1
00:00:26,735 --> 00:00:33,846
100 pund, som jag lovade betala
igen på 6 veckor. Javisst, sa hon.

2
00:00:35,135 --> 00:00:40,209
-Men nu säger han nej.
-Fråga honom i dag.

3
00:00:40,295 --> 00:00:46,245
-Jag har redan frågat tre gånger.
-Säg att du slutar annars.

4
00:00:46,375 --> 00:00:49,890
Fråga honom i alla fall.

5
00:00:50,935 --> 00:00:57,886
Dina måleripenslar, Polly.
Och 44 pence tillbaka.

6
00:00:59,375 --> 00:01:04,972
Jag göra paella, överraskning
i kväll. Min mammas recept...

7
00:01:05,135 --> 00:01:09,014
-Men vet Terry om det?
-Kanske mr Fawlty säga...

8
00:01:14,775 --> 00:01:17,289
Hur är det fatt?

9
00:01:18,255 --> 00:01:24,569
Vår femtonde bröllopsdag i dag.
Gissa vem som glömt den...

10
00:01:25,615 --> 00:01:30,928
Trodde inte han skulle glömma i år,
efter vad som hände förra året...

11
00:01:31,535 --> 00:01:40,728
Jag borde inte vara så känslig,
men jag är så blödig av naturen.

12
00:01:46,055 --> 00:01:51,254
Vet ni vilken dikt den bygger på,
Polly? "Till glädjen".

13
00:01:51,735 --> 00:01:56,934
-Glöm inte groggvirket, Polly.
-Jag tror inte Polly glömmer, Basil.

14
00:01:57,095 --> 00:01:59,848
-Nej, jag bara påminde henne.
-På så sätt.

15
00:02:00,015 --> 00:02:05,851
-Polly glömmer inget viktigt.
-lnte? Så bra då.

16
00:02:06,375 --> 00:02:11,051
Nej, hon glömmer inget.
Minns du när det hände sist?

17
00:02:11,215 --> 00:02:15,208
-Nej, men jag har dåligt minne.
-Om!

18
00:02:15,895 --> 00:02:20,730
Säger du det? Vad var det vi sa...

19
00:02:21,535 --> 00:02:26,848
Huvudsaken är att du kommer ihåg
sånt som är viktigt för dig.

20
00:02:27,775 --> 00:02:33,691
-Osar här möjligen martyr?
-Det är er bröllopsdag i dag!

21
00:02:33,895 --> 00:02:38,844
Ja, men jag låtsas att jag glömt.

22
00:02:39,095 --> 00:02:43,373
Våra vänner kommer hit på en drink
om tio minuter, som överraskning.

23
00:02:43,615 --> 00:02:50,214
Manuel gör en paella. Men säg
inte till henne än, låt henne koka.

24
00:02:50,375 --> 00:02:54,926
-Koka henne i olja i stället.
-Det ställer sig dyrare.

25
00:02:55,175 --> 00:03:00,966
-Hur dags paella, mr Fawlty?
-Nio. Men säg inget till någon.

26
00:03:01,655 --> 00:03:06,251
Jo, har ni bestämt er angående
pengarna till bilen?

27
00:03:06,455 --> 00:03:13,566
-Mrs Fawlty sa det gick bra.
-Jag tror inte hon inser finansläget.

28
00:03:13,895 --> 00:03:18,127
-Men det är ju bara 100 pund.
-Låt mig få tänka på saken.

29
00:03:18,335 --> 00:03:24,683
-Jag måste bestämma mig i helgen.
-Det borde ni ha talat om.

30
00:03:24,935 --> 00:03:31,693
Förlåt, men gästerna kommer. Kan
ni hjälpa mig att servera drinkarna?

31
00:03:31,855 --> 00:03:35,006
Tjänster och gentjänster, va?

32
00:03:35,775 --> 00:03:40,166
-God morgon, mr Fawlty.
-God morgon, mina damer.

33
00:03:41,255 --> 00:03:45,885
Får jag tala med dig, Basil?
Genast!

