1
00:00:01,000 --> 00:00:04,840
Det här är vad Destiny avsåg
när hon gick in i stjärnsystemet.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,440
Vi kommer att överleva.
Vi kommer att ta oss hem.
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,440
Skeppet kom hit av en anledning!
4
00:00:13,720 --> 00:00:17,000
Destiny drivs av själva stjärnorna.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,840
Han och Young är inte överens.
Jag vet inte vilket läger som är bäst.
6
00:00:21,920 --> 00:00:25,920
Ska vi låtsas som om inget har hänt?
Vi måste vara redo för nästa möte.
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,600
- För besättningens skull.
- För besättningens skull.
8
00:00:29,720 --> 00:00:32,800
Eli, låt honom inte ta över systemet.
9
00:00:32,920 --> 00:00:35,880
Vi har spärrat av militär personal.
10
00:00:36,000 --> 00:00:39,440
- Vi har tagit över skeppet.
- Vad vill du?
11
00:00:39,520 --> 00:00:45,440
- Alla militärer överlämnar sina vapen.
- Jag är förvånad att du tar Rush sida.
12
00:00:45,520 --> 00:00:49,880
Rush var obekväm. Överste Young
lämnade honom att dö på planeten.
13
00:00:49,960 --> 00:00:53,280
Han har en sändare i bröstet.
14
00:00:53,360 --> 00:00:56,800
Även om vi klarar nästa hopp,
spårar de oss igen.
15
00:00:56,920 --> 00:01:00,320
- Vi måste samarbeta.
- Låtsas som om det aldrig hänt?
16
00:01:00,400 --> 00:01:03,960
- Du skulle inte ha lämnat honom där.
- Tror du inte att jag vet det?
17
00:01:48,840 --> 00:01:53,880
- Ska du vara ur sängen?
- Det är för mycket arbete att göra.
18
00:01:54,080 --> 00:01:58,080
- Det är bäst att vi fortsätter med det.
- "Vi"?
19
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
Klar.
20
00:02:07,680 --> 00:02:12,480
- Fortsätt och utjämna trycket.
- Utjämnar trycket.
21
00:02:16,480 --> 00:02:19,240
Det håller jämnt.
22
00:02:25,320 --> 00:02:28,800
- Och vi har fått atmosfär.
- Mycket bra.
23
00:02:28,880 --> 00:02:33,800
Fortsätt med reparationerna,
börja med navigation och framdrivning.
24
00:02:35,200 --> 00:02:37,960
Vad i helvete gör du?
25
00:02:38,080 --> 00:02:42,760
- Reparerar den skadade skytteln.
- Du har precis opererats.
26
00:02:42,880 --> 00:02:46,280
- Jag mår bra, tack.
- Du ser ut som om du ska dö.
27
00:02:46,400 --> 00:02:51,440
- Skulle det vara en dålig sak?
- Ja, det skulle vara en dålig sak.
28
00:02:51,520 --> 00:02:57,000
Civila försökte inte ta över för att
jag gör ett bra jobb. Jag fattar det.
29
00:02:57,120 --> 00:03:01,360
Jag fattar också att jag måste få
det här att fungera.
30
00:03:01,440 --> 00:03:07,680
Mitt folk ska anstränga sig.
Jag vill göra detsamma, med dig.
31
00:03:09,600 --> 00:03:14,400
- Det måste ha kostat på.
- Du har ingen aning.
32
00:03:14,680 --> 00:03:18,800
Text: SSG - SweSUB Group taureane
www.SweSUB.nu
33
00:03:19,040 --> 00:03:23,520
Scott, vi hoppade just ur ultrafart.
Se till att ha ett team redo.
34
00:03:23,600 --> 00:03:27,920
- Men porten ringer inte upp.
- Varför inte?
35
00:03:28,280 --> 00:03:31,800
- Eftersom det inte finns nåt där.
- Vad?
36
00:03:31,880 --> 00:03:36,480
Vi verkar ha hoppat ur i tomma rymden.
Inga planeter eller stjärnor, ingenting.
37
00:03:36,640 --> 00:03:39,680
Du kanske ska kontrollera datan igen.
38
00:03:58,680 --> 00:04:04,680
Sänder inte skeppet som lägger portarna
information om stjärnsystemen?
39
00:04:04,800 --> 00:04:08,880
De gör det.
Den stjärnan...
40
00:04:08,960 --> 00:04:11,920
...ska inte vara här.
41
00:04:14,720 --> 00:04:19,640
Sitt kvar. Porten ringer inte upp.
De tror att det är nåt fel i databasen.
42
00:04:19,720 --> 00:04:23,880
Jag var orolig att jag måste
avbryta min läckra måltid.
43
00:04:25,000 --> 00:04:29,320
MÃ¥r du bra? Du ser ut
som om du drabbats av nåt.
44
00:04:29,880 --> 00:04:34,160
Jag mår bra.
Jag är bara...trött.
45
00:04:40,640 --> 00:04:46,920
- Det där kan vi kalla...kallt.
- Ja, det kommer att ta lite tid.
46
00:04:47,560 --> 00:04:53,720
Och "särskilda ansträngningar från vår
sida, till en anda av samarbete".
47
00:04:53,840 --> 00:04:57,840
- Ja, vi måste leva med dessa människor.
- Det betyder inte att jag gillar det.
48
00:04:57,920 --> 00:05:00,840
Du måste åtminstone se ut som om du gör.
49
00:05:00,960 --> 00:05:03,760
Lycka till med det.
50
00:05:05,560 --> 00:05:09,560
Har jag fel? Hon ser ut som
om hon har drabbats av nåt?
51
00:05:09,720 --> 00:05:14,640
Det är en G-2 stjärna.
