1
00:00:02,171 --> 00:00:06,490
Designen är gammal, utskickad
för hundratusentals år sedan.
2
00:00:06,590 --> 00:00:10,132
- Var är vi?
- Flera miljarder ljusår hemifrån.
3
00:00:10,232 --> 00:00:14,268
Vi är på ett skepp, och vi vet inte
var vi är i förhållande till jorden.
4
00:00:14,368 --> 00:00:19,398
Skeppet kan vara en lika viktig
upptäckt som stjärnporten.
5
00:00:19,498 --> 00:00:23,854
Det är fel personer på fel ställe...
Vi har flera skadade och måste hem.
6
00:00:23,954 --> 00:00:29,851
Vi har knappt ström till systemen.
Skeppet kan inte ringa upp jorden.
7
00:00:30,791 --> 00:00:35,829
- Vi är tydligen i Hothsystemet.
- Minus 47 grader.
8
00:00:35,929 --> 00:00:39,603
- Hur ska vi skära isen?
- Plasmaskärare.
9
00:00:39,703 --> 00:00:45,704
Vi har ren is. Vi bör kunna dela upp
det i bitar och frakta det tillbaka.
10
00:00:58,700 --> 00:01:02,042
Säkra området.
11
00:01:02,663 --> 00:01:07,249
- Välkommen till djungeln.
- Låt oss sätta igång!
12
00:01:08,811 --> 00:01:12,271
Din första utomjordiska planet.
13
00:01:12,371 --> 00:01:15,824
Var det som du förväntade dig?
14
00:01:15,924 --> 00:01:19,355
Jag såg vad som väntade på kinon.
15
00:01:19,455 --> 00:01:23,688
Men det är trevligt att komma från
skeppet och få lite frisk luft.
16
00:01:23,788 --> 00:01:28,628
- Även om det är lite klibbigt.
- Du är inte alls nervös-
17
00:01:28,728 --> 00:01:33,976
-att nån främmande insekt
ska komma och bita dig?
18
00:01:37,050 --> 00:01:41,723
- Det är säkert inte farligt.
- Alla måste hjälpa till.
19
00:01:41,823 --> 00:01:45,623
Även du, Eli.
20
00:01:48,795 --> 00:01:52,517
Va? Jag behöver en paus.
21
00:01:55,175 --> 00:01:59,719
Det är varmt.
Allt du gör är att stå där.
22
00:01:59,819 --> 00:02:04,119
- Jag ser till att inget händer dig.
- Och jag uppskattar det.
23
00:02:14,947 --> 00:02:19,489
- Hur går det?
- Bra.
24
00:02:20,209 --> 00:02:23,984
- Gräver du?
- Ja.
25
00:02:24,612 --> 00:02:28,018
Hur mår du?
26
00:02:29,894 --> 00:02:35,270
- Jag mår bra.
- Bra, utmärkt.
27
00:02:41,022 --> 00:02:44,670
- Vad är det som är så roligt?
- Inget.
28
00:02:44,770 --> 00:02:48,642
Ni skrattar ju.
29
00:02:50,066 --> 00:02:53,484
Kom igen, berätta.
30
00:02:54,641 --> 00:02:57,791
Varför vill ni inte berätta?
31
00:02:57,891 --> 00:03:01,511
Det handlar om mig, eller hur?
T.J...
32
00:03:03,316 --> 00:03:07,239
- Hur vet vi vad som är säkert att äta?
- Det vet vi inte.
33
00:03:07,339 --> 00:03:12,089
Vad är det man brukar säga:
"En svältande man..."
34
00:03:20,991 --> 00:03:25,329
- Den var kanske omogen.
- Testa.
35
00:03:25,429 --> 00:03:29,355
Du utsatte dig själv precis.
36
00:03:29,455 --> 00:03:33,056
Får du en reaktion, så vet vi
inte vad som orsakade den.
37
00:03:33,156 --> 00:03:36,221
Volker har precis spytt.
38
00:03:36,321 --> 00:03:39,385
Har du ätit nåt här?
39
00:03:39,485 --> 00:03:43,493
- Eli!
- Förlåt.
40
00:03:44,421 --> 00:03:50,138
Får du tillräckligt med vätska?
Har du domningar eller problem med synen?
41
00:03:50,479 --> 00:03:54,791
Det dunkar i huvudet,
och min nacke är lite...
42
00:03:55,120 --> 00:04:00,159
Vi måste få honom till skeppet.
- Ring tillbaka, Eli.
43
00:04:11,044 --> 00:04:16,142
Jag började känna mig yr.
Det hände så plötsligt.
44
00:04:16,770 --> 00:04:21,379
Du börjar tydligen bli varm.
Har du problem med nacken?
45
00:04:21,479 --> 00:04:25,104
Ja, jag är stel där.
46
00:04:25,428 --> 00:04:29,381
- Eli...
- Jag tar hand om det.
47
00:04:29,481 --> 00:04:34,260
Hör upp!
Ta era saker, vi sticker härifrån!
48
00:04:34,360 --> 00:04:38,565
Vi kan inte åka.
Det kan vara nåt de har fått här.
49
00:04:38,665 --> 00:04:44,055
- Vad ska vi göra?
- Vi har 36 timmar innan Destiny åker.
50
00:04:44,155 --> 00:04:48,208
Av hänsyn till alla ombord,
så bör vi vänta här.