34
00:03:50,455 --> 00:03:57,247
-Vad är det? Du verkar lite spänd.
-Vet du vad det är för dag i dag?

35
00:03:57,375 --> 00:04:00,048
-Den 16:e.
-Den 17:e.

36
00:04:00,175 --> 00:04:04,293
-Nej, den 16:e.
-Det är den 17:e.

37
00:04:04,935 --> 00:04:06,971
Vi kollar.

38
00:04:08,615 --> 00:04:13,564
Ja, du hade rätt: den 17 april.
Ja, där ser man.

39
00:04:13,815 --> 00:04:17,854
Väcker det några minnen hos dig,
Basil?

40
00:04:19,935 --> 00:04:22,574
Azincourt?

41
00:04:24,335 --> 00:04:28,123
-Vad då?
-Årsdagen av slaget vid Azincourt?

42
00:04:28,855 --> 00:04:30,811
Trafalgar?

43
00:04:30,975 --> 00:04:33,535
CrÃ©cy? Poitiers? Yom Kippur?

44
00:04:34,655 --> 00:04:40,412
-Ska Manuel laga en paella åt er?
-Sch! Det är till bröllopsdagen.

45
00:04:40,655 --> 00:04:45,649
-Jag kan faktiskt laga paella.
-Ja, men han är ju spanjor.

46
00:04:46,175 --> 00:04:50,885
Gazpacho, andalusisk kyckling,
Franco-frityr, jag kan allt det där.

47
00:04:51,095 --> 00:04:56,123
Ja, men han har drömt om att få
göra det ända sen han kom hit.

48
00:05:01,615 --> 00:05:05,130
-Jag vill inte bråka...
-Jo!

49
00:05:05,455 --> 00:05:11,849
-Lugn! Ni ska få göra den.
-Nej, nej! Mrs Fawlty, hon åka!

50
00:05:12,495 --> 00:05:14,850
Hon åka i väg!

51
00:05:17,655 --> 00:05:19,611
Sybil!

52
00:05:22,335 --> 00:05:26,851
Nej, du förstår inte!
Jag har kommit ihåg den!

53
00:05:43,255 --> 00:05:45,689
Hur är det fatt?

54
00:05:46,175 --> 00:05:49,326
Jag barajämnar till ett gupp.

55
00:05:50,095 --> 00:05:54,452
-Är vi för tidiga?
-lnte alls. Kör på bara!

56
00:06:03,655 --> 00:06:07,887
-De är här! Vad skajag säga?
-Att hon är...

57
00:06:11,375 --> 00:06:16,608
Överraskningsfest? Hon inte här?
Det vara överraskningen.

58
00:06:19,495 --> 00:06:23,044
-Säg att hon är sjuk.
-Sybil är sjuk! Hejsan!

59
00:06:23,335 --> 00:06:28,250
Är Sybil sjuk? Har hon sybilis, kanske?

60
00:06:28,735 --> 00:06:31,647
-Är du med?
-Nej, jag mår bra.

61
00:06:31,855 --> 00:06:37,168
Nej, jag menar att om Sybil är sjuk
så kanske hon har sybilis!

62
00:06:41,495 --> 00:06:46,205
-Hur är det fatt?
-Vad har du gjort med henne, Bas?

63
00:06:46,655 --> 00:06:50,170
-Vad är det?
-lngenting alls.

64
00:06:51,215 --> 00:06:55,527
-Med Sybil, alltså?
-Ja, det är inte bra...

65
00:06:55,735 --> 00:07:00,650
Hon mår prima...pyton, menar jag.
Men hon överlever säkert.

66
00:07:00,855 --> 00:07:05,610
Jag kilar upp till henne.
Gå ni, jag kommer strax.

67
00:07:05,735 --> 00:07:09,728
-Nej, Alice.
-Låt dem få pladdra lite.

68
00:07:09,895 --> 00:07:13,854
Hon vill säkert ha lite sällskap.

