1
00:00:34,237 --> 00:00:39,666
Skyler, jag är så...
Herregud, Marie. Hur...
2
00:00:41,625 --> 00:00:44,666
Herregud.
Tack gode Gud.
3
00:00:45,638 --> 00:00:47,988
Är hon vacker?
4
00:00:51,260 --> 00:00:56,999
Jag är fast vid väg 40.
Det är nån olycka längre fram.
5
00:00:58,106 --> 00:01:00,900
Idag av alla dagar. Nej...
6
00:01:01,049 --> 00:01:05,061
Låt henne vila.
Jag kommer så fort jag kan.
7
00:01:22,526 --> 00:01:26,999
- Ursäkta mig. Skyler White?
- 307.
8
00:01:38,128 --> 00:01:42,555
Jag är så ledsen, Skyler.
Jag bara...mår du bra?
9
00:01:45,861 --> 00:01:48,311
Hälsa på din dotter.
10
00:01:58,846 --> 00:02:02,600
Hej, där tjejen.
Hej, där Holly.
11
00:02:02,731 --> 00:02:05,331
Gratulerar, Walt.
12
00:02:08,289 --> 00:02:13,700
- Jag såg dig inte.
- Ted körde in mig. Tack gode Gud.
13
00:02:13,818 --> 00:02:18,400
Det höll på att gå åt skogen.
14
00:02:18,537 --> 00:02:23,534
Jag trodde att han skulle få
stanna bilen och förlösa barnet själv.
15
00:02:24,689 --> 00:02:29,500
Jag är glad att det inte blev så.
16
00:02:32,057 --> 00:02:40,100
Inga problem. Jag ska ge mig av så
att ni två, ni tre...får vara ensamma.
17
00:02:40,339 --> 00:02:45,300
- Ta det försiktigt nu, Sky.
- Jag kan inte tacka dig nog...
18
00:02:45,482 --> 00:02:49,800
Nöjet var på min sida.
Gratulerar igen.
19
00:02:49,962 --> 00:02:54,555
- Hon är vacker.
- Vi hörs av snart.
20
00:03:05,127 --> 00:03:09,600
- Mår du bra? Är allt bra?
- Jadå.
21
00:03:09,767 --> 00:03:12,667
Jag önskar bara att du hade varit här.
22
00:03:15,629 --> 00:03:20,100
- Var är alla andra?
- Nere. Hank och Marie äter med Junior.
23
00:03:20,282 --> 00:03:25,281
Han har varit så duktig. Han har
till och med bytt sin första blöja.
24
00:03:28,458 --> 00:03:30,666
Gjorde han det?
25
00:03:32,587 --> 00:03:36,500
Finns det nåt jag
kan göra för dig, älskling?
26
00:03:36,603 --> 00:03:43,300
Ja, faktiskt.
Jag glömde min väska hemma.
27
00:03:43,773 --> 00:03:47,900
Men jag är så glad
att allt löste sig så bra.
28
00:03:48,641 --> 00:03:52,400
Det kunde inte ha gått bättre.
29
00:03:52,554 --> 00:03:54,777
Bra.
30
00:03:57,009 --> 00:04:00,777
Låt mig...hämta dina saker.
31
00:04:02,357 --> 00:04:08,999
Så...hämtar jag mina saker också.
Jag sover över.
32
00:04:44,100 --> 00:04:47,799
Breaking bad säsong 2 avsnitt 12
"Phoenix"
33
00:04:47,899 --> 00:04:52,899
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Ante40 och Incubator
34
00:04:52,999 --> 00:04:57,999
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
35
00:05:42,793 --> 00:05:46,444
Pappa. Jag stod i duschen.
36
00:05:48,136 --> 00:05:50,236
Jag försov mig.
37
00:05:51,668 --> 00:05:54,555
Jag blir sen, men jag kommer.
38
00:06:01,383 --> 00:06:03,733
Jag måste gå, älskling.
39
00:06:21,479 --> 00:06:23,879
Nån bröt sig in.
40
00:06:44,857 --> 00:06:47,999
Kom igen! Helvete.
41
00:06:51,278 --> 00:06:55,666
Herregud... Jävlar.
42
00:07:01,097 --> 00:07:05,500
Den här veckan var jobbig.
Jobbigaste hittills. Vet ni varfÃ♪r?
43
00:07:05,697 --> 00:07:10,200
Jag visste att den här dagen
skulle komma. Min fÃ♪delsedag.
44
00:07:10,323 --> 00:07:12,323
Det blev värre ju mer den närmade sig.
45
00:07:12,475 --> 00:07:16,079
Jag trodde aldrig
att jag skulle klara det.
46
00:07:16,204 --> 00:07:20,800
Jag sjukskrev mig tre dagar i rad.
Jag vet att chefen är förbannad.
47
00:07:20,924 --> 00:07:25,600
Jag ville inte träffa nån.
Ni vet hur det är.
48
00:07:25,793 --> 00:07:30,300
Det räcker med en vän
så är man körd igen.
49
00:07:30,471 --> 00:07:35,555
Men jag klarade det.
Jag har varit ren i ett års tid.
50
00:07:57,987 --> 00:08:02,400
Du ser trött ut.