51
00:04:48,308 --> 00:04:53,808
Åtminstone ett tag.
Bara så vi ser hur det går.
52
00:05:01,440 --> 00:05:06,441
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Barbie_on_Weed och taureane
53
00:05:06,541 --> 00:05:10,041
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
54
00:05:12,157 --> 00:05:17,050
Det går inte att avgöra om det är
virus, bakterier eller luftburet.
55
00:05:17,150 --> 00:05:21,489
- Ni har bara varit där i tre timmar.
- Är det nåt de har fått här-
56
00:05:21,589 --> 00:05:24,354
-kommer förloppet att gå snabbt.
57
00:05:24,454 --> 00:05:29,454
Jag rekommenderar
att vi stannar här tills vi vet mer.
58
00:05:30,107 --> 00:05:35,843
Meddela oss om nån ombord får liknande
symtomer. Då vet vi om det är härifrån.
59
00:05:36,165 --> 00:05:40,395
Det ska vi göra.
Vi hör av oss varje timme.
60
00:05:40,495 --> 00:05:42,795
Young över.
61
00:06:06,565 --> 00:06:09,679
Stäng av den, Greer.
62
00:06:14,763 --> 00:06:17,633
Du måste misstänka nåt.
63
00:06:17,733 --> 00:06:22,582
Båda två fick höga doser av antibiotika.
Med symtomer som-
64
00:06:22,682 --> 00:06:26,146
-huvudvärk, feber och nacksmärta,
är det bättre att vara på säkra sidan.
65
00:06:26,246 --> 00:06:31,355
- Är det hjärnhinneinflammation?
- Jag vet inte. Men om det är så-
66
00:06:31,455 --> 00:06:36,754
-och jag inte gör nåt, så dör de.
- Använder du antibiotika utan att veta?
67
00:06:37,138 --> 00:06:41,494
- Ja, det var min bedömning.
- Vad bra.
68
00:06:48,379 --> 00:06:53,021
- Du sa att det inte var långt.
- Det är det inte.
69
00:06:53,121 --> 00:06:56,229
- Mår du bra?
- Ja.
70
00:06:56,329 --> 00:06:59,265
Här borta.
71
00:06:59,660 --> 00:07:04,177
- Vad är det som luktar?
- Det är svavel.
72
00:07:04,277 --> 00:07:08,815
Jag vill inte se myrorna
som har gjorde dem.
73
00:07:09,686 --> 00:07:13,533
Vad gör du?
Har du inte sett Alien?
74
00:07:13,633 --> 00:07:16,980
- Gör det här folk sjuka?
- Jag vet inte.
75
00:07:17,080 --> 00:07:20,427
De gör kemiska vapen av sånt här.
76
00:07:20,527 --> 00:07:24,693
Vi känner inte till sammansättningen
eller koncentrationen.
77
00:07:24,793 --> 00:07:29,050
- Det finns mer här borta.
- Jag tror dig.
78
00:07:29,150 --> 00:07:32,985
Jag vet att hon inte vill göra
nån mer på skeppet sjuk.
79
00:07:33,085 --> 00:07:37,401
Tänk om vi dör om vi stannar här?
80
00:07:40,382 --> 00:07:46,002
- Det kan inte bli mycket värre.
- Det är en brist på fantasi.
81
00:07:47,425 --> 00:07:51,605
Fem filmer man tar med sig
till en öde ö.
82
00:07:51,705 --> 00:07:55,698
Va? Det hjälper att fördriva tiden.
83
00:07:56,495 --> 00:08:01,777
Okej, jag börjar.
Hackers. Självklart, jag vet.
84
00:08:02,077 --> 00:08:06,410
The Matrix. Old school.
85
00:08:06,510 --> 00:08:10,715
Du måste ha nåt
som får dig att skratta, eller hur?
86
00:08:10,815 --> 00:08:15,324
Om trilogier räknas som en, då blir det
alla tre ursprungliga Star Wars-
87
00:08:15,424 --> 00:08:19,426
-men om det bara får vara en,
då blir det Empire.
88
00:08:19,526 --> 00:08:23,466
Det är fyra.
Det här är svårt.
89
00:08:23,566 --> 00:08:28,508
Jag kan välja många.
Det borde kanske vara topp 10...
90
00:08:28,608 --> 00:08:33,426
- James mår inte bra.
- Var är hon?
91
00:08:33,526 --> 00:08:38,392
- Hur många är det nu?
- Chloe, Volker, Marsden, Franklin.
92
00:08:38,492 --> 00:08:42,306
- Och nu James.
- Låt mig se på dina ögon.
93
00:08:42,406 --> 00:08:45,538
Du behöver också en spruta.
94
00:08:52,727 --> 00:08:56,093
Ring upp porten!
95
00:08:56,193 --> 00:09:00,826
Destiny, kom in.
Om ni kan höra mig, snälla svara!
96
00:09:00,926 --> 00:09:05,857
- Varför gör den så?
- Vi måste härifrån!
97
00:09:37,673 --> 00:09:41,961
Okej...vad i...
98
00:09:44,039 --> 00:09:47,952
- Har ni hört?
- Ja, det var redan en kino där?
99
00:09:48,052 --> 00:09:51,986
- Hur är det möjligt?
- Vi kom ur ultrafart, porten gick igång-
100
00:09:52,086 --> 00:09:58,252
-och vi skickade en kino att kolla
planeten. Då finns det redan en där.