69
00:07:14,055 --> 00:07:20,244
lnte nu, hon är alldeles uppsvälld.
Och hon är ju noga med sitt yttre.

70
00:07:20,415 --> 00:07:23,771
Var inte dum, Basil, hon vill säkert
träffa mig.

71
00:07:29,815 --> 00:07:34,764
Mitt jäkla ben igen! Jag måste
ha en drink, följ med in!

72
00:07:35,495 --> 00:07:41,252
Stackars Basil! Men låt mig få
ringa upp då, och fråga henne.

73
00:07:41,655 --> 00:07:45,489
-Kom nu, Basil!
-Nej, snälla du...

74
00:07:46,415 --> 00:07:51,011
-Hon sover.
-Hon kan sova hela dan!

75
00:07:51,215 --> 00:07:56,573
-Hon har tappat rösten! Pang bara!
-Kom nu, Basil!

76
00:07:59,935 --> 00:08:06,408
-Vad vill du ha, Alice?
-Gin. Har doktorn varit här?

77
00:08:06,735 --> 00:08:10,284
-Och du, Roge?
-Gin och tonic.

78
00:08:10,895 --> 00:08:14,854
-Har doktorn varit här?
-Nötter?

79
00:08:16,495 --> 00:08:23,731
-De har grälat. Hon vägrar gå ner.
-Nej, doktorn har inte varit här.

80
00:08:23,935 --> 00:08:29,293
-Han kommer nog i eftermiddag.
-Så tråkigt för stackars Syb.

81
00:08:29,855 --> 00:08:37,648
-Polly! Så tråkigt med mrs Fawlty!
-Ja, doktorn sa hon måste ligga.

82
00:08:37,855 --> 00:08:41,689
Doktorn har inte varit här än, Polly.

83
00:08:41,895 --> 00:08:48,004
-Karln i morse liknade en doktor.
-Ja: Men tyvärr var han inte det.

84
00:08:48,175 --> 00:08:52,726
-Han var tandläkare.
-Vad gjorde han här?

85
00:08:52,935 --> 00:08:56,848
Bodde. Tandläkare bor faktiskt
på hotell.

86
00:08:57,095 --> 00:09:03,807
-Men skickar inte folks fruar i säng!
-Han måste ha talat om sin fru.

87
00:09:04,055 --> 00:09:06,774
Kul att ni kunde komma. Skål!

88
00:09:06,855 --> 00:09:09,130
Skitsnack, Basil.

89
00:09:09,975 --> 00:09:15,254
-Hoppas hon blir bra snart.
-Syb eller tandläkarfrun?

90
00:09:16,895 --> 00:09:20,683
-Och ni mår bra...
-Du själv?

91
00:09:20,895 --> 00:09:24,683
Kan inte klaga. Jo, visst kan jag,
men vad tjänar det till?

92
00:09:24,895 --> 00:09:30,970
-Så tråkigt, på er bröllopsdag...
-Ja. Vi tänker göra om härinne.

93
00:09:31,215 --> 00:09:35,413
lnreda som en kajuta, med sjökort
på väggarna...

94
00:09:35,615 --> 00:09:39,244
-Så det blir lite stil på det?
-ldén var inte min!

95
00:09:45,295 --> 00:09:50,892
Har den äran att gratulera. Vi har
med oss en liten överraskning.

96
00:09:52,815 --> 00:09:59,368
-En tårta! Hembakad förstås?
-Med extra mycket marsipan!

97
00:09:59,535 --> 00:10:04,006
-Sybil mår inte bra.
-Hon ligger till sängs.

98
00:10:05,015 --> 00:10:09,327
-Hon har tappat rösten.
-Vi vet inte vad det är.

99
00:10:09,495 --> 00:10:15,047
-Hon vill nog ha lite marsipan.
-Ja, vi går upp med en bit!

100
00:10:15,495 --> 00:10:21,411
Vi ska nog inte störa henne,
det vore dumt. l morgon, kanske.

101
00:10:21,855 --> 00:10:26,406
-Har doktorn varit här?
-Nej, men tandläkarn har tittat.