En gul dvärg, som liknar vår sol.
52
00:05:14,720 --> 00:05:19,240
Eftersom Destiny inte visste att den var
här, så avbröt stjärnans gravitation-
53
00:05:19,320 --> 00:05:26,080
-våra framdrivningssystem, och fick
oss att hoppa ur ultrafart i förtid.
54
00:05:26,160 --> 00:05:30,760
- Det är en miss i tekniken.
- Så vad händer nu?
55
00:05:30,840 --> 00:05:33,440
Vi har gått in i en parabolisk kurs.
56
00:05:33,520 --> 00:05:38,080
När vi kommit runt stjärnan, är vi långt
bort från dess gravitationskraft-
57
00:05:38,160 --> 00:05:41,280
-och tillbaka i ultrafart, och på väg.
58
00:05:41,400 --> 00:05:45,960
- Hur lång tid kommer det att ta?
- Ett par veckor.
59
00:05:46,120 --> 00:05:49,560
Det finns dock en guldkant.
60
00:05:50,480 --> 00:05:54,840
- En planet?
- Bara en i solsystemet, som jag kan se.
61
00:05:55,040 --> 00:05:58,000
Ungefär samma storlek som jorden.
62
00:05:58,080 --> 00:06:01,960
- Den ser ut att vara nära.
- Det är den.
63
00:06:03,240 --> 00:06:07,120
- Inom skyttelavstånd.
- Och atmosfär?
64
00:06:07,240 --> 00:06:10,240
Med ett ord - perfekt.
65
00:06:19,200 --> 00:06:23,480
Jag har gått över databasen
ett dussin gånger.
66
00:06:24,040 --> 00:06:28,640
Inga tecken på något fel
eller avvikelse.
67
00:06:28,960 --> 00:06:31,400
Jag kunde inte hitta något heller.
68
00:06:31,520 --> 00:06:35,640
Det är som om stjärnan
dök upp från ingenstans.
69
00:06:35,760 --> 00:06:40,840
Kraftig ytaktivitet,
starka stellarvindar. Den är helt ny.
70
00:06:40,960 --> 00:06:46,600
- Den är direkt ut ur T-Tauri fas.
- Den skulle vara 100 miljoner år?
71
00:06:46,720 --> 00:06:49,640
Det är 200 miljoner.
72
00:06:50,560 --> 00:06:54,920
- Och hur långt före är portskeppen?
- Det stämmer inte.
73
00:06:55,400 --> 00:06:59,200
- Skeppen skulle ha lagt märke till den.
- Och släppt en ny stjärnport där.
74
00:06:59,280 --> 00:07:03,840
Det är det konstiga med det här.
Om stjärnan verkligen är så ung-
75
00:07:03,920 --> 00:07:08,160
-då borde planeten fortfarande
vara en boll av smält sten.
76
00:07:20,920 --> 00:07:25,240
Vi är igenom den övre atmosfären.
Allt ser bra ut.
77
00:07:25,320 --> 00:07:29,160
Jag sätter ner henne
på landmassan under oss.
78
00:07:39,080 --> 00:07:43,320
- Inga tecken på djurliv.
- Som vi kan se.
79
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
Det är rent.
80
00:08:00,480 --> 00:08:05,360
- Hur mår du?
- Fint. Lite sol, frisk luft och vatten.
81
00:08:05,440 --> 00:08:09,160
- Precis vad jag behövde.
- Hörni, kolla in det här!
82
00:08:09,920 --> 00:08:14,680
Det finns en hel skogsdunge
där borta fullt med de här.
83
00:08:18,080 --> 00:08:21,880
- Som en kiwi. Vi testar ätbarheten...
- Jag testar nu.
84
00:08:21,960 --> 00:08:24,800
Vad i helvete gör du?
85
00:08:27,160 --> 00:08:30,680
- Det var gott.
- Vi vet inte ens om den är giftig.
86
00:08:30,760 --> 00:08:33,280
Det vet vi snart.
87
00:08:33,600 --> 00:08:37,960
Vi får massor av växtprover.
TJ tror att det finns olika läkeörter.
88
00:08:38,080 --> 00:08:41,600
- Det är bra.
- Vi hittade också en del frukt.
89
00:08:41,720 --> 00:08:46,640
Greer åt en. Hittills har han inte
haft några reaktioner på den.
90
00:08:46,880 --> 00:08:51,080
- Finns det vatten?
- Massor. Vi tar med så mycket vi kan.
91
00:08:51,160 --> 00:08:55,400
- Inga rymdvarelser som hasar runt?
- Nej, ingenting.
92
00:08:55,480 --> 00:09:00,320
Det är konstigt, men det är dagtid, så
vem vet vad som kommer ut på natten.
93
00:09:00,440 --> 00:09:04,800
Lasta skytteln, och återvänd.
Gör en överflygning av området på vägen.
94
00:09:04,880 --> 00:09:07,080
Uppfattat. Scott ut.
95
00:09:10,120 --> 00:09:14,040
- Där är du.
- Det här stället.
96
00:09:14,120 --> 00:09:16,840
Det påminner mig om hemma.
97
00:09:17,480 --> 00:09:21,640
Vi brukade campa på Olympic halvön.
98
00:09:23,200 --> 00:09:29,520
Min pappa och jag vandrade i dagar
och hittade fantastiska vyer-
99
00:09:29,600 --> 00:09:34,240
-med kanjoner och vattenfall...
100
00:09:37,560 --> 00:09:40,200
Dags att gå, TJ.
101
00:09:58,840 --> 00:10:01,520
Den är fan nära perfekt.