101
00:09:59,994 --> 00:10:03,494
Vi skickade väl bara en kino?
102
00:10:03,594 --> 00:10:08,150
Det visade sig att
databanken var full.
103
00:10:10,543 --> 00:10:13,648
- Vad är på den?
- Oss.
104
00:10:13,748 --> 00:10:17,321
- Vad menar du med "oss"?
- De tittar på inspelningen nu-
105
00:10:17,421 --> 00:10:20,819
-tydligen är flera av oss med.
- Och gör vad?
106
00:10:20,919 --> 00:10:23,916
Samlar in mat på planeten.
107
00:10:24,016 --> 00:10:29,082
Då blev en del sjuka.
Jag var tydligen en av dem.
108
00:10:29,182 --> 00:10:33,553
Det hände inte.
Du mår bra, eller hur?
109
00:10:33,653 --> 00:10:37,848
De hittade även mänskliga kvarlevor.
110
00:10:42,904 --> 00:10:46,112
Det är konstigt.
111
00:10:49,066 --> 00:10:53,156
- Mår du bra?
- Det bara kom över mig.
112
00:10:53,256 --> 00:10:56,381
Mår du bra annars?
113
00:10:56,481 --> 00:11:00,062
- Det är väl förståeligt.
- Inte för mig.
114
00:11:00,162 --> 00:11:04,303
Jag menade att du spydde.
115
00:11:04,403 --> 00:11:08,658
- Hur är det här möjligt?
- Jag vet inte.
116
00:11:08,758 --> 00:11:12,183
Vad sägs om en annan verklighet?
117
00:11:13,845 --> 00:11:19,511
Med tanke på sjukdomen, bör vi
sätta alla i karantän som hämtade kinon.
118
00:11:19,980 --> 00:11:23,354
Scott, Greer, Eli och Rush.
119
00:11:23,454 --> 00:11:27,844
Och alla de kom i kontakt med.
120
00:11:27,944 --> 00:11:32,153
Jag samordnar allt över radio.
Brody var också med när de kom tillbaka.
121
00:11:32,253 --> 00:11:36,076
Vi var där som längst i en halvtimme.
122
00:11:36,176 --> 00:11:39,785
- Det räcker.
- Vänta lite.
123
00:11:39,885 --> 00:11:44,954
Du är orolig för att folk blev sjuka
på en inspelning som aldrig hände.
124
00:11:45,054 --> 00:11:49,278
- Det vet vi inte.
- Vad menar du?
125
00:11:49,378 --> 00:11:53,463
Det är vi.
Inspelningen hände på nåt sätt.
126
00:11:53,563 --> 00:11:58,387
- Vad tror du gick fel med porten?
- Anslutningen var nog instabil.
127
00:11:58,487 --> 00:12:03,328
Det skulle ha varit extremt farligt
att gå igenom den.
128
00:12:05,693 --> 00:12:08,994
- Sir?
- Gå.
129
00:12:12,433 --> 00:12:16,009
Ska vi fortsätta titta?
130
00:12:18,693 --> 00:12:21,989
Kan du snabbspola framåt, tack?
131
00:12:29,047 --> 00:12:32,214
Chloe är död.
132
00:12:32,843 --> 00:12:37,135
James, Spencer, Marsden-
133
00:12:37,235 --> 00:12:41,060
-Brody. Alla är döda.
134
00:12:47,684 --> 00:12:52,458
Nåt är fel med porten.
Rush tycker inte att vi ska använda den-
135
00:12:52,558 --> 00:12:56,009
-även efter det som har hänt.
136
00:13:01,340 --> 00:13:05,217
Vi kan inte heller nå
Destiny på radio-
137
00:13:05,317 --> 00:13:09,432
-så uppenbarligen är vi fast här.
138
00:13:09,532 --> 00:13:14,491
Det är 22 timmar till
Destiny hoppar till ultrafart.
139
00:13:18,314 --> 00:13:24,101
Varelserna verkar vara nattliga.
De slutade komma när solen gick upp.
140
00:13:24,443 --> 00:13:29,733
Förhoppningsvis fungerar porten
innan det blir mörkt igen.
141
00:13:29,833 --> 00:13:33,781
Vi har inte mycket ammunition kvar.
142
00:13:33,881 --> 00:13:37,510
Eli, vad gör du?
143
00:13:48,386 --> 00:13:51,511
Volker dödades inte av varelserna.
144
00:13:51,611 --> 00:13:57,528
Enligt T.J. dog han av sjukdomen
under natten. Alla tycks ha symtomer...
145
00:13:57,628 --> 00:14:02,777
Behöver jag påpeka igen att det kan
vara viktigt att dokumentera det här?
146
00:14:02,877 --> 00:14:05,178
Där ser ni.
147
00:14:05,278 --> 00:14:09,711
- Vem tror du kommer att se det?
- Vi gör det!
148
00:14:09,811 --> 00:14:14,990
- Du ser löjlig ut.
- Den kan inte flyga.
149
00:14:21,101 --> 00:14:25,520
Scott blev biten.
Han är nu i koma.
150
00:14:25,620 --> 00:14:31,031
- Mår du bra, Eli?
- Ja, om man jämför med de andra.
151
00:14:32,479 --> 00:14:36,687
- Gå inte för långt. Vi är i karantän.