102
00:10:28,655 --> 00:10:33,968
Vi ringde doktorn och beskrev
symptomen. Han ordinerade stillhet.

103
00:10:34,175 --> 00:10:39,886
-Vad vill du ha, Virginia?
-Sherry, tack. Hur yttrar det sig?

104
00:10:40,095 --> 00:10:45,692
-Hon har ingen röst och är svullen.
-Terry vara mycket besvärlig...

105
00:10:45,895 --> 00:10:51,731
-Han flytta på min kastrull...
-Var är hon svullen, Polly?

106
00:10:52,695 --> 00:10:57,485
-Flytta på er kastrull då.
-Var är hon svullen?

107
00:10:57,735 --> 00:11:03,492
-Ögonen. - Säg att ni gör den!
-Han bara bråka med mig...

108
00:11:04,895 --> 00:11:11,846
-På låren, ja, hela benen.
-Hälsa honom det bara!

109
00:11:13,415 --> 00:11:18,205
-Polly säger hennes ben är svullna.
-Jaså?

110
00:11:19,335 --> 00:11:25,171
-Nej, Sybils! Sybils ben!
-Sybils ben?

111
00:11:25,375 --> 00:11:27,491
Hennes lår!

112
00:11:27,895 --> 00:11:32,047
Ja, lite grann,
men mest är det runt ögonen.

113
00:11:33,015 --> 00:11:36,325
Ansiktet uppsvällt, ingen röst
och benen lite...

114
00:11:36,495 --> 00:11:39,407
...utvidgade. Sorgligt, eller hur?

115
00:11:40,175 --> 00:11:43,645
-När kommer doktorn då?
-Senare! Snart!

116
00:11:44,015 --> 00:11:50,853
-Jag går upp och tar mig en titt.
-Hon orkar inte prata med folk!

117
00:11:51,055 --> 00:11:58,052
-Jag ska inte prata, jag ska titta!
-Vad tjänar det till att titta?!

118
00:11:59,175 --> 00:12:03,612
-Jag är sjuksköterska, Basil.
-Hjälp! Jag vet, jag vet!

119
00:12:06,295 --> 00:12:12,370
Tänk! Kära gamla Virginia tror jag
glömt att hon är sjuksköterska!

120
00:12:13,735 --> 00:12:17,887
-Jag vill titta på Sybil!
-Det går inte!

121
00:12:18,095 --> 00:12:23,488
Därför att...för att...
vad du har blivit smal, förresten!

122
00:12:23,615 --> 00:12:28,643
-Säg som det är, mr Fawlty...
-Ja...

123
00:12:29,215 --> 00:12:32,730
...att doktorn var här i morse.

124
00:12:32,895 --> 00:12:37,571
-Han var här tidigt i morse.
-Varför sa du inget?

125
00:12:38,255 --> 00:12:41,486
-Han ville inte oroa er.
-Jag ville inte oroa er.

126
00:12:42,055 --> 00:12:44,615
Är det allvarligt?

127
00:12:44,935 --> 00:12:49,850
Kanske. Ja, inte alldeles allvarligt,
men lite allvarligt.

128
00:12:50,375 --> 00:12:53,685
Jag vill helst inte prata om det.

129
00:12:53,935 --> 00:12:56,529
Hej, allihop!

130
00:12:59,735 --> 00:13:05,924
Sybil är inte här? Jag tänkte väl
det, jag såg henne nyss i stan.

131
00:13:07,695 --> 00:13:13,167
-l bilen, på High Street.
-Det är den där andra kvinnan!

132
00:13:13,415 --> 00:13:20,571
Hon som är lik Sybil, du vet.
Brett ansikte, från Nordengland.

133
00:13:20,775 --> 00:13:26,964
-Kör hon en röd Austin?
-Din, kanske? Den står inte härute.

134
00:13:27,415 --> 00:13:33,206
-Lik Sybil? Från norra England?
-Ja, hon talar sån dialekt.

