vid sitt beslut
att inte förhandla med Escobar.

349
00:28:43,182 --> 00:28:44,433
Hur ser planen ut?

350
00:28:47,186 --> 00:28:49,939
Några gisslan till, så ger de sig.

351
00:28:52,358 --> 00:28:54,777
De har inte mycket tid kvar.

352
00:28:54,861 --> 00:28:56,654
Jag menade oss.

353
00:28:58,531 --> 00:29:00,867
Vad menar du, Valeria?

354
00:29:05,914 --> 00:29:09,208
Jag har inte tid
med nån romantisk skit nu.

355
00:29:15,339 --> 00:29:17,216
Colombias älskling.

356
00:29:17,299 --> 00:29:20,636
Du vet väl att enda skälet till
att hon är känd

357
00:29:20,720 --> 00:29:22,847
är att hennes far var president.

358
00:29:23,932 --> 00:29:26,308
Fan, vad jag tycker illa om henne.

359
00:29:27,852 --> 00:29:29,938
Vad klagar du för?

360
00:29:32,481 --> 00:29:35,401
Du har väl skyhöga tittarsiffror?

361
00:29:35,484 --> 00:29:37,653
Hennes är mycket högre.

362
00:30:07,642 --> 00:30:09,268
Öppna dörren, snabbt!

363
00:30:11,312 --> 00:30:12,438
Snabba på!

364
00:30:13,230 --> 00:30:14,440
Sätt fart!

365
00:30:15,817 --> 00:30:16,943
Snabba på!

366
00:30:59,986 --> 00:31:01,362
Var är jag?

367
00:31:04,323 --> 00:31:05,449
Hallå!

368
00:31:07,202 --> 00:31:08,703
Berätta var jag är.

369
00:31:10,496 --> 00:31:12,623
Vet min familj att jag lever?

370
00:31:12,707 --> 00:31:14,209
Hur ska jag veta det?

371
00:31:18,087 --> 00:31:19,338
Vem är du?

372
00:31:21,257 --> 00:31:23,384
Jobbar du åt Escobar?

373
00:31:24,927 --> 00:31:26,554
Du kan kalla mig Gorilla.

374
00:31:29,265 --> 00:31:30,099
Gorilla.

375
00:31:32,185 --> 00:31:34,729
Okej... Gorilla.

376
00:31:36,064 --> 00:31:37,523
Var är min personal?

377
00:31:39,400 --> 00:31:40,902
Är de här också?

378
00:31:42,945 --> 00:31:46,866
Jag är här för att vakta dig. Det är allt.

379
00:32:12,516 --> 00:32:14,685
Mina damer och herrar, ursäkta mig.

380
00:32:14,894 --> 00:32:18,731
Vi förstår er frustration och smärta
inför det som sker med era barn,

381
00:32:18,814 --> 00:32:22,610
men tro oss,
vi i regeringen gör allt vi kan

382
00:32:22,693 --> 00:32:24,904
för att era barn ska komma hem snart.

383
00:32:24,987 --> 00:32:27,782
Vår dotter kidnappades
på väg till en intervju.

384
00:32:27,865 --> 00:32:31,160
De dödade alla hennes livvakter.
Ingen är säker.

385
00:32:31,244 --> 00:32:36,457
Som tidigare president
förstår jag er fruktansvärda situation.

386
00:32:36,540 --> 00:32:40,336
Men vi är här för att hitta en lösning.

387
00:32:40,544 --> 00:32:43,339
Jag förstår er frustration, dr Turbay.

388
00:32:44,257 --> 00:32:50,179
Men om vi ger efter nu, kan brottslingar
hålla vår regering som gisslan.

389
00:32:50,263 --> 00:32:54,516
Det här är inte "brottslingar".
Det är den värsta brottslingen i världen.

390
00:32:54,600 --> 00:32:56,936
- Och han skrattar åt oss.
- Herr president,

391
00:32:57,019 --> 00:33:02,399
ni gör vad ni måste, men vi måste agera
som föräldrar till våra barn.

