1
00:00:01,360 --> 00:00:05,194
- Du växer snart i den.
- Jag vill ha kläder som passar nu.

2
00:00:05,360 --> 00:00:07,954
Sluta med puberteten
så kan vi prata om det.

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,512
Sluta vara så snål så
kan vi prata om saken.

4
00:00:11,680 --> 00:00:13,796
Passa din tunga.

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,595
Svårt att straffa honom
när han talar sanning.

6
00:00:16,760 --> 00:00:19,354
Vänta tills han provar
sina nya kalsonger.

7
00:00:22,040 --> 00:00:24,076
- Vad är det där?
- En prydnadsskål.

8
00:00:24,240 --> 00:00:26,231
Den är perfekt att lägga nycklarna i.

9
00:00:26,400 --> 00:00:29,437
Jag gillar den inte.
Lämna tillbaka den.

10
00:00:30,080 --> 00:00:31,069
Den var ju på rea.

11
00:00:31,240 --> 00:00:35,791
Jag struntar i om du fick den gratis
med "Tidningen om fula skålar".

12
00:00:40,200 --> 00:00:41,713
Jag vill inte ha
den på bordet.

13
00:00:41,880 --> 00:00:44,189
- Varför inte?
- Varför inte?

14
00:00:44,360 --> 00:00:46,999
Se dig omkring.
Den passar inte in i inredningen.

15
00:00:49,000 --> 00:00:53,630
Kallar du det här inredning?

16
00:00:54,200 --> 00:00:57,158
- Vad skulle du kalla det?
- En massa skit.

17
00:00:59,080 --> 00:01:02,709
Dykarhjälmen.
Fuskaffischerna.

18
00:01:02,880 --> 00:01:06,668
Lägg till lite baseballgrejer
så har du ett TGI Friday's.

19
00:01:07,400 --> 00:01:10,995
Allt här hemma har faktiskt
en historia bakom sig.

20
00:01:11,160 --> 00:01:15,711
Jaså? Vad är historien
bakom den här urnan?

21
00:01:16,680 --> 00:01:17,908
Jag fick den av en tjej.

22
00:01:18,440 --> 00:01:20,635
- Är det allt?
- Hon blev kvar över helgen.

23
00:01:21,480 --> 00:01:24,119
- Bra historia.
- Nej, men en bra helg.

24
00:01:25,880 --> 00:01:31,989
- Paraplystället utan paraplyn då?
- Det fick jag också av en tjej.

25
00:01:32,160 --> 00:01:34,720
- Ännu en bra helg?
- Nej, det regnade.

26
00:01:35,560 --> 00:01:38,120
Kan du inte låtsas att
du fick skålen av en tjej?

27
00:01:38,480 --> 00:01:39,595
Det funkar inte så.

28
00:01:39,760 --> 00:01:43,833
Du måste ta på dig högklackat och
vara naken och det vill ingen av oss.

29
00:01:45,200 --> 00:01:47,555
Jag gillar i alla fall skålen.

30
00:01:48,800 --> 00:01:54,432
Du förstår inte, Alan.
Jag vill inte ha din skål på bordet.

31
00:01:54,600 --> 00:01:58,513
- Får jag inte ha en enda dum sak?
- Lämna Jake utanför det här.

32
00:02:04,120 --> 00:02:07,954
- Kul, men du vet vad jag menar.
- Det gör jag faktiskt inte.

33
00:02:08,120 --> 00:02:11,192
Huset stinker av
dig och dina prylar.

34
00:02:11,360 --> 00:02:13,715
- Hur då?
- Den här lampan.

35
00:02:13,880 --> 00:02:15,632
Du köpte den här lampan.
Jag hatar den.

36
00:02:15,800 --> 00:02:18,030
Varför sa du inget
om det för två år sen?

37
00:02:18,200 --> 00:02:20,316
För att jag märkte
den först nyligen.

38
00:02:22,840 --> 00:02:26,515
Du klädde om soffan och
jag gillade den bättre förut.

39
00:02:26,680 --> 00:02:27,669
Fläckig?

40
00:02:27,840 --> 00:02:30,274
Var och en av fläckarna
hade en historia bakom sig.

41
00:02:36,280 --> 00:02:39,078
Du har inget att klaga på.