135
00:13:33,495 --> 00:13:39,445
-Jaså, du har talat med henne?
-Bara en gång, på en fest.

136
00:13:39,615 --> 00:13:44,086
-Förlåt då, Basil...
-Var är Sybil förresten?

137
00:13:44,255 --> 00:13:49,727
Hon ligger. Hon är sjuk
och bör inte träffa någon.

138
00:13:49,895 --> 00:13:55,527
-Kan vi inte bara kika in?
-Nej, inga sinnesrörelser.

139
00:13:55,775 --> 00:14:02,692
Det kan väl bara göra henne gott.
Vi är ju här för att träffa er båda.

140
00:14:02,855 --> 00:14:05,574
Ni får ju drinkar, massor av nötter-

141
00:14:05,775 --> 00:14:09,973
-men räcker inte det, skajag
givetvis ersätta er för bensinen!

142
00:14:10,215 --> 00:14:18,372
-Vi förstår. Du är lite uppskärrad.
-Fast du borde skjutit upp festen.

143
00:14:19,295 --> 00:14:24,244
Jag hann inte. Hon svullnade upp
först för en timme sen.

144
00:14:24,495 --> 00:14:30,764
-Men doktorn var ju här i morse.
-För halsen, ja! Sen svullnade hon.

145
00:14:31,215 --> 00:14:33,809
-Efter det?
-Just det!

146
00:14:34,335 --> 00:14:40,524
Jag går upp till henne, Basil! Det
är något konstigt med det här!

147
00:14:40,895 --> 00:14:46,572
lnte alls! Hon tappade halsen
och fick ont i rösten!

148
00:14:46,815 --> 00:14:51,445
Doktorn kom och sa det var allvar-
ligt. Han gick, hon svällde upp-

149
00:14:51,655 --> 00:14:57,810
-han kommer igen i eftermiddag.
Vad är det för konstigt med det?

150
00:14:57,975 --> 00:15:01,524
Att hon kör omkring i stan.

151
00:15:01,935 --> 00:15:05,848
-Vad sa du?
-Jag skojade bara.

152
00:15:06,495 --> 00:15:10,568
Du tror hon kör omkring i stan?

153
00:15:11,255 --> 00:15:16,090
Ni tror jag står och hittar på
att min fru är svårt sjuk?

154
00:15:16,295 --> 00:15:21,733
Nej då. Men konstigt att Kitty såg
den där nordengelskan i bilen...

155
00:15:21,935 --> 00:15:26,963
Jag förstår! Du tror Sybil
var i bilen, att hon inte är här?

156
00:15:27,215 --> 00:15:33,529
Nu förstår jag! Ja, men vad väntar
vi på? Kom så går vi upp allihop!

157
00:15:34,975 --> 00:15:39,765
-Nej, Basil!
-Kom nu, alla som tror jag ljuger!

158
00:15:43,055 --> 00:15:48,368
-Ta det lugnt, gamle gosse!
-En annan gång!

159
00:15:48,535 --> 00:15:53,689
Men Roger vill gå upp nu!
Och om Roger vill det...

160
00:15:54,175 --> 00:15:57,372
Tja, vi kunde ju bara säga hej...

161
00:15:57,495 --> 00:16:00,805
Som ni vill, gärna för mig!

162
00:16:00,975 --> 00:16:04,331
Gärna för mig! Bra idé!

163
00:16:04,575 --> 00:16:10,923
Jag går upp och ber henne sluta dö,
sen går ni in och identifierar henne!

164
00:16:11,055 --> 00:16:13,444
Ta varsin drink till!

165
00:16:15,935 --> 00:16:18,733
Vad ska ni göra?

166
00:16:23,975 --> 00:16:27,763
Ta på er hennes solglasögon
och peruk!

167
00:16:31,575 --> 00:16:36,251
-Vi drar för gardinerna!
-De tror aldrig jag är mrs Fawlty!

168
00:16:36,415 --> 00:16:40,169
-Jag är inte lik henne!
-Ni är ju kvinna!