102
00:10:01,600 --> 00:10:05,440
Märkligt att inte skeppet känner till
det här stället. Av alla planeterna-
103
00:10:05,560 --> 00:10:09,400
-att sätta en stjärnport på,
skulle man tro att...
104
00:10:28,000 --> 00:10:31,320
...vi var nog inte de första här.
105
00:10:31,800 --> 00:10:34,920
Det är massivt. 600 meter högt, minst.
106
00:10:35,000 --> 00:10:37,920
Vi upptäckte ett svagt EM-fält runt det.
107
00:10:38,040 --> 00:10:41,840
Märkena liknar
någon form av främmande språk.
108
00:10:41,920 --> 00:10:44,960
Är det samma som vi stött på?
109
00:10:45,080 --> 00:10:48,600
- Inte med den här nivån på teknik.
- För att bygga den här?
110
00:10:48,680 --> 00:10:52,520
Nej...för att skapa en planet.
111
00:10:53,600 --> 00:10:56,880
Har de byggt den här planeten?
112
00:10:57,240 --> 00:11:00,120
Genesis-maskinen.
113
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
I slutet av "Kahns vrede".
114
00:11:03,560 --> 00:11:07,600
Att Destiny inte kände till stjärn-
systemet är för att det placerades där-
115
00:11:07,680 --> 00:11:13,280
-efter att portskeppen passerat.
- Byggde de stjärnan också?
116
00:11:13,480 --> 00:11:17,560
Det skulle göra dem till nummer ett
i avancerad civilisation.
117
00:11:17,680 --> 00:11:21,280
- Det skulle vara en underdrift.
- Vad gör vi nu?
118
00:11:21,360 --> 00:11:24,800
- Vi skickar ner ett team.
- Vad?
119
00:11:25,080 --> 00:11:30,240
Vi har fyra veckor, två dagar och
sju timmar innan ultrafart.
120
00:11:30,360 --> 00:11:34,880
- Jag säger vi drar nytta av den väntan.
- Var vi inte utom skyttelavstånd.
121
00:11:35,000 --> 00:11:37,960
Det är vi, men...
122
00:11:38,040 --> 00:11:41,720
...vi kommer att svänga tillbaka inom
räckhåll när vi rundar stjärnan-
123
00:11:41,800 --> 00:11:45,240
-och innan vi hoppar till ultrafart.
Vi skickar ner ett team nu-
124
00:11:45,360 --> 00:11:49,200
-och plockar upp dem om en månad.
- Om vi tajmar rätt på återvägen-
125
00:11:49,320 --> 00:11:54,200
-kan vi ta två, tre resor med förråd.
- Och rymdvarelserna?
126
00:11:54,280 --> 00:11:58,360
- Vi såg dem inte.
- Det betyder inte att de inte är där.
127
00:11:58,440 --> 00:12:02,880
Vi har tre timmar kvar
innan vi är utom skyttelavstånd.
128
00:12:02,960 --> 00:12:06,720
Ska vi göra det här,
måste vi göra det snabbt.
129
00:12:06,800 --> 00:12:10,080
Bara för att ha sagt det...
130
00:12:10,200 --> 00:12:14,520
Anta att stjärnan
och planeten skapades-
131
00:12:14,640 --> 00:12:18,200
-av de mest otroligt avancerade
rymdvarelser någonsin.
132
00:12:18,320 --> 00:12:21,200
De vill kanske inte att nån rör den.
133
00:12:21,320 --> 00:12:26,080
- Vi behöver mat och medicin.
- Vinsterna överväger riskerna.
134
00:12:26,200 --> 00:12:30,640
Gör de? Vi är 0-av-3 på ett nära
möte av tredje graden.
135
00:12:30,720 --> 00:12:34,040
Vad får er att tro att dessa
killar kommer att vara annorlunda?
136
00:12:34,160 --> 00:12:38,360
- Jag skickar inte ner nån utan skydd.
- Vi har skytteln ifall vi måste dra.
137
00:12:38,480 --> 00:12:43,560
Eli...
allt vi gör här ute är en risk.
138
00:12:48,080 --> 00:12:51,280
- TJ...
- Hej.
139
00:12:51,400 --> 00:12:55,040
Jag hörde att du hittade växter
med smärtstillande egenskaper?
140
00:12:55,160 --> 00:12:58,800
Ja, hög koncentration av salicyl.
Liknande aspirin.
141
00:12:58,880 --> 00:13:02,760
- Har du huvudvärk?
- Sen jag kom hit.
142
00:13:06,840 --> 00:13:10,720
Ta de här, låt dem dra i
varmt vatten, och drick det.
143
00:13:10,800 --> 00:13:14,240
Åker du med ner till planeten?
144
00:13:14,360 --> 00:13:18,560
Ja, det finns olika medicinalväxter,
som jag måste ha.
145
00:13:18,680 --> 00:13:23,760
- Hur ska du göra?
- En del av mig vill, men...
146
00:13:23,840 --> 00:13:26,800
...tänk om Rush beräkningar är fel?
147
00:13:26,920 --> 00:13:29,720
Kan vi lita på honom?
148
00:13:30,400 --> 00:13:33,000
Säg det.
149
00:13:34,440 --> 00:13:36,920
Jag vill ha vakt dygnet runt vid lägren.
150
00:13:37,040 --> 00:13:40,680
Och information om varje
vetenskapsgrupp som går in i skogen.
151
00:13:40,760 --> 00:13:45,560
Vi försöker fixa den skadade skytteln,
så vi kan hämta dubbelt med förråd.
152
00:13:46,480 --> 00:13:49,440
- Lycka till.
- Tack.
153
00:13:49,680 --> 00:13:53,600
- Ska du också med?
- Är det nåt problem med det?