Sover du tillräckligt?
51
00:08:02,554 --> 00:08:07,333
Faktiskt inte.
Jag jobbar på en svår tatuering.
52
00:08:08,835 --> 00:08:12,825
En kille vill ha en ryggtavla.
Han i hans helikopter med flammor runt.
53
00:08:13,065 --> 00:08:16,748
Jag visar honom motivet
men han vill förändra den hela tiden:
54
00:08:16,873 --> 00:08:22,300
"Ge mig mer flammor." Då säger jag:
"Det här är inte Sixtinska Kapellet.
55
00:08:22,475 --> 00:08:26,500
"Och B, jag har det tillräckligt
jobbigt med dina finnar."
56
00:08:26,651 --> 00:08:32,500
Jag önskar att du inte jobbade där.
Du måste undvika de människorna.
57
00:08:32,622 --> 00:08:34,695
Det gör jag.
58
00:08:36,472 --> 00:08:41,222
Det är mestadels collegeungdomar.
Som ett kollektiv.
59
00:08:48,904 --> 00:08:52,800
- Hur har du det på jobbet då?
- Du vet, samma gamla vanliga.
60
00:08:52,961 --> 00:08:55,242
Jag tränar på mina lediga dagar.
61
00:08:55,410 --> 00:09:00,444
De anställer vem som helst nu.
Ingen erfarenhet alls. Det är läskigt.
62
00:09:04,685 --> 00:09:06,777
Träffar du nån?
63
00:09:09,000 --> 00:09:11,881
Nej. Du då?
64
00:09:12,652 --> 00:09:16,400
- Grannen då?
- Vad menar du?
65
00:09:16,577 --> 00:09:20,700
Han vill nog att du
introducerar mig för honom.
66
00:09:20,826 --> 00:09:23,444
Han vet att du äger stället.
67
00:09:25,076 --> 00:09:33,333
Han är vår hyresgäst. Varför skulle
jag involvera mig med en hyresgäst?
68
00:09:47,903 --> 00:09:53,500
Är hon inte vacker? Jag tror att hon
är den vackraste bebisen någonsin.
69
00:09:53,652 --> 00:09:57,333
Varför inte?
Hon har bra gener.
70
00:10:00,028 --> 00:10:02,128
Jag tar det.
71
00:10:07,758 --> 00:10:10,008
Det är ingen där.
72
00:10:13,635 --> 00:10:15,699
Jag hann före!
73
00:10:18,016 --> 00:10:21,300
Hej, Carmen.
- Det är bara, Carmen.
74
00:10:21,489 --> 00:10:24,900
- Skynda dig!
- Så du har hört nyheten?
75
00:10:25,083 --> 00:10:28,700
Bra nyheter. Hon är så bedårande.
76
00:10:28,818 --> 00:10:35,100
Holly. Tre kilo, 85 centimeter.
Alla mår bra.
77
00:10:35,384 --> 00:10:40,300
- Varför ringer du det här numret?
- Jag försöker att berätta för dig...
78
00:10:40,498 --> 00:10:45,200
Nån bröt sig in här igår kväll.
Jag blev rånad.
79
00:10:45,366 --> 00:10:49,444
Nån tog våra saker.
80
00:10:49,981 --> 00:10:51,981
Alltihop.
81
00:10:53,632 --> 00:10:58,100
Fattar du, mr White?
Det blåa, det är kusligt.
82
00:10:58,283 --> 00:11:00,777
De visste precis var de skulle leta!
83
00:11:01,178 --> 00:11:05,329
Säg nåt då!
Skrik på mig eller nåt. Kom igen!
84
00:11:09,043 --> 00:11:11,222
Herregud!
85
00:11:26,139 --> 00:11:32,222
- Folk svälter ihjäl här ute, Hank!
- Okej, jag skulle bara hämta en öl.
86
00:11:33,008 --> 00:11:38,666
Då så, varsågoda.
Vi har mild, medium och het.
87
00:11:39,043 --> 00:11:41,100
Jag paxar bröstet.
88
00:11:41,235 --> 00:11:44,800
- Los Pollos Hermanos?
- Du måste prova det.
89
00:11:44,996 --> 00:11:47,696
Det här stället ger KFC en massa pengar.
90
00:11:48,148 --> 00:11:52,000
Bebisen är hungrig.
- Får jag henne.
91
00:11:52,174 --> 00:11:54,274
Lilla hjärtat.
92
00:11:56,600 --> 00:12:02,200
- Inte vid bordet, Sky. Vi äter.
- Det är bara ett bröst, Hank.
93
00:12:02,305 --> 00:12:06,390
- Min svägerskas bröst.
- Du är så småstadsaktig.
94
00:12:07,400 --> 00:12:11,800
Kommer du ihåg dagen
du pratade om barnsäkerhet?
95
00:12:11,981 --> 00:12:14,800
Blir det ett staket eller?
96
00:12:14,951 --> 00:12:18,711
Jag tänkte mer på ett alarmsystem.
97
00:12:18,836 --> 00:12:22,700
Det finns de här nya systemen,
"sonarsystem"...
98
00:12:22,874 --> 00:12:26,300
...larmet går av vid minsta rörelse.
99
00:12:26,431 --> 00:12:32,999
- Det låter dyrt.