42
00:02:39,240 --> 00:02:42,073
Din mat stÃ¥r i mitt kylskÃ¥p,
din bil stÃ¥r i mitt garage-

43
00:02:42,240 --> 00:02:44,674
- och dina fula, blommiga
handdukar i mitt gÃ¤stbadrum.

44
00:02:44,840 --> 00:02:47,479
De är faktiskt fina.
De lyser upp hela rummet.

45
00:02:47,640 --> 00:02:51,792
- De är gay och skriker "partnerskap".
- Det gör de inte alls.

46
00:02:51,960 --> 00:02:55,157
"Vi är här, vi är queer,
torka händerna på oss."

47
00:02:56,480 --> 00:02:58,596
Nu är du bara löjlig.

48
00:02:58,760 --> 00:03:01,593
När du är redo för ett vuxet
samtal finns jag på mitt rum.

49
00:03:01,920 --> 00:03:04,992
Det är inte ditt rum,
det är mitt gästrum.

50
00:03:05,160 --> 00:03:07,833
Vi är visst inte överens om
vilken roll jag har här hemma.

51
00:03:08,000 --> 00:03:12,630
Du tycker att du har en,
men det gör inte jag.

52
00:03:13,960 --> 00:03:17,635
Och gör dig av med dörrmattan
som du har lagt framför min dörr.

53
00:03:18,600 --> 00:03:20,192
Ingen är välkommen hit.

54
00:03:49,560 --> 00:03:53,792
Jag kan säga direkt att
jag inte tänker ligga med dig ikväll.

55
00:03:55,600 --> 00:03:59,912
Var kom det ifrån? Jag köper
några drinkar och bjuder hem dig-

56
00:04:00,080 --> 00:04:02,913
- och plötsligt tror du att
jag vill ligga med dig?

57
00:04:03,600 --> 00:04:05,238
Vill du inte det?

58
00:04:05,720 --> 00:04:09,076
Vi har precis träffats.
Vi kan väl lära känna varandra.

59
00:04:09,760 --> 00:04:12,718
Om något händer
senare så är det toppen.

60
00:04:12,880 --> 00:04:14,677
Annars har vi
båda fått en ny vän.

61
00:04:16,040 --> 00:04:17,189
Vad gulligt av dig.

62
00:04:17,360 --> 00:04:21,956
Min mor lärde mig att respektera
kvinnor och jag har alltid sagt...

63
00:04:22,120 --> 00:04:24,714
Jävla skit.

64
00:04:27,320 --> 00:04:28,594
Vad är det?

65
00:04:30,080 --> 00:04:32,389
Det där.

66
00:04:33,000 --> 00:04:34,319
Kolakarameller?

67
00:04:34,480 --> 00:04:38,359
Om 30 sekunder
är det kolastolpiller.

68
00:04:47,840 --> 00:04:49,512
Så du märkte den.

69
00:04:49,960 --> 00:04:51,916
Jag kanske inte
var tillräckligt tydlig.

70
00:04:52,080 --> 00:04:54,469
Jag vill inte ha den här
skålen i mitt vardagsrum.

71
00:04:54,640 --> 00:04:57,552
Nej, du sa att du inte ville
ha den på bordet vid dörren.

72
00:04:57,720 --> 00:05:00,188
Då satte jag den på
soffbordet med godis i.

73
00:05:00,360 --> 00:05:03,716
Nu sitter den på ditt
huvud och funkar som hatt.

74
00:05:06,760 --> 00:05:08,751
Ursäkta, jag talade min bror tillrätta...

75
00:05:08,920 --> 00:05:11,878
Jag vet inte varför du gör så
stor grej av det, skålen är fin.

76
00:05:12,040 --> 00:05:15,077
Den är fruktansvärd.
Jag blir illamående av att se den.

77
00:05:15,240 --> 00:05:17,800
- Vad fånig du är, den är väl fin?
- Den är okej.

78
00:05:17,960 --> 00:05:20,952
- Det är två mot en.
- Ni får inte rösta.

79
00:05:21,120 --> 00:05:24,556
Du är bara en snyltare och
hon är bara ett engångsligg...

80
00:05:24,720 --> 00:05:25,948
Jäklar.

81
00:05:27,920 --> 00:05:31,117
- Hej då, Charlie.
- Du behöver inte gå.

82
00:05:31,800 --> 00:05:35,236
Det värsta är att jag
faktiskt trodde på dig.