169
00:16:40,295 --> 00:16:45,164
Allt ni behöver göra är att vinka!

170
00:16:49,055 --> 00:16:52,968
Ni är uppskärrad, ni kanske har
fått ett nervöst sammanbrott-

171
00:16:53,175 --> 00:16:58,772
-inte vet jag, men ni måste inse
att det här går aldrig!

172
00:16:59,295 --> 00:17:04,449
Jag vägrar! Vill ni leka Bröderna
Marx, är det er sak!

173
00:17:04,655 --> 00:17:11,128
-Ni hittade på att hon var sjuk!
-Men ni tvingade upp dem hit!

174
00:17:11,615 --> 00:17:13,810
Spela Sybil själv!

175
00:17:14,055 --> 00:17:20,290
-Går inte, jag har ju mustasch!
-Säg att det är nån sorts utslag!

176
00:17:20,935 --> 00:17:26,612
Jag ska se till att ni aldrig får
jobba som servitris i Torquay mer!

177
00:17:26,895 --> 00:17:31,969
Jag står i receptionen, städar rum-
men, lagar växeln, byter proppar-

178
00:17:32,215 --> 00:17:38,085
-men jag tänker då inte spela
medlemmar av er familj!

179
00:17:38,775 --> 00:17:43,724
Jag vägrar!
Det här får ni klara upp själv!

180
00:17:55,815 --> 00:17:58,887
Hundra pund till bilen!

181
00:17:59,415 --> 00:18:02,407
-Kör till!
-Genast!

182
00:18:09,735 --> 00:18:14,525
Det vara Terry. Var snäll komma.

183
00:18:15,015 --> 00:18:20,487
Han säga åt mig jag inte kunna
göra paella. Han säga åt mig!

184
00:18:20,695 --> 00:18:25,052
Jag säga paella vara spansk,
inte äcklig engelsk ålpaj!

185
00:18:25,255 --> 00:18:32,605
Min mammas recept stort i Barce-
lona! Han kalla mig svartskalle!

186
00:18:33,735 --> 00:18:38,809
Släpp mig!
Säg åt Terry att lämna er i fred!

187
00:18:38,975 --> 00:18:45,847
-Gå nu! - lnte du, Reg!
-Får vi komma upp nu?

188
00:18:45,975 --> 00:18:50,207
Ja, strax... Nej, kom nu.

189
00:18:50,975 --> 00:18:56,368
-Ja, hon snyggar just till sig.
-Hur mår hon?

190
00:18:56,575 --> 00:19:04,004
Hon är glad att ni kommer men
hon är svag och har svårt att tala.

191
00:19:05,975 --> 00:19:08,933
Skönt som omväxling...

192
00:19:09,855 --> 00:19:16,010
-Hon är nog strax presentabel.
-Men inte målar hon sig för oss?

193
00:19:18,975 --> 00:19:22,684
Hon bad mig tacka er allihop.

194
00:19:24,055 --> 00:19:28,094
Hon kan alltså tala lite grann?

195
00:19:28,775 --> 00:19:34,532
lnte precis. Hon skrev det där
på ett vykort hon hade vid sängen.

196
00:19:34,655 --> 00:19:37,294
Frankerade hon det?

197
00:19:39,615 --> 00:19:44,086
-Har du ett askfat?
-Javisst, jag kommer strax...

198
00:19:55,935 --> 00:19:58,210
Mr Fawlty!

199
00:19:59,735 --> 00:20:05,207
-Han har haft köttfärs i den!
-Se vad ni gjorde!

200
00:20:05,455 --> 00:20:10,927
-Jag säga paella vara fiskrätt!
-Försvinn! Arriba! Vamos!

201
00:20:14,015 --> 00:20:21,410
Festligt! Vem vill gå på krogen
när man kan gå på Basils partyn?

202
00:20:21,815 --> 00:20:27,208
Vet du vad! Det kan inte vara
roligt att ha Sybil liggande sjuk.