- Ja, men...för barnet, jag menar...
100
00:12:33,234 --> 00:12:37,400
Jag och Marie kan väl ta det?
101
00:12:37,539 --> 00:12:39,589
Absolut.
102
00:12:40,263 --> 00:12:44,700
Nej, jag är tillbaka på jobbet snart.
Vi tar hand om det.
103
00:12:44,805 --> 00:12:46,900
Tillbaka på jobbet snart?
104
00:12:47,588 --> 00:12:50,533
Då du ska operera dig snart, tänkte jag-
105
00:12:50,770 --> 00:12:54,970
-att det kunde vara en
bra idé att tjäna lite pengar.
106
00:12:57,196 --> 00:13:00,700
Vi måste tänka
på vad som är bäst för barnet.
107
00:13:00,846 --> 00:13:05,500
Jag tycker nog att du ska vara
där för henne de första åren...
108
00:13:05,975 --> 00:13:10,200
Vi klarar oss. Det lovar jag.
109
00:13:10,394 --> 00:13:14,127
Vadå... Har ni en
tryckpress i garaget, eller?
110
00:13:14,252 --> 00:13:17,900
Jag önskar det. Mamma vill även
att jag ska skaffa mig ett jobb.
111
00:13:18,041 --> 00:13:20,557
Just det. Alla deltar.
112
00:13:22,216 --> 00:13:24,777
Varför får vi aldrig kinesisk mat?
113
00:13:32,351 --> 00:13:35,999
Jag tar henne.
114
00:13:46,271 --> 00:13:50,222
Duktig flicka.
Det var en duktig flicka.
115
00:13:50,769 --> 00:13:53,269
Min lilla tjej.
116
00:14:06,629 --> 00:14:10,999
Vill du se nåt? Kom hit.
117
00:14:12,183 --> 00:14:14,633
Jag vet.
118
00:14:29,611 --> 00:14:33,999
Vill du se vad din pappa
har gjort för dig?
119
00:14:34,732 --> 00:14:36,999
Jag ska visa dig.
120
00:14:37,375 --> 00:14:39,675
Kom här.
121
00:14:41,876 --> 00:14:43,976
Vill du se?
122
00:14:56,418 --> 00:15:00,777
Just det...
Pappa har gjort det.
123
00:15:06,903 --> 00:15:08,999
Pappa gjorde det åt dig.
124
00:15:18,466 --> 00:15:21,300
Här har inget förändrats.
125
00:15:21,485 --> 00:15:24,900
Varför har ni inte datorer?
Vi lever ju på 2000-talet.
126
00:15:25,053 --> 00:15:28,700
- Vad fan gör du här?
- Du tog drogerna!
127
00:15:28,886 --> 00:15:34,200
- Jag hörde alla meddelande.
- Gratulerar, Einstein.
128
00:15:34,384 --> 00:15:39,500
Jag var vettskrämd, som att det var
mitt fel och så var det du som tog det!
129
00:15:39,605 --> 00:15:41,888
Håll käften.
130
00:15:42,365 --> 00:15:44,915
Sänk din röst.
131
00:15:49,305 --> 00:15:55,300
Sen när är det inte ditt fel, Jesse?
132
00:15:55,723 --> 00:16:00,300
Du var helt jävla borta.
Vad var det för nåt?
133
00:16:00,430 --> 00:16:02,555
Heroin?
134
00:16:05,195 --> 00:16:12,300
- Jag var ledig den dagen...
- Ledig? Vi hade en deal, din pundare!
135
00:16:12,430 --> 00:16:16,033
Och jag klarade precis av den,
inte tack vare dig.
136
00:16:16,158 --> 00:16:20,351
Och du fick mig att
missa min dotters födelse.
137
00:16:22,797 --> 00:16:25,047
Jävla idiot.
138
00:16:27,124 --> 00:16:30,500
- Hur mycket?
- Vadå?
139
00:16:30,620 --> 00:16:32,999
Hur mycket fick du när du sålde?
140
00:16:36,539 --> 00:16:38,999
1,2 miljoner.
141
00:16:39,861 --> 00:16:43,500
- 600 000 var.
- 480 000.
142
00:16:43,824 --> 00:16:46,224
Saul ska ha 20 procent.
143
00:16:47,993 --> 00:16:49,999
Var är mina pengar?
144
00:16:51,204 --> 00:16:56,444
- Vad är det?
- Du skämtar, va?
145
00:16:58,572 --> 00:17:03,888
Om jag gav dig pengarna,
skulle du vara död inom en vecka.
146
00:17:06,223 --> 00:17:11,700
Jag har slutat med heroinet.
Jag gillade det inte ändå.
147
00:17:11,907 --> 00:17:17,300
Och metamfetaminet.
Jag behöver det inte.
148
00:17:17,571 --> 00:17:21,666
Jag är ren, mr White.
På riktigt.
149
00:17:33,842 --> 00:17:39,400
- Bevisa det. Pissa i den där.
- Hur störd är du, allvarligt?
150
00:17:39,521 --> 00:17:45,555
De säljer testutrustning på apoteken.
Är du ren, får du alla pengar.
151
00:17:46,992 --> 00:17:50,900
Inte? Till dess...