154
00:13:53,720 --> 00:13:56,600
Nej. Ha en bra campingtur.
155
00:14:00,720 --> 00:14:03,000
Är allt klart?
156
00:14:03,120 --> 00:14:05,800
Cole sköter om Franklin i sjukstugan.
157
00:14:05,880 --> 00:14:10,280
Jag sa till henne att kontakta mig
om hans tillstånd förändras.
158
00:14:12,080 --> 00:14:16,400
- Är det något annat?
- Nej, sir.
159
00:14:27,200 --> 00:14:29,720
Vi är klara.
160
00:14:29,920 --> 00:14:32,720
Vi ses om en månad.
161
00:15:22,120 --> 00:15:25,040
Ni har en månad att njuta av landskapet.
162
00:15:25,120 --> 00:15:28,080
Vi måste slå läger, upprätta en omkrets.
163
00:15:28,160 --> 00:15:31,960
Solen rör sig åt det hållet.
Hörni? Här borta?
164
00:15:32,040 --> 00:15:34,960
Solen rör sig åt det hållet, åt väst.
165
00:15:35,040 --> 00:15:38,680
Floden är åt det hållet, ungefär
en halv klick...kilometer.
166
00:15:38,760 --> 00:15:42,960
Vi sover i skytteln så länge,
men jag vill att skydd byggs nu.
167
00:15:43,040 --> 00:15:46,080
Hur många av er har campat förut?
168
00:15:47,080 --> 00:15:50,680
Det är bra.
Bara titta, fråga och lär.
169
00:15:50,800 --> 00:15:54,520
Ni vet vilken grupp ni tillhör.
Då sätter vi igång.
170
00:15:59,080 --> 00:16:03,160
- Jag har ingen grupp än.
- Ja, visst, ursäkta.
171
00:16:03,240 --> 00:16:06,120
Kan du hjälpa TJ med växterna?
172
00:16:06,320 --> 00:16:08,360
Visst.
173
00:16:11,560 --> 00:16:14,480
Hej, hej! Vad pågår här borta?
174
00:16:14,560 --> 00:16:17,320
Jag tänker inte gräva latrinen.
175
00:16:19,360 --> 00:16:23,280
- Sa du åt honom att göra det?
- Någon måste göra det.
176
00:16:25,760 --> 00:16:29,520
Så sant.
- Börja gräva.
177
00:16:29,600 --> 00:16:34,360
- Nej, du kan inte tvinga mig.
- Du också. Du ska gräva, okej?
178
00:16:34,440 --> 00:16:40,840
Båda två ska gräva, och älska det,
annars får ni gräva tills ni gör det.
179
00:16:42,200 --> 00:16:45,200
Det är "andan av samarbete".
180
00:16:45,880 --> 00:16:48,600
Vi är alla vänner nu.
181
00:16:51,320 --> 00:16:54,840
Vi fotar och registrerar
alla växter vi hittar.
182
00:16:54,960 --> 00:16:58,840
Ät inget förrän vi gjort
ett ordentligt ätbarhetstest.
183
00:16:59,680 --> 00:17:03,760
- Mår du bra?
- Ja, det är bara...
184
00:17:07,160 --> 00:17:10,040
Det går över. Jag mår bra.
185
00:17:14,520 --> 00:17:17,880
Vi får så lite mat och vatten
på skeppet-
186
00:17:17,960 --> 00:17:21,880
-så det är ett under att vi inte
svimmar av undernäring.
187
00:17:22,680 --> 00:17:26,760
Jag fick just höra att Destiny
officiellt är utom räckhåll.
188
00:17:26,840 --> 00:17:31,280
Nu finns ingen återvändo.
Vi är fast här.
189
00:17:49,040 --> 00:17:52,400
- Hej.
- Hej.
190
00:17:55,840 --> 00:17:58,240
Hur går det?
191
00:17:58,320 --> 00:18:02,280
Jag hoppas de har med sig massor av mat.
Frukten de hade med sig sist-
192
00:18:02,400 --> 00:18:06,600
-är redan slut.
- Det är vad du tror.
193
00:18:12,920 --> 00:18:15,720
Jag snodde den här tidigare.
194
00:18:16,320 --> 00:18:20,240
Jag delar den med dig om du
lovar att inte skvallra på mig.
195
00:18:20,320 --> 00:18:22,440
Taget.
196
00:18:25,240 --> 00:18:28,000
Säg mig... Tack.
197
00:18:28,120 --> 00:18:32,320
Tror du det är möjligt
att skapa en stjärna?
198
00:18:32,440 --> 00:18:34,840
Inte en chans.
199
00:18:34,960 --> 00:18:39,160
Att förflyttas till ett skepp på andra
sidan av universum genom ett maskhål-
200
00:18:39,280 --> 00:18:42,360
-det är helt genomförbart.
201
00:18:45,960 --> 00:18:50,080
Den där stjärnan
dök bara upp från ingenstans-
202
00:18:50,160 --> 00:18:54,720
-och planetens ålder stämmer inte.
Om några allsmäktiga rymdvarelser-
203
00:18:54,800 --> 00:18:59,400
-inte skapade den,
vem gjorde det?
204
00:19:10,440 --> 00:19:14,400
Herregud, hej, jag är ledsen!
Jag går någon annanstans.
205
00:19:14,520 --> 00:19:17,200
Nej, nej, det är okej.
206
00:19:18,040 --> 00:19:22,600
Hej, jag ville tacka dig.
Jag vet att all militär personal-
207
00:19:22,680 --> 00:19:27,200
-försöker få en bra relation, men du
är en av få som verkar mena det.
208
00:19:27,280 --> 00:19:31,800
Vi måste få det att funka, eller hur?