203
00:20:27,335 --> 00:20:30,133
Vet du vad jag tror om den saken?

204
00:20:31,455 --> 00:20:34,731
Jag tog med lite nötter.

205
00:20:36,255 --> 00:20:42,091
-Förlåt mig! Skajag hämta mer?
-Nej, vi har chipsen.

206
00:20:44,575 --> 00:20:46,452
Alice?

207
00:20:51,295 --> 00:20:57,370
-Jag ska bara hämta en borste!
-Medan vi står här och borstar!

208
00:20:57,615 --> 00:21:04,885
-Vad menade du, Roger?
-De har grälat, hon vägrar gå ner.

209
00:21:05,615 --> 00:21:09,130
lntresserar mig inte!

210
00:21:12,415 --> 00:21:16,294
Bry er inte om det, det där gör jag.

211
00:21:16,375 --> 00:21:17,967
Basil...

212
00:21:20,335 --> 00:21:25,409
-Hon kanske är klar nu.
-Ja, jag ska titta efter.

213
00:21:28,335 --> 00:21:33,728
lnte riktigt...nästan...
Mer chips, någon?

214
00:21:36,615 --> 00:21:41,814
-Har du nån chokladglass?
-Jag ställer dem där, ta själva.

215
00:21:42,015 --> 00:21:47,328
Snygg matta... Sliten?
Det trodde jag var mönstret.

216
00:21:47,855 --> 00:21:55,205
-Snygg tapet.
-Knappast till den mattan.

217
00:21:56,535 --> 00:22:01,689
Har ni sett stuckaturen däruppe?

218
00:22:03,175 --> 00:22:07,726
-Lugn, jag sopar upp det!
-När börjar huvudfilmen?

219
00:22:07,895 --> 00:22:12,013
-Morrn, Fawlty, härligt golfväder!
-God morgon, majorn!

220
00:22:12,175 --> 00:22:17,966
-Vill nån av er spela?
-Nej, Sybil är sjuk.

221
00:22:18,695 --> 00:22:24,565
-Då borde hon ligga.
-Ja, vi ska hälsa på henne.

222
00:22:25,655 --> 00:22:29,284
Major Gowen, vår äldste gäst...

223
00:22:35,575 --> 00:22:37,531
Nu är hon klar!

224
00:22:37,655 --> 00:22:39,293
lnte ni!

225
00:22:42,175 --> 00:22:46,885
-Hej, raring, prata inte!
-Gänget är här!

226
00:22:47,615 --> 00:22:51,130
Vi ville bara gratulera.

227
00:22:52,735 --> 00:22:57,206
-Reg ramlade!
-Jag vrickade mig!

228
00:22:58,135 --> 00:23:02,925
-Vad mörkt här är!
-Lyset fungerar inte!

229
00:23:05,655 --> 00:23:09,694
Kan vi inte få lite ljus, Basil?

230
00:23:13,415 --> 00:23:21,891
-Bra, nu kan vi se skärmen.
-Sånt besvär vi ställt till, Basil.

231
00:23:22,175 --> 00:23:25,690
Kom hit, här kan ni se henne.

232
00:23:29,255 --> 00:23:31,291
Här är hon...

233
00:23:32,095 --> 00:23:34,529
Hej, Sybil!

234
00:23:35,135 --> 00:23:40,687
-Det är lite mörkt...
-Hennes ögon är så känsliga.

235
00:23:48,335 --> 00:23:52,010
Har den äran på bröllopsdagen!

236
00:23:55,495 --> 00:23:58,692
Hur känns det?

237
00:24:00,695 --> 00:24:04,085
Du är väldigt svullen.

238
00:24:04,655 --> 00:24:09,126
-Särskilt låren.
-Vi tog med en tårta.

239
00:24:09,495 --> 00:24:12,567
Smaka en liten bit.

240
00:24:14,535 --> 00:24:18,494
-Tänka sig, femton år...
-Har den äran.

241
00:24:23,615 --> 00:24:30,054
-Jag tror hon är lite trött nu.
-Ja, det är tröttsamt att vinka.