152
00:17:51,020 --> 00:17:54,900
...får du lita på främlingars
vänlighet för att bli hög.
153
00:17:55,095 --> 00:17:59,111
Det och din pundare till flickvän.
154
00:18:25,644 --> 00:18:29,900
- Inte på hennes mage, Walt.
- Jag lägger henne inte på magen.
155
00:18:30,503 --> 00:18:34,803
Jag lägger henne på sidan.
Kan du hålla där bak?
156
00:18:35,183 --> 00:18:37,574
Ifall hon spyr...
157
00:18:37,742 --> 00:18:42,717
Jag rullar ihop en handduk
så här och lägger den under.
158
00:18:43,497 --> 00:18:47,999
Hammacher Schlemmer
gör lågallergena handdukar.
159
00:18:49,984 --> 00:18:51,999
En vanlig handduk blir nog bra.
160
00:18:54,884 --> 00:18:56,934
Vad är det?
161
00:18:57,691 --> 00:19:02,333
Din son...är helt otrolig.
Kom och se vad han har gjort.
162
00:19:07,271 --> 00:19:12,000
- Det är ju inte klart än.
- Visa för dem bara, älskling.
163
00:19:30,869 --> 00:19:32,919
Det är ju fantastiskt.
164
00:19:35,148 --> 00:19:40,444
Det här är jättefint.
"SaveWalterWhite.com."
165
00:19:42,139 --> 00:19:44,900
Jag kommer att berätta det här för alla.
166
00:19:46,060 --> 00:19:50,200
Vänta lite.
Du ber väl inte om pengar?
167
00:19:50,395 --> 00:19:55,777
Det är det som är grejen.
Louis har hjälpt mig med konto och allt.
168
00:19:56,856 --> 00:19:59,444
Men vi kan inte be om pengar.
169
00:20:06,947 --> 00:20:09,235
Men jag uppskattar det.
170
00:20:15,085 --> 00:20:19,000
Det här var hans idé.
Han har jobbat så hårt.
171
00:20:19,165 --> 00:20:21,565
Låt honom hjälpa till.
172
00:20:22,532 --> 00:20:26,888
Du kan inte be honom stänga ner sidan.
Han kommer att gå under.
173
00:20:26,999 --> 00:20:29,777
Det är välgörenhet.
174
00:20:31,781 --> 00:20:36,555
Varför säger du det som
att det vore ett hemskt ord?
175
00:20:46,495 --> 00:20:50,600
Det här är galet.
Jag har så mycket pengar-
176
00:20:50,728 --> 00:20:53,830
-att jag vägde dem på min badrumsvåg.
177
00:20:53,955 --> 00:20:57,400
Ändå kan jag inte spendera dem.
Jag kan inte berätta för min familj.
178
00:20:57,586 --> 00:21:03,999
Alla tror att jag är bankrutt snart.
Det är galet.
179
00:21:04,592 --> 00:21:09,200
Det är väl därför
gangsters har gangsterbrudar.
180
00:21:09,434 --> 00:21:13,333
Gangsterbrudar.
Har du aldrig sett "White Heat"?
181
00:21:13,990 --> 00:21:17,397
Jo, det har jag, men vad
har det med saken att göra?
182
00:21:17,522 --> 00:21:22,100
Du kanske behöver en gangsterbrud
som du kan dela dina hemligheter med.
183
00:21:22,283 --> 00:21:27,900
Vad har pengar för nytta som inte kan
spenderas? Träden fälls i skogen...
184
00:21:28,029 --> 00:21:32,200
- Så du kan inte berätta?
- Absolut inte.
185
00:21:32,301 --> 00:21:36,700
Vad finns det mer? Det finns:
"Jag hittade en stor säck med pengar"-
186
00:21:36,821 --> 00:21:41,222
-"nere vid järnvägen." Inte?
Det funkar för mig.
187
00:21:42,095 --> 00:21:44,555
Farbror Murray.
188
00:21:46,763 --> 00:21:53,100
"Alla kommer ihåg farbror Murray,
vi har inte hört av honom på länge"-
189
00:21:53,270 --> 00:21:56,720
"-men där ser man.
Han lämnade en massa pengar efter sig."
190
00:21:56,883 --> 00:22:01,999
Det kan inte vara tur eller nån
låtsassläkting som räddar oss.
191
00:22:02,477 --> 00:22:05,380
Jag förjänade de där pengarna. Jag.
192
00:22:05,581 --> 00:22:09,650
Nu har min son gjort en websida...
"savewalterwhite.com".
193
00:22:09,750 --> 00:22:15,585
Där han ber om anonyma donationer.
Hur tror du att det känns?
194
00:22:19,584 --> 00:22:22,684
Se där.
Den har paypal och allt.
195
00:22:23,164 --> 00:22:25,637
Cyber-tiggeri är vad det är.
196
00:22:26,715 --> 00:22:32,921
- Skramla med bössan inför världen.
- Det är inga djuplodande frågor.
197
00:22:33,757 --> 00:22:38,920
Jag letar efter svar här.
Behöver jag förklara mig?
198
00:22:39,024 --> 00:22:43,950
Du tycker att jag ska skicka in
pengarna till min sons websida.