Det är intressant att vi har fått tid-
209
00:19:31,880 --> 00:19:36,640
-att göra det.
- Det är tur att vi hittade denna plats.
210
00:19:36,720 --> 00:19:40,240
Min mamma brukade säga att det finns
inget som tur.
211
00:19:40,360 --> 00:19:44,840
Bara en hand från Gud ger dig lite hjälp
när du behöver det mest.
212
00:19:45,160 --> 00:19:49,080
Någonstans längs vägen,
slutade jag tro på allt det där-
213
00:19:49,160 --> 00:19:51,600
-men nu...
214
00:19:51,680 --> 00:19:59,120
...när jag ser på det här stället som är
satt i vår väg, så vi kunde hitta det.
215
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
Är inte det ett mirakel.
216
00:20:03,880 --> 00:20:05,800
Hur går det?
217
00:20:05,920 --> 00:20:07,920
- Bra.
- Dåligt.
218
00:20:08,000 --> 00:20:11,080
- Vilket är det?
- Framdrivningen är nästan helt körd.
219
00:20:11,200 --> 00:20:15,400
Vi kan flyga ner, men har inte nog
med kraft för att komma tillbaka.
220
00:20:15,520 --> 00:20:19,600
Vi gör framsteg på navigeringen.
Vi kan svänga åt vänster-
221
00:20:19,720 --> 00:20:22,960
-men inte höger, upp eller ner.
222
00:20:23,040 --> 00:20:27,960
- Varför sa du "bra"?
- Vi kan svänga åt vänster.
223
00:20:28,120 --> 00:20:30,720
Överste Young.
224
00:20:30,920 --> 00:20:34,680
- Fortsätt.
- Medan Destinys motorer är urkopplade-
225
00:20:34,760 --> 00:20:39,360
-vill jag stärka skölden, och utforska
några skadade områden på skeppet-
226
00:20:39,440 --> 00:20:44,000
-och eventuellt göra reparationer.
- Återkräva en del egendom.
227
00:20:44,120 --> 00:20:49,880
- Just det.
- James får sätta ihop ett team.
228
00:20:50,000 --> 00:20:54,280
Ni har en månad på er att få den att
flyga till och från planeten-
229
00:20:54,360 --> 00:20:57,520
-och att göra mer än en vänstersväng.
230
00:20:59,680 --> 00:21:02,920
- Förde ödet oss hit?
- Jag vet inte, kanske.
231
00:21:03,040 --> 00:21:07,360
Kanske det var ödet som förde oss
till Icarus och sedan till Destiny.
232
00:21:08,240 --> 00:21:12,280
- Tror du inte det?
- Du missar flyget och planet kraschar.
233
00:21:12,360 --> 00:21:17,120
Du skonas inte av en anledning. Gud har
ingen plan för dig. Saker händer bara.
234
00:21:17,200 --> 00:21:21,640
Så vi föds, vi lever, vi dör?
Är allt slumpmässigt?
235
00:21:21,760 --> 00:21:25,920
Ja, och på vägen gör du det bästa
med den skit du råkar hamna i.
236
00:21:31,200 --> 00:21:34,280
Jag börjar få en illavarslande känsla.
237
00:21:34,760 --> 00:21:37,240
Jag med.
238
00:21:37,400 --> 00:21:43,280
Jag är rädd att vi gjorde ett misstag
när vi skickade ner dem till planeten.
239
00:21:46,200 --> 00:21:48,320
Nej...
240
00:21:48,400 --> 00:21:51,560
Misstaget var att inte åka med dem.
241
00:23:39,880 --> 00:23:42,920
Mår du bra?
242
00:23:44,320 --> 00:23:46,480
Jisses...
243
00:23:46,560 --> 00:23:51,200
- Jag trodde du mådde bättre.
- Ja, det gör jag.
244
00:23:51,960 --> 00:23:55,360
Låt mig hjälpa dig tillbaka till lägret.
Du borde ligga ner.
245
00:23:56,800 --> 00:23:59,280
Jag är inte sjuk.
246
00:24:07,880 --> 00:24:11,680
- Hur långt gånget?
- Omkring 15 veckor.
247
00:24:11,760 --> 00:24:16,600
Precis innan vi åkte till Icarus,
men ingen vet, och jag vill ha det så.
248
00:24:16,720 --> 00:24:20,280
- Till slut kommer det att...
- Jag vet, men inte nu.
249
00:24:20,360 --> 00:24:24,800
Jag ska fundera ut
när det är rätt tid att säga det.
250
00:24:24,880 --> 00:24:27,360
Ja. Visst.
251
00:24:27,480 --> 00:24:31,960
På skeppet mådde jag inte så bra.
Jag började få blodbrist, men här ute-
252
00:24:32,040 --> 00:24:34,920
-med all mat och vatten...
253
00:24:35,040 --> 00:24:38,840
Illamåendet på morgonen
är faktiskt ett gott tecken.
254
00:24:39,720 --> 00:24:42,640
Hur är det med fadern?
255
00:24:46,240 --> 00:24:49,760
- Vad är det där?
- Jag vet inte än.
256
00:24:49,840 --> 00:24:52,680
Det ser ut som en robot.
257
00:24:53,400 --> 00:24:57,800
- Ta och lista ut det.
- Visst, när jag fixat alla andra saker.
258
00:24:57,920 --> 00:25:02,280
- Någon annan kan göra det.
- Ingen får röra den utan min närvaro.
259
00:25:02,880 --> 00:25:05,600
Jag ska göra det, överste.
260
00:25:05,760 --> 00:25:08,360
Stäng den.
261
00:25:12,320 --> 00:25:15,680
Hej. Mår du bra?