- Eli!
152
00:14:36,787 --> 00:14:40,298
Greer har hittat en grotta i närheten.
153
00:14:40,398 --> 00:14:45,186
Det kan vara vår bästa chans
att överleva ännu en natt.
154
00:14:45,286 --> 00:14:48,953
Vi kan behöva lite hjälp!
155
00:14:53,664 --> 00:14:56,449
Min tur.
156
00:14:57,756 --> 00:15:00,023
Förlåt.
157
00:15:00,123 --> 00:15:04,793
Åtminstone är det en försvarbar
position.
158
00:15:04,893 --> 00:15:09,711
Det är bättre än att vara
utsatt på alla sidor.
159
00:15:19,157 --> 00:15:24,224
Jag har stor respekt
för människor som gör vad du gör.
160
00:15:24,324 --> 00:15:26,729
Det är inte lätt.
161
00:15:26,829 --> 00:15:31,500
Jag kan se när det påverkar dig
när du inte kan hjälpa människor.
162
00:15:31,600 --> 00:15:34,399
Det gör det.
163
00:15:35,308 --> 00:15:40,785
Min mamma var sjuksköterska.
Hon blev stucken av en nål-
164
00:15:40,885 --> 00:15:44,550
-när hon försökte spänna fast
en knarkare på sjukhuset.
165
00:15:44,650 --> 00:15:47,953
Hon fick hiv.
166
00:15:48,815 --> 00:15:51,363
Jag är ledsen.
167
00:15:51,826 --> 00:15:56,807
Min far kunde inte hantera det,
så han stack.
168
00:15:58,438 --> 00:16:03,192
- Jag var 14 år.
- Det måste ha varit jobbigt.
169
00:16:05,037 --> 00:16:09,143
- Har du nån familj?
- Mina föräldrar.
170
00:16:09,243 --> 00:16:12,803
- Min pappa är pensionerad.
- Vad gjorde han?
171
00:16:12,903 --> 00:16:17,864
Han var en skräddare.
Han lärde mig att göra stygn.
172
00:16:17,964 --> 00:16:22,502
En gång skar han sig rätt illa.
173
00:16:22,863 --> 00:16:27,333
Han sydde ihop sig själv
och fortsatte jobba.
174
00:16:28,257 --> 00:16:31,761
- Syskon?
- En syster.
175
00:16:31,861 --> 00:16:36,180
Hon har två barn.
Jag saknar dem.
176
00:16:39,249 --> 00:16:44,674
Jag är rädd att min mamma
kommer att ge upp om jag dör.
177
00:16:56,265 --> 00:17:01,154
Jag kommer ihåg när jag var
sju eller åtta år-
178
00:17:01,254 --> 00:17:05,418
-min farfar dog, och mina föräldrar
tog mig till begravningen.
179
00:17:05,791 --> 00:17:09,999
Att se hans kista sänkas ner-
180
00:17:10,099 --> 00:17:15,292
-det var första gången som jag insåg
att jag skulle dö en dag.
181
00:17:15,392 --> 00:17:22,160
Jag förstod att människor dog. Men
idén att mitt medvetande skulle upphöra.
182
00:17:22,260 --> 00:17:27,157
Jag skulle inte få se
vad som hände med världen.
183
00:17:27,257 --> 00:17:31,748
Det var en tom, mörk känsla-
184
00:17:31,848 --> 00:17:37,589
-som om jag föll ner i ett svart hål.
Det skrämde mig verkligen.
185
00:17:37,928 --> 00:17:41,505
Du tror inte på liv efter döden?
186
00:17:41,605 --> 00:17:46,087
Rädslan var nästan för mycket
att hantera.
187
00:17:46,187 --> 00:17:50,307
Jag trodde väl att
jag skulle vänja mig.
188
00:17:50,407 --> 00:17:53,978
Men det gör man inte.
189
00:17:54,078 --> 00:17:58,202
Det skrämde mig lika mycket
varje gång.
190
00:17:58,302 --> 00:18:03,921
De flesta inser sin egen dödlighet,
det är inte nån unik upplevelse.
191
00:18:04,021 --> 00:18:07,602
- Jag vet.
- Frågan är...
192
00:18:07,702 --> 00:18:10,455
...fick det dig att ändra dig?
193
00:18:10,555 --> 00:18:15,751
Har det inspirerat dig att göra nåt
av denna korta existens som vi har?
194
00:18:15,851 --> 00:18:20,106
Jag är väl här?
195
00:18:22,304 --> 00:18:26,869
De Uråldriga
utvecklades till den punkten-
196
00:18:26,969 --> 00:18:30,829
-där deras fysiska
kroppar inte längre var nödvändiga.
197
00:18:30,929 --> 00:18:35,472
De fann ett sätt
att göra medvetandet odödligt.
198
00:18:35,572 --> 00:18:39,142
Tror du verkligen att det är möjligt?
199
00:18:40,273 --> 00:18:43,537
Det vet jag.
200
00:18:45,775 --> 00:18:50,766
Kanske inte för dig och mig,
men den idén...
201
00:18:51,982 --> 00:18:56,344
Det är anledningen
till att jag hamnade här.
202
00:18:56,444 --> 00:19:01,672
Du tror att om vi lär oss tillräckligt,
så på nåt sätt-
203
00:19:01,772 --> 00:19:07,043
-nånstans där ute
kan vi upptäcka hur man gör?