199
00:22:44,052 --> 00:22:49,220
Jag vill inte att min familj ska tro
att nån mystisk donator räddade oss.
200
00:22:49,321 --> 00:22:52,325
Inte en donator.
201
00:22:52,450 --> 00:22:56,400
Det skulle väcka frågor.
Hursomhelst... Lyssna på det här...
202
00:22:57,170 --> 00:22:59,300
Zombier.
203
00:23:00,588 --> 00:23:03,631
Jag känner en kille som
känner en "Rainman-typ".
204
00:23:03,972 --> 00:23:07,200
Han bor hos sin
mor i en källare i Vitryssland.
205
00:23:07,599 --> 00:23:11,400
Så det blir svårt
att få honom utlämnad.
206
00:23:11,603 --> 00:23:17,050
Han är en superhacker.
Han kan ta över datorer-
207
00:23:17,160 --> 00:23:20,920
-över hela världen, göra dem till
zombier, som sköter buden.
208
00:23:21,021 --> 00:23:25,580
Till exempel... Så kan han göra
så att 20- 30 000-
209
00:23:25,686 --> 00:23:29,400
-små donationer kommer
in från hela USA och Kanada.
210
00:23:29,508 --> 00:23:34,850
10, 20, 50 dollar i taget,
det är ospårbart.
211
00:23:34,954 --> 00:23:41,190
Från godhjärtade människor
till mr Walter H. White. Cancer-ängeln.
212
00:23:41,295 --> 00:23:44,845
Jag blir varm inombords
bara av att tänka på det.
213
00:23:48,719 --> 00:23:52,598
Han är en stor skit.
Han ska alltid döma mig.
214
00:23:54,577 --> 00:23:58,880
- Ta inte för mycket.
- Vem tror han att han är?
215
00:23:58,985 --> 00:24:01,620
Det var jag som lärde upp honom.
216
00:24:01,722 --> 00:24:04,822
Han tror att jag är hans tjänare.
217
00:24:15,662 --> 00:24:18,012
Lägg i bomullstussen nu.
218
00:24:23,277 --> 00:24:25,427
Ska jag dra upp det nu?
219
00:24:26,548 --> 00:24:29,548
Jag förstår inte vad du
ska med honom till.
220
00:24:31,030 --> 00:24:33,442
Precis min mening.
221
00:24:43,568 --> 00:24:47,406
Lägg den mot huden
så att den inte vickar.
222
00:24:51,739 --> 00:24:53,889
Hur mycket är han skyldig dig?
223
00:24:55,502 --> 00:24:57,750
480.
224
00:24:57,850 --> 00:25:01,350
Jag skulle också bli arg om
nån var skyldig mig 500 dollar.
225
00:25:04,382 --> 00:25:06,587
480 000.
226
00:25:07,985 --> 00:25:10,085
Va?
227
00:25:11,384 --> 00:25:15,140
- Vad sa du?
- Tusen.
228
00:25:16,972 --> 00:25:22,324
Lägg dig på sidan,
ifall du måste kräkas.
229
00:25:30,934 --> 00:25:33,465
Allt hon säger är:
"Sluta predika".
230
00:25:33,565 --> 00:25:39,040
Och jag säger att jag inte gör det.
Jag pratar om att överleva.
231
00:25:39,147 --> 00:25:42,030
Jag pratar om liv och död.
232
00:25:42,137 --> 00:25:47,665
Det vi håller på med här...
Känner Becky till.
233
00:25:53,014 --> 00:25:57,575
Pappa? Jag har försovit mig.
Jag är på väg.
234
00:26:11,098 --> 00:26:13,198
Pappa?
235
00:26:14,217 --> 00:26:18,611
Vänta lite.
Det är inte som det ser ut.
236
00:26:22,447 --> 00:26:25,497
Vänta lite.
Får jag prata med dig först.
237
00:26:36,732 --> 00:26:39,207
Sluta! Låt han va!
238
00:26:39,332 --> 00:26:41,682
- Din jävel.
- Låta han va!
239
00:26:46,129 --> 00:26:48,690
Håll dig borta från mig.
240
00:26:49,263 --> 00:26:51,449
- Håll dig undan!
- Nu lugnar vi ner oss!
241
00:26:51,574 --> 00:26:54,830
Vad är det med dig?
Jag ska banka skiten ur dig.
242
00:26:54,930 --> 00:26:59,235
- Din patetiska pundare. Stick!
- Jag betalar hyra här.
243
00:26:59,325 --> 00:27:01,475
Jag har vissa rättigheter!
244
00:27:02,515 --> 00:27:04,914
Lägg av, Jesse.
245
00:27:05,786 --> 00:27:08,074
Jag betalar hyran.
246
00:27:09,900 --> 00:27:17,161
- Du ska tillbaka till rehab. Nu.
- Vi har pratat om det och...
247
00:27:17,567 --> 00:27:20,356
Jag tänkte berätta
det om du bara lät mig.
248
00:27:20,481 --> 00:27:26,077
Du har varit ren i 18 månader.
Varför gjorde du det, Jane?
249
00:27:26,909 --> 00:27:29,258
Jag fick ett återfall.
250
00:27:30,752 --> 00:27:35,210
Tror du att jag är stolt över det?