262
00:25:15,760 --> 00:25:19,360
- Ja.
- Har du hemlängtan till Destiny?
263
00:25:19,480 --> 00:25:23,160
Det är bara ett par dagar kvar
tills vi åker tillbaka.
264
00:25:23,480 --> 00:25:27,120
Ärligt? Nej.
265
00:25:27,560 --> 00:25:30,160
Det har jag inte.
266
00:25:31,440 --> 00:25:34,280
Jag gillar att vara här.
267
00:25:35,040 --> 00:25:38,720
Jag börjar undra
om dr Caine har rätt.
268
00:25:39,200 --> 00:25:42,400
Att det inte är nån slump
att vi hittade den här planeten.
269
00:25:42,480 --> 00:25:46,600
- Att vi fördes hit av Gud?
- Eller vem det är. Jag vet inte.
270
00:25:46,680 --> 00:25:49,600
Om några rymdvarelser-
271
00:25:49,720 --> 00:25:54,200
-är mäktiga nog
att skapa det här stället...
272
00:25:54,440 --> 00:25:58,240
Kanske finns det någon form av
högre makt i universum-
273
00:25:58,320 --> 00:26:02,400
-som visste att vi hade problem, och
placerade den här så vi kunde hitta den.
274
00:26:02,520 --> 00:26:06,280
Det kanske är dags att vi
slutar tänka på...
275
00:26:07,640 --> 00:26:10,320
Vad är det där?
276
00:26:23,960 --> 00:26:27,680
- När?
- Nu, det kommer från obelisken-
277
00:26:27,760 --> 00:26:33,120
-och skjuter rakt upp i himlen.
Dr Volker upptäckte någon form av...
278
00:26:33,200 --> 00:26:36,200
...konstig strålning. Han jobbar på det.
279
00:26:36,280 --> 00:26:39,720
Det är som om saken
plötsligt fick liv.
280
00:26:39,840 --> 00:26:42,440
Varför nu och inte när ni kom?
281
00:26:42,520 --> 00:26:47,560
Kanske första landningen inte var
nog kraftigt för att utlösa ett larm.
282
00:26:47,640 --> 00:26:52,000
Tror du att ljuset för rymdvarelserna
tillbaka till planeten?
283
00:26:52,080 --> 00:26:54,160
Ni är inte kvar då.
284
00:26:54,280 --> 00:26:56,920
Destiny är nästan inom räckhåll.
285
00:26:57,000 --> 00:27:01,320
Young vill att vi börjar riva lägret,
och gör oss redo att åka tillbaka.
286
00:27:01,440 --> 00:27:05,400
- Och obelisken? Jag behöver tid...
- Vi har inte tid.
287
00:27:05,480 --> 00:27:09,920
Vi måste vara redo när Destiny är nära,
så att vi kan göra ett par resor-
288
00:27:10,040 --> 00:27:13,000
-och få all mat till skeppet.
289
00:27:14,320 --> 00:27:17,920
Okej, folk, ni hörde honom.
Börja röra på er!
290
00:27:18,000 --> 00:27:20,520
Kom så går vi.
291
00:27:25,760 --> 00:27:28,480
- Ja?
- Ja.
292
00:27:28,560 --> 00:27:32,800
- Nej.
- Skytteln kan flyga.
293
00:27:32,920 --> 00:27:35,360
Den kan åka vänster, höger, upp, ner.
294
00:27:35,440 --> 00:27:39,080
Men som jag sa förut,
för många problem med framdrivningen.
295
00:27:39,560 --> 00:27:42,760
Vi kanske aldrig kan reparera den helt.
296
00:27:42,840 --> 00:27:46,720
Alla typer av citrusfrukter,
bönor, potatis...
297
00:27:46,800 --> 00:27:50,160
Sötpotatis.
Scott säger att de är fantastiska.
298
00:27:50,280 --> 00:27:53,640
De kan inte komma tillbaka fort nog.
299
00:27:53,920 --> 00:27:58,280
Du verkar bekymrad, dr Rush.
Är det något vi bör veta?
300
00:27:58,480 --> 00:28:02,400
- Nej.
- Inga problem med dina beräkningar, va?
301
00:28:02,480 --> 00:28:06,040
- Återvänder skytteln som planerat?
- Ja.
302
00:28:06,320 --> 00:28:09,320
Och Destiny lämnar det här systemet-
303
00:28:09,440 --> 00:28:12,400
-utan att veta vem som skapade det...
304
00:28:12,480 --> 00:28:15,200
...eller varför.
305
00:28:40,280 --> 00:28:44,920
- Du kanske vill ge henne lite tid.
- Hon drar iväg utan att säga till mig?
306
00:28:45,000 --> 00:28:48,320
Hon och andra funderar på att
stanna här.
307
00:28:48,400 --> 00:28:52,800
Du kan inte vara förvånad. Du har hört
folk prata om det. De gillar det här.
308
00:28:52,920 --> 00:28:56,600
Jag också, men vi kan inte stanna.
Det är uteslutet.
309
00:28:56,680 --> 00:29:02,520
- Folk har rätt att få stanna...
- Var har du varit? Vi måste dra.
310
00:29:03,200 --> 00:29:05,800
Jag åker inte.
311
00:29:06,120 --> 00:29:11,040
Jag förstår hur du känner. Jag gillar
det här också, men vi kan inte stanna.
312
00:29:11,160 --> 00:29:15,000
- Översten gav oss order...
- Jag kan inte åka tillbaka dit.
313
00:29:15,120 --> 00:29:17,200
Det är säkrare här.
314
00:29:17,400 --> 00:29:21,440
Rymdvarelserna som byggde planeten
kan vara på väg tillbaka!