83
00:05:35,400 --> 00:05:36,515
Nu skojar du med mig.

84
00:05:40,880 --> 00:05:42,757
- Tack så mycket.
- Vad har jag gjort?

85
00:05:42,920 --> 00:05:45,673
- Du förstörde ett säkert kort.
- Det såg inte säkert ut.

86
00:05:45,840 --> 00:05:47,432
Hon kunde ha ändrat sig.

87
00:05:47,600 --> 00:05:51,149
Erkänn, det här handlar
varken om skålen eller om tjejen.

88
00:05:51,320 --> 00:05:53,550
- Det handlar om min roll här hemma.
- Nej, nej.

89
00:05:53,720 --> 00:05:57,838
Det handlar om skålen och tjejen
för du har ingen roll här hemma.

90
00:05:58,000 --> 00:06:00,560
- Tror du verkligen det?
- Vad vill du, Alan?

91
00:06:00,720 --> 00:06:02,358
Jag gav dig och din son ett hem.

92
00:06:02,520 --> 00:06:05,239
Jag ber bara att du inte
fyller mitt hem med skräp.

93
00:06:05,400 --> 00:06:09,473
Det är inte skräp, det är en
handgjord mosaikskål från Macao.

94
00:06:09,640 --> 00:06:10,993
Jaså...

95
00:06:14,920 --> 00:06:17,388
Nu är det skräp från Macao.

96
00:06:21,320 --> 00:06:22,639
Jag hoppas att du är nöjd.

97
00:06:22,800 --> 00:06:25,519
Det tror jag inte på.

98
00:06:26,760 --> 00:06:28,318
Jag ska säga dig
en sak, Charlie.

99
00:06:28,480 --> 00:06:31,438
Du sa att du gav mig
och min son ett hem.

100
00:06:31,600 --> 00:06:34,319
Du gav oss tak över huvudet.
Vi gjorde det till ett hem.

101
00:06:34,480 --> 00:06:36,630
- Jaså?
- Ja.

102
00:06:36,800 --> 00:06:40,270
Innan vi kom var det här bara
ett utrymme där du söp dig full-

103
00:06:40,440 --> 00:06:42,476
- och låg med kvinnor
du inte brydde dig om.

104
00:06:42,640 --> 00:06:45,029
Det fanns ingen kärlek,
familj eller mening.

105
00:06:45,200 --> 00:06:48,351
Det finns ett ord för det, Alan.
Utopia.

106
00:06:50,160 --> 00:06:52,549
- Jag hörde något krossas.
- Kom du inte förrän nu?

107
00:06:52,720 --> 00:06:55,109
Jag satte ihop mitt alibi.

108
00:06:57,840 --> 00:07:00,752
- Packa dina saker, vi ska flytta.
- Men jag har ju ett alibi.

109
00:07:02,360 --> 00:07:04,032
Du är min son.
Du följer med mig.

110
00:07:04,200 --> 00:07:07,237
Det minns jag inte från
vårdnadskontraktet.

111
00:07:14,760 --> 00:07:16,398
Nu åker vi.

112
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
- Säg adjö till farbror Charlie.
- Adjö, farbror Charlie.

113
00:07:19,720 --> 00:07:22,632
- Du måste inte flytta, Jake.
- Där ser du?

114
00:07:23,840 --> 00:07:27,310
- In i bilen med dig.
- Men han gillar ju mig.

115
00:07:28,080 --> 00:07:30,116
Jag bluffar inte, Charlie.

116
00:07:30,920 --> 00:07:34,435
Om du inte erkänner mig
som jämlike i det här hushållet-

117
00:07:34,600 --> 00:07:36,636
- kan jag inte bo kvar här.

118
00:07:37,440 --> 00:07:39,715
Är det allt som krävs
för att du ska stanna?

119
00:07:40,080 --> 00:07:41,433
Ja.

120
00:07:41,720 --> 00:07:43,153
Hej då.

121
00:07:50,320 --> 00:07:53,153
Handlar det här om en skål?

122
00:07:53,320 --> 00:07:55,311
- Nej, skålen är en symbol.
- För vad då?

123
00:07:55,480 --> 00:07:57,994
- För hur Charlie behandlar oss.
- Han är schysst.

124
00:07:58,160 --> 00:08:00,355
- Nej, det är han inte.
- Jo, det är han.