Som om jag gjorde det med flit.
251
00:27:35,312 --> 00:27:39,620
Du ljuger för mig,
blir ihop med den där förloraren.
252
00:27:39,729 --> 00:27:44,610
- Det krävs en för att känna igen en!
- Han heter Jesse. Du känner inte honom.
253
00:27:44,712 --> 00:27:47,306
Vi pratar om rehab jämnt.
Det är hans idé.
254
00:27:47,431 --> 00:27:50,900
Har du pratat om det?
Är inte det strålande?
255
00:27:51,017 --> 00:27:55,430
Tack för att du inte
dömer mig, dygnet runt.
256
00:27:55,532 --> 00:27:59,260
För det är precis vad jag behöver!
257
00:28:02,685 --> 00:28:06,340
- Jag ska berätta vad du behöver.
- Vad håller du på med?
258
00:28:06,448 --> 00:28:09,478
- Vad håller du på med?
- Jag ringer polisen.
259
00:28:10,833 --> 00:28:13,033
Lägg av!
260
00:28:13,150 --> 00:28:15,691
- Gör det inte, pappa.
- Jag har försökt i tio år-
261
00:28:15,791 --> 00:28:21,569
-med kärlek och förståelse.
Du kanske behöver "torka" i häktet.
262
00:28:22,143 --> 00:28:26,313
Jag vill anmäla knark-
användning i ett hus jag hyr ut.
263
00:28:26,413 --> 00:28:31,230
Nej. Det pågår olagliga aktiviteter.
Jag vill tala med nån.
264
00:28:31,336 --> 00:28:34,155
- Kan du koppla mig, tack?
- Vi åker till rehab då.
265
00:28:34,259 --> 00:28:37,345
Jag skiter i honom.
Jag vill att du åker till rehab.
266
00:28:37,445 --> 00:28:41,070
- Jag åker dit imorgon.
- Inte imorgon. Idag.
267
00:28:41,178 --> 00:28:44,036
Jag måste ringa till jobbet
och säga upp morgontidningen.
268
00:28:44,161 --> 00:28:49,282
Sist jag var där så dog alla mina
blommor för att du glömde vattna dem.
269
00:28:52,464 --> 00:28:56,685
Snälla du? Jag ska åka...
270
00:28:58,912 --> 00:29:01,262
Imorgon...
271
00:29:06,558 --> 00:29:08,779
Förlåt mig.
Jag har gjort ett misstag.
272
00:29:14,180 --> 00:29:16,380
Imorgon.
273
00:29:33,514 --> 00:29:39,490
- Menade du vad du sa?
- Jag vet inte.
274
00:29:39,595 --> 00:29:42,195
Har vi tillräckligt mycket pengar...
275
00:29:43,038 --> 00:29:45,488
...så kan ingen tvinga oss att göra nåt.
276
00:30:15,260 --> 00:30:19,730
- Låt det ringa.
- Jag måste se vem det är.
277
00:30:21,079 --> 00:30:23,329
Det är okej, Holly.
278
00:30:26,610 --> 00:30:30,538
Lycka till.
Jag är säker på att han vill skriva...
279
00:30:31,561 --> 00:30:35,326
Han kom just nu.
Vänta en sekund.
280
00:30:36,879 --> 00:30:42,895
Det är en av dina...gamla elever.
Han vill ha ett rekommendationsbrev.
281
00:30:46,656 --> 00:30:49,576
Jag tror att bebisen är hungrig.
282
00:30:50,871 --> 00:30:54,700
- Det här är Walter White.
- Hej, Walter White.
283
00:30:58,218 --> 00:31:00,879
Ursäkta, men jag minns inte riktigt...
284
00:31:01,004 --> 00:31:04,565
Det är Jane.
Jesse och Jane.
285
00:31:04,668 --> 00:31:06,918
Jesses "pundarbrud".
286
00:31:07,570 --> 00:31:11,246
Ja. Det var inte i går.
287
00:31:11,371 --> 00:31:14,900
- Gå nånstans där du kan prata.
- Självklart.
288
00:31:15,002 --> 00:31:17,462
Jag tittar på det medans vi pratar.
289
00:31:20,530 --> 00:31:23,840
Hur fan fick du tag på numret hit?
Gav Jesse dig det?
290
00:31:23,946 --> 00:31:28,730
Allt Jesse vill är få det han ska ha.
Varken mer eller mindre.
291
00:31:28,830 --> 00:31:33,040
- Vad pratar du om?
- 480 000 dollar.
292
00:31:36,056 --> 00:31:40,035
- Han har berättat om pengarna.
- Han har berättat allt.
293
00:31:43,963 --> 00:31:46,404
Vad är det frågan om?
294
00:31:48,829 --> 00:31:50,986
Nån sorts utpressning eller?
295
00:31:51,086 --> 00:31:56,490
Jag säger att du ska göra rätt för dig.
Det kallar jag inte för utpressning.
296
00:31:56,591 --> 00:31:59,477
Jag kallar det för medmänsklighet.
297
00:31:59,602 --> 00:32:05,670
Jag kallar det för utpressning.
Du ringer hit och pratar med min fru.