242
00:24:30,975 --> 00:24:37,414
-Vad är det vita hon har i munnen?
-Bara fradga, av upphetsning.

243
00:24:37,815 --> 00:24:39,771
Femton år...

244
00:24:44,535 --> 00:24:49,609
Jag kom just på en sak!
Stanna och prata med Polly...Sybil!

245
00:24:50,095 --> 00:24:53,405
Prata? Kan nån semaforera?

246
00:24:57,375 --> 00:25:02,608
Hej. Jag glömde mina klubbor.
Jag stannar inte.

247
00:25:02,815 --> 00:25:08,970
-Nehej, du vet väl bäst.
-Du vill inte ens jag ska stanna?

248
00:25:12,415 --> 00:25:18,729
Femton år har jag levt med dig!
Tänk hur jag kunde ha haft det...

249
00:25:19,815 --> 00:25:24,570
-Du vill jag ska gå?
-Nej, men du tycks ha bestämt dig.

250
00:25:24,935 --> 00:25:28,371
Det här skajag inte glömma.

251
00:25:29,775 --> 00:25:33,814
-Jag går nu. Det är väl bäst så?
-Ja.

252
00:25:34,815 --> 00:25:36,965
Farväl, Basil.

253
00:25:37,375 --> 00:25:39,411
Hejsan svejsan!

254
00:25:39,575 --> 00:25:41,691
Kör försiktigt, älskling!

255
00:25:42,415 --> 00:25:48,126
-Krya på dig nu.
-Så ordnar vi en fest när du är bra.

256
00:25:48,335 --> 00:25:54,649
Jag vill inte lämna dig så här.
Låt mig få känna på dig lite...

257
00:25:54,895 --> 00:26:01,528
Nej, jag ska inte göra illa dig,
bara känna på dina körtlar.

258
00:26:02,495 --> 00:26:06,932
Var inte fånig, Sybil, lita på mig.

259
00:26:09,575 --> 00:26:13,648
-Vad är det?
-Hon slog till mig!

260
00:26:14,535 --> 00:26:21,373
-Jag försökte undersöka henne...
-Slå inte våra vänner, hör du du!

261
00:26:22,735 --> 00:26:27,172
Snart kommer doktorn. Jag lovar
ringa och berätta vad han sa.

262
00:26:27,455 --> 00:26:32,131
-Något mer att dricka?
-Nej, vi ska nog gå nu.

263
00:26:36,175 --> 00:26:42,091
-De är likadana allihop, tro mig.
-Ja, jag vet.

264
00:26:42,855 --> 00:26:48,373
Glöm det där nu. Nu åker vi och
spelar golf och går ut och äter sen.

265
00:26:48,575 --> 00:26:50,964
Tog du klubborna?

266
00:26:59,895 --> 00:27:07,449
-Det var hemskt trevligt att träffas.
-Vi gör om det när alla är bra.

267
00:27:08,055 --> 00:27:14,324
Ja, det var tråkigt med alla ska-
dorna, vi får ta en fest senare.

268
00:27:20,255 --> 00:27:25,887
Så märkligt, vi talade just om er.
Basil Fawlty, vi sågs på en fest...

269
00:27:26,055 --> 00:27:29,127
Hur är det i Nordengland nuförtiden?

270
00:27:38,135 --> 00:27:40,729
Jag ska strax förklara!

271
00:27:48,655 --> 00:27:54,048
Vilket sammanträffande! Hon vill
köpa ett av våra kylskåp. Hej då!

272
00:27:56,375 --> 00:27:58,605
Ja, håll huvudet bakåt.

273
00:28:01,495 --> 00:28:03,451
Verkligen kul.

274
00:28:09,815 --> 00:28:14,013
Det där var väl inget...
Det svåra kommer nu.

275
00:28:18,395 --> 00:28:22,653
Översättning: Monica Scheer

276
00:28:22,734 --> 00:28:26,734
Synk: stoffinho17
www.SweSUB.nu