125
00:08:01,400 --> 00:08:02,799
Jag vill inte
prata om det här.

126
00:08:02,960 --> 00:08:06,032
Varför måste vi prata om
saker när jag inte vill det?

127
00:08:06,560 --> 00:08:08,551
Var bara tyst.

128
00:08:10,720 --> 00:08:12,711
Ska vi åka till ett hotell?

129
00:08:13,840 --> 00:08:15,592
Vi behöver inget
hotell, grabben.

130
00:08:15,760 --> 00:08:19,435
Vi är två singelkillar
på vägen, i frihet.

131
00:08:19,600 --> 00:08:21,158
Världen ligger för våra fötter.

132
00:08:23,640 --> 00:08:26,757
Om du är för snål för att ta in
på hotell vill jag ha baksätet.

133
00:08:33,440 --> 00:08:34,759
<i>Hallå?</i>

134
00:08:34,920 --> 00:08:36,751
Hej mamma.

135
00:08:38,160 --> 00:08:40,116
Hej farmor.

136
00:08:40,680 --> 00:08:42,796
<i>Det är sent.</i>
<i>Vad vill ni?</i>

137
00:08:43,360 --> 00:08:46,591
Charlie och jag har bråkat.
Vi behöver någonstans att sova.

138
00:08:46,760 --> 00:08:50,230
Han är för snål för att...
Vi behöver någonstans att sova.

139
00:08:50,880 --> 00:08:52,359
Vi har ingen annanstans att gå.

140
00:08:52,520 --> 00:08:56,911
<i>Toppen.</i>
<i>Jag kommer.</i>

141
00:08:57,240 --> 00:08:59,754
Är det säkert att vi
inte kan sova i bilen?

142
00:09:04,240 --> 00:09:06,959
Sen sa han att jag inte
har någon roll i hushållet.

143
00:09:07,440 --> 00:09:10,876
- Fattar ni? Min egen bror.
- Han gillar mig.

144
00:09:11,520 --> 00:09:13,909
Om jag vill höra din
åsikt ber jag om den.

145
00:09:15,480 --> 00:09:17,835
Då sa jag att om han
inte kan erkänna mig-

146
00:09:18,000 --> 00:09:21,117
- som en likvärdig medlem i
hushållet kan jag inte bo kvar.

147
00:09:23,480 --> 00:09:25,630
Det handlar alltså om en skål?

148
00:09:26,280 --> 00:09:29,829
- Nej, lyssnade du inte?
- Nej, inte direkt.

149
00:09:30,000 --> 00:09:32,798
Skäms inte, jag trodde
också att det handlade om en skål.

150
00:09:34,760 --> 00:09:37,877
Alan... jag kom precis hem
från en lång affärsresa-

151
00:09:38,040 --> 00:09:41,191
- och din mamma
och jag skulle precis...

152
00:09:42,880 --> 00:09:45,155
Ta igen förlorad tid.

153
00:09:45,920 --> 00:09:48,514
Vill du sova i
din fars bil i natt?

154
00:09:48,680 --> 00:09:50,272
Ja, faktiskt.

155
00:09:51,400 --> 00:09:53,755
Förlåt för att vi
stormar in så här.

156
00:09:53,920 --> 00:09:56,878
Jake och jag kan trängas i
gästrummet. Kom nu.

157
00:09:57,560 --> 00:10:01,348
Jag börjar tröttna på att jag
alltid måste följa med dig.

158
00:10:03,440 --> 00:10:07,513
Toppen, nu måste vi
klä på oss till frukosten.

159
00:10:07,760 --> 00:10:10,479
Det är det minsta
av våra problem.

160
00:10:11,520 --> 00:10:14,717
Alla våra läderprylar
finns i gästrummet.

161
00:10:24,840 --> 00:10:27,070
- God morgon.
- God morgon.

162
00:10:27,240 --> 00:10:31,438
Jag såg att Myrorna kom och
hämtade Alans bäddsoffa.

163
00:10:32,040 --> 00:10:34,918
Ja, han bor inte här längre.

164
00:10:35,080 --> 00:10:38,993
- Har Alan flyttat?
- Ja.

165
00:10:40,200 --> 00:10:44,478
Det slog dig aldrig att jag
kanske ville ha bäddsoffan?

166
00:10:46,560 --> 00:10:49,677
Förlåt.
Vill du ha blommiga handdukar?