204
00:19:12,166 --> 00:19:15,862
Vi måste klara oss igenom dagen.
205
00:19:23,718 --> 00:19:27,821
- Är du okej?
- Det skedde aldrig.
206
00:19:27,921 --> 00:19:31,206
Det är oklart vad som hände.
207
00:19:31,306 --> 00:19:35,286
Jag vet att jag inte åkte dit
och att alla dog på min vakt.
208
00:19:35,386 --> 00:19:39,926
Det var inte ditt fel.
Du kunde inte ha gjort nåt annorlunda.
209
00:19:40,026 --> 00:19:44,820
Jag är inte intresserad
av vad som inte skedde.
210
00:19:45,772 --> 00:19:48,431
Sir.
211
00:19:49,217 --> 00:19:53,647
Oavsett hur inspelningen kom till,
så är frågan lätt att undvika.
212
00:19:53,747 --> 00:19:57,722
Vi återvänder bara inte till planeten.
213
00:19:57,822 --> 00:20:02,579
- Stör det inte dig?
- Som du sa, det hände inte.
214
00:20:02,679 --> 00:20:08,930
Bara en historia, eller hur?
Men jag är nyfiken på hur det slutar.
215
00:20:13,838 --> 00:20:16,657
Det är inte jag.
216
00:20:20,789 --> 00:20:25,949
- Vad hände?
- Hon började klaga på smärta i huvudet.
217
00:20:26,320 --> 00:20:29,821
Det har gått tre timmar sedan
vi kom ur ultrafart.
218
00:20:29,921 --> 00:20:34,824
Det är ungefär då människor började bli
sjuka på inspelningen.
219
00:20:35,429 --> 00:20:39,092
- T.J.!
- Ja, här borta.
220
00:20:39,192 --> 00:20:42,296
Där.
Svimmade hon?
221
00:20:42,396 --> 00:20:47,148
Jag har fyra till fall. Alla som var
på planeten, eller i kontakt med nån.
222
00:20:47,248 --> 00:20:51,851
- Går det att isolera?
- Jag vet inte, men det är elakartat.
223
00:20:51,951 --> 00:20:56,404
Enligt inspelningen på kinon
dog Volker av det.
224
00:20:56,504 --> 00:21:01,664
- Hur snabbt?
- Inom 12 timmar.
225
00:21:04,920 --> 00:21:07,520
M4 karbin.
226
00:21:07,820 --> 00:21:12,686
Håll greppet ordentligt,
kolven stöttad mot axeln.
227
00:21:12,786 --> 00:21:17,220
Håll fingret från avtryckaren
tills du är redo att döda-
228
00:21:17,320 --> 00:21:22,939
-vad du än siktar på. Korta salvor.
Vi har inte mycket ammunition.
229
00:21:23,039 --> 00:21:26,283
Menar du att skjuta på riktigt?
230
00:21:26,883 --> 00:21:30,754
- Det hållet.
- Okej...
231
00:21:30,854 --> 00:21:33,800
Säkerhetsspärren är av.
232
00:21:38,353 --> 00:21:41,520
Jösses!
233
00:21:41,620 --> 00:21:44,686
Vad hände med korta salvor?
234
00:22:00,153 --> 00:22:04,326
- Är du säker på att de är där nere?
- Jag såg dem gå tillbaka i går kväll.
235
00:22:04,426 --> 00:22:10,298
- Är det här är en bra idé?
- Anfall är bästa försvar.
236
00:22:12,243 --> 00:22:16,295
- Eld i hålet.
- Ja, bokstavligen.
237
00:22:19,320 --> 00:22:22,338
Bara de inte blev förbannade.
238
00:22:46,320 --> 00:22:49,820
Okej, det där är äckligt.
239
00:22:49,920 --> 00:22:53,935
Kom igen,
vi har fler att slå ut.
240
00:22:59,353 --> 00:23:02,386
Hans puls är mycket svag.
241
00:23:04,020 --> 00:23:07,825
- Använde du den andra fjärrhjälpen?
- Vi fick en anslutning-
242
00:23:07,925 --> 00:23:12,756
-men maskhålet är fortfarande instabilt.
Ingenting från Destiny på radion.
243
00:23:12,856 --> 00:23:16,978
Är den trasig,
eller kan den fixa det själv.
244
00:23:17,078 --> 00:23:21,387
- Olika saker kan orsaka störningarna.
- Vi har 11 timmar-
245
00:23:21,487 --> 00:23:25,931
-till Destiny hoppar till ultrafart.
- Vi vet inte hur länge det varar.
246
00:23:26,031 --> 00:23:30,200
Jag antar att det skulle vara vansinne
att försöka gå ändå.
247
00:23:30,300 --> 00:23:35,571
Vi kan inte ens anta att porten
faktiskt är ansluten till Destiny.
248
00:23:35,671 --> 00:23:39,030
Vi överlever inte ett instabilt maskhål.
249
00:23:39,735 --> 00:23:44,182
- En eld skulle vara trevligt.
- Jag kunde inte hitta nån torr ved.
250
00:23:53,420 --> 00:23:57,681
- Tittar de fortfarande på inspelningen?
- Ja.
251
00:23:57,781 --> 00:24:01,993
Jag vet inte vad jag ska göra.