298
00:32:06,717 --> 00:32:11,276
Hur mycket heroin kan
ni köpa för de pengarna?
299
00:32:13,836 --> 00:32:17,673
Jag håller hans pengar åt honom,
han ska få tillbaka varenda dollar.
300
00:32:17,773 --> 00:32:21,350
Han... Inte du...
När jag tycker att det passar.
301
00:32:21,456 --> 00:32:26,760
Jag tänker inte bidra till hans överdos.
Säg till honom: Om han blir ren...
302
00:32:26,862 --> 00:32:28,972
- Om ni båda blir rena...
- Vet du vad?
303
00:32:29,072 --> 00:32:32,491
Glöm det. Det här är utpressning.
Eftersom allt jag vet om dig...
304
00:32:32,720 --> 00:32:36,064
En lärarare som blir knarklangare,
med en svåger som jobbar på DEA...
305
00:32:36,189 --> 00:32:40,615
Det kan bli en stor
nyhet över hela landet.
306
00:32:40,716 --> 00:32:45,700
Ge Jesse hans pengar ikväll.
Annars är du körd.
307
00:32:53,873 --> 00:32:55,980
Fan också.
308
00:32:56,403 --> 00:32:59,226
Han är en lärare. Vad skulle han göra?
Sänka ditt betyg?
309
00:32:59,394 --> 00:33:01,794
Skicka ut dig från lektionen?
310
00:33:03,732 --> 00:33:10,785
- Du tänkte väl inte gå till polisen?
- Det behövs inte. Han betalar.
311
00:33:11,703 --> 00:33:14,945
- Om han inte gör det då?
- Det är dina pengar, Jesse.
312
00:33:15,049 --> 00:33:19,816
Du gör det enda rätta.
Han är inte dum. Han betalar.
313
00:33:24,055 --> 00:33:28,580
Vad är det frågan om?
Vill du inte ha dina pengar?
314
00:33:28,589 --> 00:33:32,239
Ska du omvärdera
din livsstil och bli munk?
315
00:33:33,991 --> 00:33:41,140
Jag är inte den typen.
Det är inte du heller.
316
00:33:46,640 --> 00:33:49,040
Han är min partner.
317
00:33:52,185 --> 00:33:54,435
Jag är din partner.
318
00:34:11,263 --> 00:34:13,963
Slut dina ögon och försök att sova.
319
00:34:19,550 --> 00:34:26,310
Hush little baby don't say a word
mama gonna buy you a mockingbird
320
00:34:26,652 --> 00:34:33,450
And if that mockingbird wont sing
Mama gonna buy you a diamondring
321
00:34:33,901 --> 00:34:41,348
If that diamond ring turns brass
Mama gonna buy you a looking glass
322
00:34:41,746 --> 00:34:49,700
So hush, little baby Don't you cry
Daddy loves you and so do I
323
00:35:05,796 --> 00:35:08,718
Hon sover äntligen.
324
00:35:13,517 --> 00:35:16,594
Vad gör du?
Lär dig om elefanter?
325
00:35:28,124 --> 00:35:31,376
Vi har slut på blöjor.
Kan du åka och handla det?
326
00:36:10,940 --> 00:36:13,140
Inte du.
327
00:36:26,329 --> 00:36:28,743
Duktigt att du har byxor på dig.
328
00:36:35,339 --> 00:36:40,140
- Hur vet jag att hon håller tyst?
- Det vet du inte.
329
00:36:43,326 --> 00:36:45,976
Du kommer aldrig att
höra nåt från oss igen.
330
00:36:48,613 --> 00:36:51,113
Du ser inte klart, Jesse.
331
00:36:52,128 --> 00:36:54,378
Du begår ett misstag.
332
00:37:09,489 --> 00:37:12,213
- Vet du vad det här är?
- Det är en en hel del deg.
333
00:37:12,313 --> 00:37:17,115
Det är frihet. Det säger:
"Jag kan åka vad jag vill".
334
00:37:17,216 --> 00:37:21,360
"Att jag kan vara vem som helst".
- Vem vill du vara?
335
00:37:21,460 --> 00:37:24,575
Var vill du åka?
Sydamerika? Europa? Australien?
336
00:37:24,826 --> 00:37:28,142
- Ligger Nya Zeeland i Australien?
- Nya Zeeland är Nya Zeeland.
337
00:37:29,520 --> 00:37:32,740
Det var där de spelade
in "sagan om ringen".
338
00:37:32,865 --> 00:37:35,850
Vi kan flytta dit.
Du kan måla där.
339
00:37:35,956 --> 00:37:38,692
Du kan måla av slott och sånt.
340
00:37:38,817 --> 00:37:41,106
Och jag kan bli pilot.
341
00:37:41,206 --> 00:37:43,506
Det låter bra.
342
00:37:43,978 --> 00:37:47,528
Det är bra varsomhelst,
bara vi är tillsammans.
343
00:37:55,098 --> 00:37:59,200
Men först måste vi bli rena.
Inte för att nån säger det.
344
00:37:59,303 --> 00:38:03,250
- Vi gör det för vår skull.
- Absolut.
345
00:38:03,354 --> 00:38:08,365
- För vår skull.
- Vi ska inte knarka upp det här...