167
00:10:49,840 --> 00:10:51,717
Pass.

168
00:10:51,880 --> 00:10:55,429
- Varför gjorde ni slut?
- Han gick över gränsen.

169
00:10:55,600 --> 00:10:57,750
- Det måste ha varit stort.
- Väldigt stort.

170
00:10:58,640 --> 00:11:00,392
- Var det pengar?
- Värre.

171
00:11:00,560 --> 00:11:01,834
- En kvinna?
- Värre.

172
00:11:02,000 --> 00:11:04,230
Vad är värre än
pengar och kvinnor?

173
00:11:04,680 --> 00:11:08,070
Han köpte en ful skål och
ställde på bänken i hallen.

174
00:11:10,880 --> 00:11:12,950
Nej.

175
00:11:13,480 --> 00:11:17,837
När jag bad honom ta bort den ställde
han den på soffbordet med godis i.

176
00:11:18,000 --> 00:11:19,956
Kära nån.

177
00:11:22,280 --> 00:11:24,510
- Vad för slags godis?
- Kolakarameller.

178
00:11:26,720 --> 00:11:28,392
Vilken jävel, menar jag.

179
00:11:30,720 --> 00:11:33,871
- Driver du med mig?
- Jag försöker.

180
00:11:34,320 --> 00:11:38,472
Tycker du att jag skulle ha låtit
honom ställa skålar var han ville?

181
00:11:38,640 --> 00:11:41,712
Nej, du har rätt.
Han var tvungen att flytta.

182
00:11:42,120 --> 00:11:44,759
Han är en otacksam parasit
som gick över gränsen.

183
00:11:44,920 --> 00:11:46,911
- Exakt.
- Du, å andra sidan...

184
00:11:47,080 --> 00:11:50,550
...är en fullt resonlig man utan
problem med kontrollbehov.

185
00:11:51,600 --> 00:11:55,593
- Jag betalar inte för att bli hånad.
- Du får betala om jag ska låta bli.

186
00:12:05,480 --> 00:12:08,233
Är det allt vi får? Frukt?

187
00:12:09,000 --> 00:12:11,036
Äter du aldrig
frukt till frukost?

188
00:12:11,200 --> 00:12:13,430
Jo, i frukostflingorna.

189
00:12:14,240 --> 00:12:15,832
Jag är ledsen, hjärtat.

190
00:12:16,000 --> 00:12:18,798
Hade jag vetat att ni skulle komma
hade jag handlat sån skit.

191
00:12:19,400 --> 00:12:21,516
Vi kanske kan
handla massa skit sen.

192
00:12:22,920 --> 00:12:24,672
Vad har du för plan?

193
00:12:24,840 --> 00:12:28,071
Tänker du lappa ihop
din relation med din bror-

194
00:12:29,000 --> 00:12:30,149
- och flytta hem igen?

195
00:12:31,120 --> 00:12:32,394
Bara om han ber om ursäkt.

196
00:12:32,560 --> 00:12:34,869
- Herregud.
- Jösses.

197
00:12:35,040 --> 00:12:38,874
Oroa er inte, jag hittar något eget.
Vi blir bara kvar i några dagar.

198
00:12:39,040 --> 00:12:42,237
Visst, det sa du till Charlie också.

199
00:12:44,000 --> 00:12:47,595
När Judith och jag skilde oss
bad du att vi skulle bo här.

200
00:12:47,760 --> 00:12:51,116
Jag hade ingen pojkvän då
och Jake var fortfarande gullig.

201
00:12:53,440 --> 00:12:56,273
Alan... kan vi talas vid i enrum?

202
00:12:57,680 --> 00:12:58,749
Visst.

203
00:13:02,600 --> 00:13:04,431
Jag går bara
igenom en dålig period.

204
00:13:05,000 --> 00:13:06,149
Om du har tur.

205
00:13:11,120 --> 00:13:15,238
Jag vet hur det känns, Al.
Jag hade också en storebror.

206
00:13:15,400 --> 00:13:16,799
- Hade du?
- Ja.

207
00:13:17,280 --> 00:13:19,874
Scotty.
Jag dyrkade honom.

208
00:13:20,240 --> 00:13:22,117
Men så länge jag kan minnas-

209
00:13:22,280 --> 00:13:24,874
- gjorde han allt i sin makt
för att förstöra mitt liv.