Jag har inte nog med antibiotika-
252
00:24:02,093 --> 00:24:06,949
-för alla människor.
Det skulle hjälpa om jag visste orsaken.
253
00:24:10,686 --> 00:24:14,612
- Mår du inte bra?
- Nej.
254
00:24:14,712 --> 00:24:17,320
Gå sakta...
255
00:24:31,718 --> 00:24:34,984
- Ser du nåt?
- Nej.
256
00:24:35,084 --> 00:24:39,641
Bra.
Vi kanske fick alla i dag.
257
00:24:44,651 --> 00:24:48,684
Såg du det där? Såg du nåt?
Jag tror att jag såg nåt!
258
00:24:48,784 --> 00:24:53,037
Om du ser nåt röra sig där ute,
fråga inte, bara skjut.
259
00:24:53,137 --> 00:24:56,816
Visst. Visst, okej.
260
00:25:04,517 --> 00:25:09,722
Jag tror att batterierna
i den här är döda.
261
00:25:10,222 --> 00:25:14,025
Kinon har mörkerseende.
Varför satte jag inte på den?
262
00:25:17,406 --> 00:25:20,187
Det gör detsamma.
263
00:25:25,984 --> 00:25:28,558
Min Gud...!
264
00:25:33,251 --> 00:25:36,536
Kom igen, era jävlar.
265
00:25:43,517 --> 00:25:46,551
Vi kommer inte att klara det.
266
00:25:59,150 --> 00:26:02,151
Mina skott är slut!
267
00:26:02,251 --> 00:26:06,651
Kom igen, kom igen, kom igen...
Ge mig! Hej, hej!
268
00:26:06,751 --> 00:26:11,467
Vart ska du? Han är galen.
Du är inte klok!
269
00:26:11,567 --> 00:26:13,818
Du är det.
270
00:26:13,918 --> 00:26:16,651
Kom tillbaka!
271
00:26:16,751 --> 00:26:18,751
Vänta!
272
00:26:22,651 --> 00:26:25,213
Din jäv...
273
00:26:30,359 --> 00:26:34,325
- Vänta! Stanna!
- Nån måste försöka.
274
00:26:34,425 --> 00:26:38,459
Jag anropar om jag klarar det.
Då vet du att det är säkert.
275
00:26:38,559 --> 00:26:41,359
Men du sa...
276
00:26:41,459 --> 00:26:45,678
Ett ögonblick där,
trodde jag att vi hade problem.
277
00:26:46,525 --> 00:26:48,626
Va?
278
00:26:51,026 --> 00:26:55,108
"Ett ögonblick där,
trodde jag att vi hade problem?"
279
00:26:55,208 --> 00:26:58,082
Butch Cassidy och Sundance Kid.
280
00:26:58,182 --> 00:27:03,534
Butch sista rad innan han och Sundance
springer ut för att möta bolivianerna.
281
00:27:03,634 --> 00:27:07,501
- En av mina favoriter också.
- Där ser man.
282
00:27:07,601 --> 00:27:10,958
Vi har något gemensamt trots allt.
283
00:27:12,759 --> 00:27:14,760
Eli...
284
00:27:18,725 --> 00:27:22,105
Destiny? Kom in!
285
00:27:46,725 --> 00:27:49,971
Överste Young, - Dr Rush...
286
00:27:52,026 --> 00:27:55,864
- Vad är det?
- Nån form av mikroorganismer.
287
00:27:55,964 --> 00:28:01,064
- Nåt vi förde tillbaka från planeten?
- Isplaneten du och Scott var till.
288
00:28:01,164 --> 00:28:06,097
- Hur vet du det?
- Ett vattenprov som vi har druckit?
289
00:28:06,197 --> 00:28:10,737
När folk kom med symtom,
behövde vi söka efter en gemensam källa.
290
00:28:10,837 --> 00:28:14,636
- Men vi testade det då.
- Då kunde vi inte se det.
291
00:28:14,736 --> 00:28:19,210
Mikroskopet var inte kraftfullt nog,
och organismen var för liten.
292
00:28:19,310 --> 00:28:25,236
Det är möjligt att en del av vattnet
inte renades och förorenade resten.
293
00:28:25,336 --> 00:28:28,531
Våra immunsystem är olika.
294
00:28:28,631 --> 00:28:33,164
När symtomen visar sig varierar,
men när den är tillräckligt stark-
295
00:28:33,264 --> 00:28:37,431
-att passera från blodet till
nervsystemet, går det snabbt.
296
00:28:37,531 --> 00:28:40,558
Antibiotikan stoppar den inte.
297
00:28:40,897 --> 00:28:44,773
"Ett ögonblick där,
trodde jag att vi hade problem."
298
00:29:01,759 --> 00:29:03,759
Eli...
299
00:29:04,393 --> 00:29:06,393
Eli?
300
00:29:07,193 --> 00:29:09,193
Eli...
301
00:29:12,126 --> 00:29:16,594
Herregud!
302
00:29:28,557 --> 00:29:31,773
Herregud!
303
00:29:40,759 --> 00:29:43,626
Det är 45 minuter...
304
00:29:44,126 --> 00:29:47,694
...till Destiny hoppar till ultrafart.
305
00:29:49,193 --> 00:29:52,868
Alla här är döda utom jag.
306
00:29:54,159 --> 00:29:57,216
Jag minns inte mycket efter attacken.