315
00:29:21,520 --> 00:29:25,640
Om de är tillräckligt avancerade
att bygga ett solsystem-
316
00:29:25,720 --> 00:29:30,560
-kan de hjälpa oss att komma hem.
- Inte om de utrotar oss först.
317
00:29:30,640 --> 00:29:35,760
- Varför tror du att de ska skada oss?
- Minns du inte vad de senaste gjorde?
318
00:29:35,880 --> 00:29:40,920
Den här planeten skapades för oss.
Vi leddes hit av en anledning.
319
00:29:41,040 --> 00:29:44,920
- För Guds skull...
- Tänk om de inte kommer tillbaka?
320
00:29:45,000 --> 00:29:48,480
- Vad gör ni då?
- Det är okej för mig.
321
00:29:48,560 --> 00:29:53,000
- Det finns mat och mycket vatten.
- Och vi tar massor av det tillbaka!
322
00:29:53,080 --> 00:29:57,160
- Sen tar det slut.
- Hur är det med vintrarna?
323
00:29:57,280 --> 00:30:01,160
Dr Volker, du sa att du hittat bevis
på att det blir mycket kallt här.
324
00:30:01,280 --> 00:30:05,720
- Under noll i flera månader, TJ.
- Vi får bygga bättre bostäder.
325
00:30:05,800 --> 00:30:10,200
Jag tror inte det går så långt.
Rymdvarelserna kommer tillbaka.
326
00:30:10,320 --> 00:30:15,720
- Och de hjälper oss att komma hem.
- Du chansar hellre här än på Destiny?
327
00:30:15,800 --> 00:30:18,440
Vi vet inte ens vart skeppet är på väg.
328
00:30:18,560 --> 00:30:22,280
Det finns en stjärnport på den.
Så länge vi kan ansluta...
329
00:30:22,360 --> 00:30:24,360
Matt...
330
00:30:26,920 --> 00:30:29,640
Jag är gravid.
331
00:30:31,440 --> 00:30:34,320
Jag kan inte åka tillbaka dit.
332
00:30:34,880 --> 00:30:39,360
Jag står inte ut med tanken på att
uppfostra ett barn på skeppet.
333
00:30:44,680 --> 00:30:48,440
Vi är inom räckhåll.
Ni kan göra den första resan tillbaka.
334
00:30:48,520 --> 00:30:54,680
- Vi har bara en skyttel. Tiden är knapp.
- Sir... Vi har problem här nere.
335
00:30:54,800 --> 00:30:59,960
En del har beslutat att de vill
stanna kvar på planeten.
336
00:31:00,040 --> 00:31:03,680
- Du säger, nej.
- Jag försökte, sir.
337
00:31:03,760 --> 00:31:07,520
- De har bestämt sig.
- Vilka är de?
338
00:31:07,600 --> 00:31:10,520
11 personer totalt.
339
00:31:11,120 --> 00:31:13,400
Dr Caine...
340
00:31:13,480 --> 00:31:15,440
...Chloe...
341
00:31:15,840 --> 00:31:20,120
- ...löjtnant Johansen...
- Vad? Nej! Scott, säg åt dem...
342
00:31:20,200 --> 00:31:22,800
Och jag.
343
00:31:26,560 --> 00:31:29,560
- 11?
- Och några av mina egna.
344
00:31:29,640 --> 00:31:35,120
Scott vill att jag flyger honom tillbaka
när han släppt av de som återvänder.
345
00:31:35,200 --> 00:31:39,880
Jag förstår dem som vill stanna,
men löjtnant Scott och TJ?
346
00:31:39,960 --> 00:31:44,720
Han känner en skyldighet att
hjälpa människor att överleva där.
347
00:31:44,800 --> 00:31:48,680
- Vad ska du göra?
- Se till att de inte stannar där.
348
00:31:48,800 --> 00:31:53,040
- Du kan inte tvinga dem tillbaka.
- Det tror jag att han kan.
349
00:31:53,120 --> 00:31:56,680
Vi kommer att förlora fler
genom naturlig avgång.
350
00:31:56,760 --> 00:32:01,560
- Vi har inte råd att släppa så många.
- Ska han ta hem dem under pistolhot?
351
00:32:01,640 --> 00:32:04,520
Om det kommer till det, ja.
352
00:32:04,600 --> 00:32:09,120
Du låter Scott återvända med dem
som vill tillbaka till Destiny.
353
00:32:09,200 --> 00:32:12,200
Sänd ner militär att samla ihop resten.
354
00:32:12,320 --> 00:32:15,320
Först vill du sparka ut de militära.
355
00:32:15,400 --> 00:32:19,680
Nu vill du att vi samlar ihop
folk under vapenhot.
356
00:32:19,800 --> 00:32:23,760
Överste, dessa människor har rätt-
357
00:32:23,880 --> 00:32:27,800
-att fatta egna beslut
om sin framtid.
358
00:32:29,840 --> 00:32:32,160
Inte alla.
359
00:32:34,400 --> 00:32:37,040
Berättade du...
360
00:32:37,360 --> 00:32:41,160
- ...för honom om mig?
- Jag låter dig göra det.
361
00:32:41,240 --> 00:32:44,080
Det är inte min sak.
362
00:32:47,360 --> 00:32:50,280
Han är fadern, eller hur?
363
00:32:53,120 --> 00:32:56,040
Jag har sett blickarna mellan er.
364
00:32:56,200 --> 00:33:00,880
Jag tror inte att någon annan vet.
Jag har inte hört några rykten.
365
00:33:04,280 --> 00:33:07,360
Hej...
366
00:33:09,960 --> 00:33:12,720
Du kommer att bli okej.