210
00:13:25,040 --> 00:13:28,112
- Så är det med Charlie.
- Oj då.

211
00:13:28,280 --> 00:13:31,192
Då kanske min erfarenhet
kan vara till hjälp.

212
00:13:31,400 --> 00:13:35,916
När mina föräldrar dog fick jag bo
hos Scotty. Då var det bara vi två.

213
00:13:36,080 --> 00:13:40,835
En dag blev jag så arg på
honom att jag flyttade därifrån.

214
00:13:41,000 --> 00:13:45,437
Jag har varken sett eller
talat med honom på 35 år.

215
00:13:46,640 --> 00:13:51,316
Jag vet inte var han bor.
Jag vet inte ens om han lever.

216
00:13:52,400 --> 00:13:56,871
Det enda jag vet är att han är
den enda familj som jag har kvar.

217
00:13:57,040 --> 00:14:00,999
Trots allt det dåliga önskar
jag att jag hade honom kvar.

218
00:14:03,160 --> 00:14:05,594
Det är för sent för mig.

219
00:14:07,480 --> 00:14:10,677
Jag går inte tillbaka till
Charlie förrän han ber om ursäkt.

220
00:14:12,040 --> 00:14:14,634
Det var vad jag sa
till min bror Artie.

221
00:14:15,400 --> 00:14:17,516
Du sa ju att han hette Scotty.

222
00:14:19,760 --> 00:14:21,716
Jag hade två bröder.

223
00:14:33,840 --> 00:14:34,829
Vad gör du?

224
00:14:36,040 --> 00:14:38,315
Jag bara tittar.

225
00:14:38,480 --> 00:14:39,993
Du saknar honom, eller hur?

226
00:14:40,880 --> 00:14:44,395
Nej, jag försöker fundera ut om
jag har plats för ett biljardbord.

227
00:14:55,400 --> 00:14:57,311
- Hej Teddy.
- Har du tid en stund, Charlie?

228
00:14:57,800 --> 00:15:00,792
- Javisst, kom in.
- Tack.

229
00:15:00,960 --> 00:15:02,871
Vad sägs om
bordshockey och en bar?

230
00:15:03,040 --> 00:15:05,315
Hallå där.

231
00:15:05,800 --> 00:15:09,156
- Hur står det till?
- Det är bättre nu.

232
00:15:09,440 --> 00:15:10,429
Charlie?

233
00:15:10,960 --> 00:15:13,838
- Vad är det?
- Presentera oss, dumhuvud.

234
00:15:14,000 --> 00:15:16,275
Förlåt. Berta, det här är
mammas pojkvän Teddy.

235
00:15:16,440 --> 00:15:18,829
- Teddy, min hushållerska Berta.
- Så trevligt.

236
00:15:19,000 --> 00:15:21,468
Det kan bli det om
du spelar dina kort rätt.

237
00:15:30,600 --> 00:15:34,070
Du klarar dig, men förirra dig
inte in i tvättstugan ensam.

238
00:15:34,240 --> 00:15:37,232
Visst. Jag har ett problem med din bror.

239
00:15:37,400 --> 00:15:40,119
Tyvärr. Han kommer inte
tillbaka förrän han ber om ursäkt.

240
00:15:40,280 --> 00:15:43,352
- Jag förstår, men grejen är...
- Berättade han om skålen?

241
00:15:43,520 --> 00:15:44,714
Upprepade gånger.

242
00:15:44,880 --> 00:15:48,350
Jag vet vad du går igenom.
Jag har också haft en lillebror.

243
00:15:48,520 --> 00:15:50,476
- Jaså?
- Ja, Scotty.

244
00:15:51,240 --> 00:15:54,118
Han var en värdelös snyltare
som utnyttjade mig i flera år-

245
00:15:54,280 --> 00:15:55,952
- och som aldrig visade uppskattning.

246
00:15:56,120 --> 00:15:59,556
- Så är det med Alan.
- Oj då.

247
00:15:59,720 --> 00:16:02,598
Då kanske min
erfarenhet kan hjälpa till.

248
00:16:02,880 --> 00:16:06,839
När mina föräldrar dog
tog jag mig an Scotty...

249
00:16:08,160 --> 00:16:11,277
Här är din far när han gick
igenom sin jobbiga period.

250
00:16:11,440 --> 00:16:12,759
Han ser precis likadan ut.