307
00:29:57,316 --> 00:30:03,557
En av varelserna bet mig,
och jag förlorade medvetandet.
308
00:30:04,057 --> 00:30:09,646
Jag började känna mig sjuk,
huvudvärk, smärta i nacken.
309
00:30:09,746 --> 00:30:14,606
Bettet gör fortfarande ont,
men allt annat är...bättre.
310
00:30:15,106 --> 00:30:20,431
Porten verkar fortfarande inte fungera.
Jag når inte Destiny på radion.
311
00:30:20,931 --> 00:30:25,675
Jag hoppas det bara är kommunikations-
problem, och att allt annat är...
312
00:30:25,775 --> 00:30:29,771
...är okej där uppe.
Jag skickar igenom den här-
313
00:30:29,871 --> 00:30:33,746
-och väntar på att ni skickar en signal
att det är säkert att fortsätta.
314
00:30:33,846 --> 00:30:38,736
Jag väntar så länge jag kan,
och sen går jag igenom oavsett.
315
00:30:38,836 --> 00:30:43,208
Ensam kommer jag förmodligen inte
att överleva natten här.
316
00:31:08,593 --> 00:31:11,803
Vad hände?
317
00:31:13,860 --> 00:31:16,760
Den gick tillbaka i tiden.
318
00:31:21,227 --> 00:31:25,514
- Vad gör du?
- Kollar att det inte har hänt än.
319
00:31:25,814 --> 00:31:30,060
- Vad har inte hänt än?
- En soleruption är enda förklaringen.
320
00:31:30,160 --> 00:31:36,644
Om maskhålsbanan går för nära en stjärna
och passerar genom en soleruption-
321
00:31:36,744 --> 00:31:40,722
-kan den gå framåt eller bakåt i tiden.
I vissa fall-
322
00:31:40,822 --> 00:31:45,584
-kan maskhålet kröka sig tillbaka
till samma port i en annan tid.
323
00:31:45,684 --> 00:31:48,684
I det här fallet till det förflutna.
324
00:31:48,784 --> 00:31:53,792
Okej, det här gör ont i hjärnan.
325
00:31:54,993 --> 00:32:00,618
Herregud. "Tillbaka till framtiden."
Hur missade jag den på min lista?
326
00:32:00,718 --> 00:32:03,839
"Vi" på inspelningen besökte planeten.
327
00:32:03,939 --> 00:32:08,708
En tid senare inträffade en soleruption
som förhindrade en normal portresa.
328
00:32:08,808 --> 00:32:14,745
Scott trodde att han sände kinon till
Destiny, men sände den till planeten.
329
00:32:14,845 --> 00:32:18,814
Men i det förflutna.
Gud, det är så konstigt att tänka-
330
00:32:18,914 --> 00:32:22,780
-att det var vi på kinon.
- I en tidigare oförändrad tidslinje-
331
00:32:22,880 --> 00:32:26,051
-som ändrats genom kinon från framtiden.
332
00:32:26,151 --> 00:32:29,360
Varför ringer vi då upp porten igen?
333
00:32:29,460 --> 00:32:33,723
För att se att inte soleruptionen
har hänt än.
334
00:32:33,823 --> 00:32:38,415
- Tack och lov så har den inte det.
- Men varför bryr vi oss om det?
335
00:32:39,015 --> 00:32:43,350
Eftersom jag tror att vi kanske
måste åka tillbaka dit.
336
00:32:47,528 --> 00:32:53,148
Jag började känna mig sjuk,
huvudvärk, smärta i nacken.
337
00:32:53,248 --> 00:32:58,493
Bettet gör fortfarande ont,
men allt annat är...bättre.
338
00:32:58,593 --> 00:33:03,874
Det är möjligt. Giftet från olika djur,
ormar, spindlar och skorpioner-
339
00:33:03,974 --> 00:33:07,409
-har testats för deras antibiotiska
egenskaper.
340
00:33:07,509 --> 00:33:10,460
Kan saken som bet mig bota alla?
341
00:33:10,560 --> 00:33:15,191
Du föll i koma. Den frigör
nåt slags gift när den biter.
342
00:33:15,291 --> 00:33:18,561
Du överlevde, sa att du mådde bättre.
343
00:33:18,661 --> 00:33:23,659
Men...du gissade bara,
och de där sakerna var...
344
00:33:25,293 --> 00:33:29,660
Utifrån videon kommer folk att dö
av infektionen, och det snabbt.
345
00:33:30,160 --> 00:33:35,064
- Jag vet inte annars vad jag ska göra.
- Vi har alla blivit utsatta.
346
00:33:35,164 --> 00:33:39,157
Det är bara en tidsfråga
innan vi får det?
347
00:33:41,693 --> 00:33:46,358
- Jag går, sir.
- Inte ensam.
348
00:33:50,859 --> 00:33:55,543
- Vi behöver ingen belastning, Scott.
- Jag är klar att gå, sir.
349
00:33:56,431 --> 00:34:02,001
Får kinobilder. Det är natt,
och överraskning, det regnar.
350
00:34:02,101 --> 00:34:08,514
- Då är förmodligen varelserna ute.
- De var lätta att ta på dagen.
351
00:34:08,614 --> 00:34:12,922
- Vi kan inte vänta.
- Enligt inspelningen har ni en timme-
352
00:34:13,022 --> 00:34:16,859
-till första teamet förlorade kontakten.