392
00:33:02,483 --> 00:33:05,361
Vi hoppas att ni hittar en lösning.

393
00:33:07,404 --> 00:33:10,532
En bra president
står emot det externa trycket.

394
00:33:10,616 --> 00:33:13,452
Det är det interna trycket
som sliter på en.

395
00:33:15,246 --> 00:33:19,125
Vi visste att det var en tidsfråga
innan Gaviria skulle tvingas ge sig...

396
00:33:20,168 --> 00:33:24,421
men förhoppningsvis inte
förrän vår hemliga operation lyckades.

397
00:33:25,256 --> 00:33:29,344
Att gripa en sicario var det vi behövde
för att hitta Pablo.

398
00:33:29,426 --> 00:33:30,303
Här.

399
00:33:30,511 --> 00:33:34,265
Vi fortsatte att ha
en "observerande roll".

400
00:33:34,349 --> 00:33:36,017
Upp med händerna!

401
00:33:36,100 --> 00:33:37,268
Upp!

402
00:33:37,352 --> 00:33:39,979
- Varför kör du den här bilen?
- Jag vet inte.

403
00:33:40,062 --> 00:33:42,982
Nån betalade mig 50 000 pesos
för att köra den runt stan.

404
00:33:43,065 --> 00:33:45,776
Sicarios hade räknat ut
att vi spanade på deras bilar.

405
00:33:45,860 --> 00:33:49,322
De bytte till skrotbilar
för att undvika våra kameror.

406
00:33:49,405 --> 00:33:52,449
Men vi var inte de enda
som hade siktet inställt på Pablo.

407
00:33:52,533 --> 00:33:54,327
Pablo besökte mig.

408
00:33:54,410 --> 00:33:55,494
Varför?

409
00:33:55,577 --> 00:33:57,788
Han vill lösa problemen vi har i USA.

410
00:33:57,872 --> 00:33:59,540
Los Angeles-problemen.

411
00:33:59,623 --> 00:34:02,501
Han har viktigare saker
att ta itu med nu.

412
00:34:02,584 --> 00:34:05,046
Han kommer att göra upp med regeringen.

413
00:34:05,129 --> 00:34:09,300
Han har skaffat sig
en del effektiva förhandlingsverktyg.

414
00:34:09,384 --> 00:34:12,261
Han tar väl hand om er också, eller hur?

415
00:34:12,345 --> 00:34:15,806
Vi har inte pratat med Pablo
på flera veckor. Han gömmer sig.

416
00:34:17,141 --> 00:34:19,894
Titta på den. Vilket vackert djur.

417
00:34:19,977 --> 00:34:21,020
Gillar du den?

418
00:34:21,770 --> 00:34:23,147
Ja, naturligtvis.

419
00:34:23,231 --> 00:34:27,026
Jag är säker på att han tar hand om er.
Ni är ju partners.

420
00:34:27,235 --> 00:34:28,944
Ja, partners.

421
00:34:33,699 --> 00:34:38,246
Din syster kan väl lägga
ett gott ord hos Gustavo.

422
00:34:38,329 --> 00:34:40,206
Vad menar du?

423
00:34:41,123 --> 00:34:43,459
Åh, förlåt. Jag trodde att ni visste.

424
00:34:43,667 --> 00:34:47,422
Det är nog bara skvaller.
Folk snackar så mycket.

425
00:34:55,554 --> 00:34:58,015
Du borde äta.
Du kommer att vara här länge.

426
00:34:58,099 --> 00:34:59,975
Du kommer att bli hungrig.

427
00:35:01,102 --> 00:35:03,187
Jag mår inte bra.

428
00:35:03,271 --> 00:35:06,941
Vad är det? Är du sjuk?

429
00:35:07,024 --> 00:35:09,026
Jag kan skaffa medicin.

430
00:35:10,569 --> 00:35:13,114
Det är inte den typen av sjukdom.

431
00:35:14,323 --> 00:35:20,537
Jag vill gratulera dig.
Du är en bra reporter.