367
00:33:14,520 --> 00:33:20,200
Jag är här, och jag tänker inte
låta något hända dig.
368
00:33:31,480 --> 00:33:35,440
Har du blivit galen?
Du låter dem stanna?
369
00:33:35,520 --> 00:33:39,080
- Inte alla.
- Och du ger dem en skyttel?
370
00:33:39,160 --> 00:33:44,280
Den skulle ju inte fungera helt?
Jag tänker inte lämna dem utan nåt.
371
00:33:44,360 --> 00:33:48,560
- Du kan inte låta dem stanna...
- Jag har tagit mitt beslut.
372
00:33:48,880 --> 00:33:52,920
- Är den klar?
- Ja, men det kvarstår frågor-
373
00:33:53,000 --> 00:33:57,880
-om den håller genom atmosfären.
- Det visar sig.
374
00:34:06,880 --> 00:34:11,360
Eli meddelade att
överste Young är på väg ner.
375
00:34:11,480 --> 00:34:14,640
- Varför?
- Hur?
376
00:34:21,280 --> 00:34:24,320
Vi går in i övre atmosfären.
377
00:34:33,160 --> 00:34:35,880
Så långt är allt bra.
378
00:34:38,360 --> 00:34:40,840
Kom igen, håll ihop.
379
00:34:46,800 --> 00:34:49,280
Precis där!
380
00:34:52,680 --> 00:34:56,600
Destiny det är Young.
Jag klarade mig igenom.
381
00:35:13,080 --> 00:35:17,360
Har någon ändrat sig
om att återvända till skeppet?
382
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
Nej.
383
00:35:20,400 --> 00:35:23,320
Okej. Så här blir det.
384
00:35:23,440 --> 00:35:29,800
Jag lämnar kvar den skadade skytteln
till dem som vill stanna.
385
00:35:30,120 --> 00:35:35,400
Ni kan använda den för skydd och kraft,
och flyga runt i korta turer på ytan.
386
00:35:35,520 --> 00:35:39,720
Ni kommer inte att kunna lämna
atmosfären, så försök inte ens.
387
00:35:39,880 --> 00:35:42,920
Den ger er en chans-
388
00:35:43,000 --> 00:35:46,720
-medan ni är här nere,
särskilt med vintern på väg.
389
00:35:46,800 --> 00:35:50,000
- Tack, överste. Jag vet att...
- Jag är inte klar.
390
00:35:50,120 --> 00:35:54,120
Jag lämnar den åt er
på ett villkor.
391
00:35:54,200 --> 00:35:58,320
All militär personal återvänder
med mig till Destiny.
392
00:35:58,920 --> 00:36:03,680
Avvisa mitt förslag,
och vi tar er tillbaka med våld.
393
00:36:03,800 --> 00:36:07,480
- Du kan inte göra det.
- Det är inget du vill testa, doktor.
394
00:36:07,560 --> 00:36:11,560
- Några känner sig inte säkra ombord.
- Ingen av oss känner sig säker.
395
00:36:11,680 --> 00:36:16,880
Det betyder inte att vi ger upp.
Skeppet är bästa chansen att komma hem.
396
00:36:17,000 --> 00:36:21,680
Jag håller inte med, sir. Jag tror
att vi fördes hit av en anledning-
397
00:36:21,800 --> 00:36:26,320
-och att den som skapade den här
planeten kommer att sörja för oss.
398
00:36:26,400 --> 00:36:30,360
De är vår bästa chans
att komma hem.
399
00:36:35,560 --> 00:36:37,640
Okej.
400
00:36:41,160 --> 00:36:43,880
Hur blir det?
401
00:36:44,520 --> 00:36:47,680
- Överste.
- Sergeant.
402
00:37:02,120 --> 00:37:06,440
Du vill stanna här av skyldighet,
för att skydda dem.
403
00:37:06,520 --> 00:37:10,600
Jag respekterar det, men det finns folk
på skeppet som inte har ett val-
404
00:37:10,720 --> 00:37:13,760
-och du har skyldigheter mot dem också.
405
00:37:14,920 --> 00:37:18,520
TJ, de behöver dig.
406
00:38:04,200 --> 00:38:06,800
Välkommen hem.
407
00:38:39,160 --> 00:38:44,000
Som förväntat,
har vi korrigerat vår kurs-
408
00:38:44,080 --> 00:38:46,720
-och hoppat tillbaka i ultrafart.
409
00:38:46,800 --> 00:38:51,360
- Ledsen att du inte fick vad du ville.
- Och vad ville jag?
410
00:38:51,440 --> 00:38:55,440
Rymdvarelser tillräckligt avancerade
för att bygga ett stjärnsystem.
411
00:38:55,560 --> 00:38:59,560
Som du äntligen kunde ha
en riktig konversation med.
412
00:39:02,960 --> 00:39:06,680
Jag tycker om schack.
413
00:39:16,440 --> 00:39:20,120
- Överste, har du tid?
- Kan det vänta?
414
00:39:20,240 --> 00:39:23,720
Jag vill förklara varför jag ville
stanna kvar.
415
00:39:23,800 --> 00:39:27,080
Du är nog inte hungrig,
men jag är.
416
00:39:27,160 --> 00:39:31,960
Jag har hört att de dukar upp till fest,
så vi pratar om det senare?
417
00:39:33,240 --> 00:39:37,480
Tänk om det var menat att vi alla
skulle ha stannat där?
418
00:39:38,440 --> 00:39:44,920
Tänk om den planeten var en livlina,
som vi bara släppte?
419
00:39:47,400 --> 00:39:52,440
Jag kan inte svara på det, Matthew.
Ingen kan.