251
00:16:12,920 --> 00:16:16,435
Det är därför vi inte kan veta
om du kommer att växa ifrån det.

252
00:16:17,560 --> 00:16:20,677
Här är farbror Charlie framför
tingshuset i Beverly Hills-

253
00:16:20,840 --> 00:16:22,558
- när han var runt 17 år.

254
00:16:22,720 --> 00:16:26,952
- Varför ser han så nöjd ut?
- Han räknades som minderårig.

255
00:16:28,800 --> 00:16:32,270
Här är en bild på farmor
på en kryssning till Mazatlán.

256
00:16:32,440 --> 00:16:34,476
Vem är tanten som
har lagt armen om dig?

257
00:16:34,640 --> 00:16:38,428
När farfar gick bort-

258
00:16:38,600 --> 00:16:40,716
- ville farmor utforska
sin egen sexualitet...

259
00:16:40,880 --> 00:16:41,915
Mamma, mamma.

260
00:16:44,520 --> 00:16:47,353
- Vad gör du? Han är 13.
- Men snälla.

261
00:16:47,520 --> 00:16:49,954
När jag var 13 gick jag på
internatskola för flickor.

262
00:16:50,120 --> 00:16:52,953
- Vi visste precis...
- Mamma.

263
00:16:53,560 --> 00:16:54,834
Hej.

264
00:16:55,520 --> 00:16:57,317
Och?

265
00:16:58,280 --> 00:16:59,269
Ingen lycka.

266
00:16:59,920 --> 00:17:01,638
- Jäklar.
- Vad är det?

267
00:17:01,800 --> 00:17:03,358
Allt är bra, älskling.

268
00:17:04,120 --> 00:17:06,315
Vi kan väl talas vid
i rummet bredvid?

269
00:17:07,720 --> 00:17:10,712
Sist hon sa så där
hamnade jag på bibelläger.

270
00:17:13,880 --> 00:17:16,678
- De låter arga.
- Ja.

271
00:17:18,760 --> 00:17:22,036
- Vad tror du att de bråkar om?
- Jag vet inte.

272
00:17:22,400 --> 00:17:24,550
Teddy kanske hörde
att farmor är lite lesbisk.

273
00:17:38,080 --> 00:17:39,752
Teddy och jag har bråkat.

274
00:17:46,200 --> 00:17:49,078
Förlåt.

275
00:17:50,640 --> 00:17:54,599
Jag älskar dig och saknar dig
och jag vill att du kommer tillbaka.

276
00:17:55,080 --> 00:17:57,799
Tänk om jag vill ställa
en skål på soffbordet?

277
00:18:10,480 --> 00:18:12,391
Inget skulle göra mig lyckligare.

278
00:18:15,320 --> 00:18:19,916
Så fort de går ska jag slita
av dig kläderna med tänderna.

279
00:18:21,800 --> 00:18:23,916
Toppen.

280
00:18:28,520 --> 00:18:31,830
Jag gillar den här skålen
ännu mer än den förra.

281
00:18:32,000 --> 00:18:33,479
Bra.

282
00:18:34,160 --> 00:18:35,639
Den var inte ens på rea.

283
00:18:35,800 --> 00:18:36,789
- Jaså.
- Ja.

284
00:18:36,960 --> 00:18:39,713
Jag betalade fullt pris, 14,99 dollar.

285
00:18:43,120 --> 00:18:45,680
Jag ska gå och packa upp.

286
00:18:45,840 --> 00:18:48,274
- Behöver du hjälp?
- Nej, jag klarar mig.

287
00:18:50,400 --> 00:18:52,709
- Du, Charlie.
- Ja?

288
00:18:52,880 --> 00:18:54,791
Från djupet av mitt hjärta-

289
00:18:55,520 --> 00:18:57,750
- vill jag tacka för att
du var så storhjärtad.

290
00:18:57,920 --> 00:18:59,035
Ingen orsak.

291
00:19:20,160 --> 00:19:24,312
<i>Mitt hus</i>
<i>I mitten av min gata</i>

292
00:19:24,480 --> 00:19:25,993
<i>Mitt hus</i>

293
00:19:28,640 --> 00:19:30,358
Kola.

294
00:19:56,960 --> 00:19:58,951
<i>Översättning:</i>
SDI Media Group

295
00:19:59,120 --> 00:20:01,111
[SWEDISH]