432
00:35:21,956 --> 00:35:23,165
Tack.

433
00:35:25,626 --> 00:35:28,129
Gorilla, hur länge
har du jobbat åt Escobar?

434
00:35:28,337 --> 00:35:31,924
Ett bra tag.

435
00:35:32,007 --> 00:35:35,386
Så du vet vad som pågår där ute,
eller hur?

436
00:35:35,470 --> 00:35:40,141
Jag går aldrig ut.
Jag har ingen aning om vad som pågår.

437
00:35:41,558 --> 00:35:44,853
Vad fan gör du, Gorilla?
Var är ögonbindeln?

438
00:35:44,937 --> 00:35:46,272
Jag visste inte att du skulle komma.

439
00:35:46,355 --> 00:35:49,566
Sätt på den! Vi ska ta henne med oss.

440
00:35:49,775 --> 00:35:50,818
Ta på dig den här.

441
00:35:51,986 --> 00:35:56,031
- Säger vem?
- Sa jag inte åt dig att hålla käft?

442
00:35:56,115 --> 00:35:57,866
Ta på den, bara.

443
00:36:11,713 --> 00:36:14,550
Trevligt att äntligen träffa er,
señorita Turbay.

444
00:36:16,051 --> 00:36:17,678
Sätt er.

445
00:36:50,044 --> 00:36:52,254
Jag antar
att ni vill bli intervjuad av mig.

446
00:36:53,381 --> 00:36:55,799
Ännu bättre.

447
00:36:55,883 --> 00:36:58,511
Jag ska intervjua er.

448
00:36:58,719 --> 00:37:03,098
Så att ni kan berätta för omvärlden
hur humant behandlad ni blir här.

449
00:37:07,978 --> 00:37:10,772
Vill ni inte att era föräldrar
ska veta att ni mår bra?

450
00:37:12,024 --> 00:37:13,817
Att ni lever?

451
00:37:18,947 --> 00:37:22,368
Jag vill inte föra ut er propaganda.

452
00:37:24,245 --> 00:37:25,704
Vem tror ni att ni är?

453
00:37:31,835 --> 00:37:35,881
Så vad krävs för att ni ska samarbeta?

454
00:37:43,889 --> 00:37:45,933
Släpp en av gisslan.

455
00:37:49,853 --> 00:37:53,023
Både ni och jag vet
att det är mig ni egentligen behöver.

456
00:38:06,995 --> 00:38:08,456
Där ser ni.

457
00:38:09,123 --> 00:38:12,793
Två förnuftiga personer
som kommer överens.

458
00:38:14,169 --> 00:38:19,716
Vi kanske kan övertyga president Gaviria
att göra samma sak. Eller hur?

459
00:38:23,638 --> 00:38:26,932
Señor Escobar har visat sig
vara villig att förhandla.

460
00:38:28,434 --> 00:38:31,604
I eftermiddags släppte han en gisslan.

461
00:38:31,687 --> 00:38:33,772
President Gaviria...

462
00:38:33,981 --> 00:38:39,487
Jag ber er att överväga diskussioner
med señor Escobar.

463
00:38:44,866 --> 00:38:49,246
Jag förstår inte. Han sa ju att han inte
skulle ge sig, men nu har han släppt en.

464
00:38:49,455 --> 00:38:51,582
Han har er dotter.

465
00:38:51,666 --> 00:38:54,502
Och hon är värd mer för honom
än resten av dem tillsammans.

466
00:38:56,211 --> 00:39:00,382
Om ni visste vad jag vet, skulle ni förstå
att det bara är ett spel.

467
00:39:00,591 --> 00:39:02,092
Ge honom det han vill ha.

468
00:39:02,176 --> 00:39:04,637
Det han vill ha är en skymf
mot oss och vårt land.

469
00:39:04,845 --> 00:39:06,555
Jag bryr mig inte.
Jag vill ha min dotter!

470
00:39:06,763 --> 00:39:09,141
Vad min hustru försöker säga,

471
00:39:09,350 --> 00:39:13,061
är att vi vill att ni gör upp med Escobar.