346
00:38:08,587 --> 00:38:11,380
I helvete heller.
Vi är bättre än så.
347
00:38:11,489 --> 00:38:13,839
Ja, det är vi.
Jag tycker...
348
00:38:14,133 --> 00:38:17,836
Jag tycker att vi spolar ner
skiten och börjar idag.
349
00:38:21,429 --> 00:38:25,667
Det kan vi göra. Absolut.
350
00:38:29,893 --> 00:38:32,093
Ursäkta mig.
351
00:38:40,087 --> 00:38:42,337
Vad vill du ha?
352
00:38:42,973 --> 00:38:45,403
Ge mig en stor öl, tack.
353
00:38:52,129 --> 00:38:54,329
Fan också.
354
00:38:56,558 --> 00:38:58,611
Hej älskling.
355
00:38:58,711 --> 00:39:01,160
Jag vet inte hur jag ska säga det.
356
00:39:01,263 --> 00:39:05,253
Jag har varit i tre affärer och
ingen av dem hade blöjor.
357
00:39:06,892 --> 00:39:12,600
Måste det vara för nyfödda?
Om jag tar en storlek större...
358
00:39:13,257 --> 00:39:18,544
Okej. Jag förstår.
Jag fortsätter att leta.
359
00:39:18,644 --> 00:39:21,505
Jag svänger in på Wal-Mart nu...
360
00:39:30,533 --> 00:39:32,833
Bra agerat.
361
00:39:41,985 --> 00:39:44,235
De har hittat vatten på Mars.
362
00:39:45,774 --> 00:39:49,429
Det verkar så. Jag vet inte
vad jag ska med informationen till.
363
00:39:49,529 --> 00:39:51,855
Gud välsigne dem, de hittade det.
364
00:39:56,015 --> 00:40:01,211
I själva verket kan de teoretiskt
sätt separera vätet från syret-
365
00:40:01,311 --> 00:40:05,086
-och använda det som
bränsle till rymfärden.
366
00:40:05,630 --> 00:40:09,188
Det förvandlar hela Mars
till en stor bensinstation.
367
00:40:14,154 --> 00:40:16,596
Vi lever i en fantastisk tid.
368
00:40:17,222 --> 00:40:22,090
- För vatten på Mars.
- För vatten på Mars.
369
00:40:24,698 --> 00:40:27,920
Vad blev det?
En flicka eller en pojke?
370
00:40:29,146 --> 00:40:32,160
- En liten flicka.
- Det var trevligt.
371
00:40:32,263 --> 00:40:35,964
Grattis.
Jag har en dotter.
372
00:40:36,934 --> 00:40:40,780
- Hur gammal är hon?
- Tillräckligt för att veta bättre.
373
00:40:40,881 --> 00:40:43,181
Hon fyller 27 år nästa månad.
374
00:40:45,259 --> 00:40:48,835
- Har du fler barn?
- Bara ett.
375
00:40:50,010 --> 00:40:54,496
Jag har en pojke som är 16 år.
Eller han är det snart.
376
00:40:56,243 --> 00:40:58,393
Det är långt mellan.
377
00:40:59,887 --> 00:41:03,837
Men det är bra.
Han hjälper till att byta blöjor...
378
00:41:04,296 --> 00:41:07,346
Det är mer än jag klarade av,
när jag var i hans ålder.
379
00:41:08,562 --> 00:41:10,812
Jag tror att dagens
ungar växer upp fortare.
380
00:41:12,864 --> 00:41:15,160
Så är det nog.
381
00:41:16,475 --> 00:41:21,725
Kan du ge några råd?
Med att ha en dotter?
382
00:41:23,023 --> 00:41:25,930
Nej. Älska dem bara.
383
00:41:27,996 --> 00:41:31,800
Jag menar. De...är som de är.
384
00:41:35,595 --> 00:41:39,800
Jag har en...svåger.
385
00:41:42,717 --> 00:41:45,605
En svåger som är...
Han är en vuxen man.
386
00:41:47,386 --> 00:41:52,295
Du kan inte leva deras liv åt dem.
387
00:41:53,165 --> 00:41:57,767
Men ändå, så är det en frustration.
388
00:41:58,544 --> 00:42:01,244
Den där frustrationen som blir när...
389
00:42:02,213 --> 00:42:06,064
"Jag vet vad som är bäst
för dig, så lyssna på mig".
390
00:42:08,317 --> 00:42:10,817
Men självklart så gör de inte det.
391
00:42:12,535 --> 00:42:14,985
Vad gör du åt det?
392
00:42:15,855 --> 00:42:18,105
Familjen.
393
00:42:22,018 --> 00:42:26,910
- Familjen.
- Du kan aldrig ge upp hoppet.
394
00:42:27,228 --> 00:42:29,772
Vad finns det förutom det?
395
00:43:17,377 --> 00:43:19,677
Det är jag!
396
00:43:26,182 --> 00:43:28,582
Jag vill bara prata lite.
397
00:44:35,378 --> 00:44:39,740
Vakna, Jesse. Vakna.
398
00:46:25,100 --> 00:46:27,541
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Ante40 och Incubator
399
00:46:27,641 --> 00:46:29,842
www.SweSUB.nu.
-För mer texter