- 45 minuter, för att vara säkra.
353
00:34:16,959 --> 00:34:21,189
- Hur många behöver vi?
- Bara en liten dos av giftet räcker.
354
00:34:21,289 --> 00:34:26,932
Helst levande.
Jag känner inte till fysiologin.
355
00:34:27,032 --> 00:34:30,988
- Inte mycket tid.
- Lycka till!
356
00:34:50,526 --> 00:34:52,593
Vad?
357
00:34:54,093 --> 00:34:59,246
Hennes puls är mycket svag.
Jag vill att du ska vara beredd.
358
00:34:59,346 --> 00:35:04,421
- Jag vet inte om hon klarar det.
- Klart hon gör.
359
00:35:38,318 --> 00:35:41,258
Vi har slut på antibiotika.
360
00:35:47,985 --> 00:35:53,205
Varför väntar människor alltid med
att berätta hur de egentligen känner?
361
00:35:54,118 --> 00:35:58,131
Det är så dumt.
Jag... Jag bara...
362
00:36:04,350 --> 00:36:07,147
Skit samma!
363
00:36:09,184 --> 00:36:14,182
Vi har inte känt varandra så länge,
men jag tror...
364
00:36:15,182 --> 00:36:18,384
...att vi gör varandra glada.
365
00:36:18,484 --> 00:36:21,879
När jag är nära dig, är saker...
366
00:36:22,479 --> 00:36:24,650
...bättre.
367
00:36:26,084 --> 00:36:30,017
Du vet inte ens
hur fantastisk du är.
368
00:36:33,384 --> 00:36:36,217
Det spelar ingen roll.
369
00:36:42,351 --> 00:36:46,241
Jag har aldrig haft
en bästa vän förut.
370
00:36:48,117 --> 00:36:53,451
Jag har aldrig känt nån sån förut,
aldrig älskat...
371
00:36:54,984 --> 00:36:57,845
Jag bara...
372
00:37:00,418 --> 00:37:04,305
Jag måste vara säker på att du vet...
373
00:37:06,808 --> 00:37:09,651
...att jag är här för dig...
374
00:37:12,318 --> 00:37:15,327
Att jag alltid kommer att vara det.
375
00:37:20,418 --> 00:37:23,118
Snälla dö inte.
376
00:37:39,417 --> 00:37:41,584
Eli...
377
00:37:44,551 --> 00:37:47,255
Hon är borta.
378
00:38:43,551 --> 00:38:47,701
- Jag ser ingenting!
- De måste vara här nånstans.
379
00:38:47,801 --> 00:38:52,208
- Överste Young, det är Rush. Kom in.
- Jag hör dig, fortsätt.
380
00:38:52,943 --> 00:38:56,980
- Jag bara checkar av.
- Inget än. Det regnar ganska mycket.
381
00:38:59,185 --> 00:39:03,145
Jag är ledsen att behöva berätta,
men vi har förlorat fyra personer.
382
00:39:03,245 --> 00:39:06,251
Doktor Franklin och Volker.
383
00:39:06,951 --> 00:39:09,545
Löjtnant James...
384
00:39:10,352 --> 00:39:12,650
...och Chloe.
385
00:39:15,151 --> 00:39:18,784
Uppfattat.
Checkar in igen om 10 minuter.
386
00:39:19,084 --> 00:39:21,251
Löjtnant...
387
00:39:21,351 --> 00:39:23,751
Löjtnant, vi behöver dig.
388
00:39:24,451 --> 00:39:26,517
Scott!
389
00:39:29,351 --> 00:39:31,440
Scott!
390
00:39:35,018 --> 00:39:37,695
Vi behöver dig.
391
00:40:53,584 --> 00:40:56,918
Överste Young, kom in.
392
00:40:59,484 --> 00:41:02,918
Överste Young, hör du mig?
393
00:41:06,484 --> 00:41:12,296
Om ni hittar den här, så beror det
på att soleruptioner stör portresor.
394
00:41:12,396 --> 00:41:16,649
Och att jag lyckades skicka den här
kinon tillbaka i tiden.
395
00:41:18,118 --> 00:41:22,215
Lyssna mycket noga.
Det finns en sjukdom-
396
00:41:22,315 --> 00:41:27,698
-i vattnet från isplaneten.
Den är dödlig. Vi har alla druckit det.
397
00:41:27,798 --> 00:41:33,934
Men det finns hopp. Det finns en
varelse som lever på den här planeten.
398
00:41:34,034 --> 00:41:37,272
Den kan vara nyckeln till att rädda er.
399
00:41:37,372 --> 00:41:41,294
I små doser
botar deras gift sjukdomen.
400
00:41:41,394 --> 00:41:46,029
Men var mycket försiktiga.
De är dödliga. De är också nattdjur.
401
00:41:46,129 --> 00:41:49,889
Ni kan ta dem under dagen
när de sover i sina bon.
402
00:41:49,989 --> 00:41:52,984
Och de är inte långt från porten.
403
00:42:03,051 --> 00:42:05,638
Kom igen!
404
00:42:10,050 --> 00:42:14,395
Tro mig. Ni har inte mycket tid.
Agera nu-
405
00:42:14,495 --> 00:42:18,382
-eller ni kommer alla att dö.
406
00:42:20,282 --> 00:42:25,253
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Barbie_on_Weed och taureane