472
00:39:13,979 --> 00:39:17,441
Om ni vägrar,
måste vi vidta vissa åtgärder.

473
00:39:17,650 --> 00:39:23,989
Ekonomiskt, genom att beröva er
era donatorer, och politiskt

474
00:39:24,072 --> 00:39:29,495
genom att beröva er allt stöd
som ert lagstiftningsprogram behöver.

475
00:39:32,914 --> 00:39:34,082
Hotar ni mig?

476
00:39:34,958 --> 00:39:37,378
Vi gör alla vad vi måste.

477
00:39:37,461 --> 00:39:41,674
Ni som politiker - vi som föräldrar.
Jag beklagar.

478
00:39:43,050 --> 00:39:44,426
Dr Turbay...

479
00:39:45,678 --> 00:39:48,514
Ni sa att jag skulle lita på
mina instinkter.

480
00:39:49,806 --> 00:39:53,018
De säger att jag inte ska ge efter
för den här brottslingen.

481
00:39:53,227 --> 00:39:55,563
Det var innan de tog min dotter.

482
00:40:40,899 --> 00:40:44,653
Jag kom så fort jag kunde.
Jag hörde att du behövde mig omgående.

483
00:40:44,737 --> 00:40:46,113
Vad har hänt?

484
00:40:48,449 --> 00:40:49,366
Är du okej?

485
00:40:53,621 --> 00:40:58,208
Säg åt Fernando
att jag är villig att förhandla.

486
00:40:59,918 --> 00:41:03,046
Vi har några motkrav.

487
00:41:03,798 --> 00:41:05,800
Vi skulle ju inte förhandla.

488
00:41:11,430 --> 00:41:13,432
Jag måste sätta stopp för det här.

489
00:41:15,225 --> 00:41:19,187
Men förhoppningsvis
kan vi gripa honom först.

490
00:41:23,942 --> 00:41:27,154
Säg åt amerikanerna
att de kan skicka upp sina flygplan.

491
00:41:31,325 --> 00:41:33,201
Och så blev det.

492
00:41:33,285 --> 00:41:36,997
Vi förhandlade med en terrorist
samtidigt som vi försökte gripa honom.

493
00:41:41,001 --> 00:41:43,587
Hammer, vi har samtal
som kommer från Comuna 3,

494
00:41:43,796 --> 00:41:47,048
Manrique, från telefoner
som tillhör sicarios.

495
00:41:47,132 --> 00:41:48,884
Har du en exakt plats?

496
00:41:49,968 --> 00:41:51,178
Vadå?

497
00:41:52,262 --> 00:41:53,722
Ja, Campo Valdés.

498
00:41:55,015 --> 00:41:56,600
Campo Valdés.

499
00:41:56,684 --> 00:41:59,812
Det är i mitten av östra området,
på gränsen mot Comuna Popular.

500
00:41:59,895 --> 00:42:01,355
Uppfattat.

501
00:42:01,438 --> 00:42:02,939
Campo Valdés.

502
00:42:03,023 --> 00:42:05,818
Att gå in i comunas
utan colombianskt stöd,

503
00:42:05,901 --> 00:42:08,195
det är bland det farligaste man kan göra.

504
00:42:08,278 --> 00:42:11,156
Vi slår till snabbt
och sen snabbt ut igen.

505
00:42:11,239 --> 00:42:13,367
Okej, okej.

506
00:42:13,575 --> 00:42:16,161
Så desperata var vi när det gällde
att gripa de här männen.

507
00:42:16,370 --> 00:42:19,373
Döda mig inte!

508
00:42:19,456 --> 00:42:23,335
Jag lovar att jag inte har hört nåt.
Jag kommer inte att säga nåt.

509
00:42:23,418 --> 00:42:25,713
Döda mig inte!

510
00:42:25,796 --> 00:42:27,548
- Jag är inte...
- Lugn!

511
00:42:27,756 --> 00:42:31,134
- Döda mig inte.
- Vadå?

512
00:42:31,218 --> 00:42:34,221
Jag ber er, snälla...

513
00:42:38,433 --> 00:42:42,855
Du kunde väl ha väntat
tills jag fått bort henne. Titta på mig!

514
00:42:43,605 --> 00:42:45,733
Nu har jag blod på mina nya skor.

515
00:42:45,816 --> 00:42:49,027
Jag skiter i dina skor. Sluta gnälla.

516
00:42:50,237 --> 00:42:51,530
Jag gnäller inte.

517
00:42:52,865 --> 00:42:53,824
Hon, då?

518
00:43:00,414 --> 00:43:01,790
Sätt en kula i henne.

519
00:43:07,588 --> 00:43:09,965
Bebisen är knappast nåt vittne.

520
00:43:10,173 --> 00:43:12,217
Det skiter jag i.

521
00:43:12,300 --> 00:43:15,053
- Pablo sa åt oss att döda alla.
- Ja, men det är en bebis.

522
00:43:15,136 --> 00:43:17,389
Hon säger inget i rätten.

523
00:43:18,223 --> 00:43:20,935
Om hon berättar när hon blir äldre, då?

524
00:43:21,017 --> 00:43:24,396
Minns du vad din mamma sa
när du var två år?

525
00:43:24,605 --> 00:43:29,735
Varför är det så svårt för dig
att lyda Pablos order?

526
00:45:28,478 --> 00:45:30,772
Släpp pistolen.

527
00:45:31,565 --> 00:45:33,191
Nu!

528
00:45:40,657 --> 00:45:42,993
Nu är du gripen, din jävel.

529
00:45:43,660 --> 00:45:44,703
Släpp honom!

530
00:45:55,005 --> 00:45:56,006
Släpp honom!

531
00:45:56,214 --> 00:45:58,466
- Släpp vapnet.
- Om du släpper ditt.

532
00:45:59,718 --> 00:46:01,636
Jag vill inte behöva döda dig.

533
00:46:02,804 --> 00:46:03,805
Men jag dödar dig.

534
00:46:39,424 --> 00:46:40,550
Fan!

535
00:47:49,285 --> 00:47:52,789
Så de jävlarna vill förhandla.

536
00:47:54,666 --> 00:47:55,792
Okej...

537
00:47:57,460 --> 00:47:59,880
Vi får sitta inne ett tag.

538
00:47:59,963 --> 00:48:01,756
Men vad fan...

539
00:48:03,133 --> 00:48:05,760
Du vann, Pablo. De ger sig.

540
00:48:05,844 --> 00:48:11,141
Men den där jävla presidenten
måste gå med på vårt viktigaste krav

541
00:48:11,225 --> 00:48:12,893
innan vi ger oss.

542
00:48:13,810 --> 00:48:15,311
Vilket krav är det?

543
00:48:20,608 --> 00:48:22,652
Det är ett tag sen vi var här uppe.

544
00:48:22,736 --> 00:48:23,778
Ja.

545
00:48:26,031 --> 00:48:29,492
Vi brukade komma hit med våra tjejer
och röka marijuana.

546
00:48:31,745 --> 00:48:33,955
Vad har det med saken att göra?

547
00:48:39,711 --> 00:48:43,381
Jag känner till varenda centimeter
av de här bergen.

548
00:48:45,008 --> 00:48:48,720
Härifrån kan vi se om nån kommer.

549
00:48:48,803 --> 00:48:52,432
Och vi har plats nog
att bygga vad vi än behöver.

550
00:48:54,601 --> 00:48:56,978
Vi ska planera det...

551
00:48:59,189 --> 00:49:01,066
bygga det...

552
00:49:02,525 --> 00:49:06,362
och sen är vi skyddade
från alla våra fiender.

553
00:49:08,615 --> 00:49:12,577
- Ska du bygga ett fängelse?
- Inget fängelse...

554
00:49:14,246 --> 00:49:15,872
Ett slott.

555
00:49:23,575 --> 00:49:32,075
Ripped and synced by
---===DBRETAiL===---

