1
00:00:10,844 --> 00:00:13,055
<i>Detta har hänt...

2
00:00:13,180 --> 00:00:17,309
- Vem letar du efter?
- Nån som känner till de inblandade.

3
00:00:17,434 --> 00:00:20,562
Jag vill att du publicerar
storyn ifall jag inte klarar mig.

4
00:00:20,687 --> 00:00:24,274
Får Dalia Hassan reda på att ryssarna
är inblandade i hennes makes död-

5
00:00:24,399 --> 00:00:27,361
-skriver hon aldrig under avtalet.
<i>- Jag vill prata med er mor.</i>

6
00:00:27,486 --> 00:00:29,821
Det gäller vilka som verkligen
låg bakom mordet på din far.

7
00:00:29,947 --> 00:00:35,619
- Vi vet vilka som är ansvariga.
- Men de arbetade för ryska agenter.

8
00:00:35,744 --> 00:00:40,999
Bauer har kontaktat Meredith Reed.
Ni måste ringa hennes redaktör-

9
00:00:41,124 --> 00:00:43,794
-och kräva att de inte
publicerar storyn.

10
00:00:43,919 --> 00:00:47,422
- Skulle jag tysta pressen?
- Om ni inte använder er makt som-

11
00:00:47,548 --> 00:00:53,387
-president för att tysta detta,
är inte fredsavtalet det enda offret.

12
00:00:53,512 --> 00:01:00,352
Kontakta FBI. Be dem lokalisera Reed
och beslagta allt som kan ses som bevis.

13
00:01:00,477 --> 00:01:04,648
Meredith Reed? FBI.
Ni är arresterad.

14
00:01:04,815 --> 00:01:07,359
Du hade rätt angående Jack.
Han samarbetar med nån.

15
00:01:07,484 --> 00:01:11,530
James Ricker, f.d. CIA.
Han bor på Mercer Street.

16
00:01:11,655 --> 00:01:14,116
Han lär inte bli glad när han
får veta att vi hittat honom.

17
00:01:14,241 --> 00:01:17,244
Jag vill att du pratar med honom.
Få honom att berätta vart Jack är.

18
00:01:17,369 --> 00:01:22,457
- Är det okej för dig?
- Jo, jag vill uppdaga mörkläggningen.

19
00:01:25,711 --> 00:01:28,046
Det är Jack Bauer!

20
00:01:29,381 --> 00:01:31,884
Ställ er upp annars dödar jag er direkt.

21
00:01:32,092 --> 00:01:36,180
Du vet vem som gav orderna inom
ryska regeringen. Vem är det?

22
00:01:36,722 --> 00:01:40,559
- Ge mig namnet!
- Mikhail Novakovich!

23
00:01:40,684 --> 00:01:45,022
- Var är Novakovich?
- Han är död. Bauer var här.

24
00:01:45,147 --> 00:01:49,484
Mikhail Novakovich blev
just mördad av Jack Bauer.

25
00:01:49,943 --> 00:01:54,364
Vad det gäller Bauer så
slutade spåret vid Novakovich.

26
00:01:54,489 --> 00:01:59,453
Då vet inte Bauer att Novakovich
arbetade under mina order?

27
00:01:59,578 --> 00:02:02,915
<i>Nej. Om du är så orolig angående
Bauer, så skulle du inte gett-

28
00:02:03,040 --> 00:02:06,168
-order om att döda Renee Walker.

29
00:02:06,376 --> 00:02:11,840
<b>Följande inträffar
mellan 14:00 och 15:00

30
00:02:12,341 --> 00:02:15,761
<b>Händelserna utspelar sig i realtid

31
00:02:16,220 --> 00:02:19,932
<b>Översatt av: Mr. Swede och Dannehakan

32
00:02:26,605 --> 00:02:28,607
Arlo.

33
00:02:28,732 --> 00:02:31,777
Cole, jag snappade precis upp
att Jack mördat Novakovich-

34
00:02:31,902 --> 00:02:34,530
-på hans hotell, plus sex
av hans säkerhetsvakter.

35
00:02:34,655 --> 00:02:39,660
Enligt vittnen dödade Jack sju män
på egen hand, för att sen försvinna.

36
00:02:39,785 --> 00:02:44,164
- Eden hittar inga spår från honom.
- Känner Chloe till detta?

37
00:02:44,289 --> 00:02:50,462
Hon är vid FN strax. Cole, jag vet
att vi behöver bevisen Jack har,-

38
00:02:50,587 --> 00:02:55,592
-men brottsplatsen är rena slakthuset.
Tror Chloe att hon kan fixa detta?

39
00:02:55,801 --> 00:02:59,012
- Är det nån som kan det, är det Chloe.
- Och om hon inte kan det då?

40
00:02:59,137 --> 00:03:01,306
Då får vi förbereda oss på att göra
vad som helst för att stoppa honom.

41
00:03:01,431 --> 00:03:04,226
Trots att hela Novakovichs säker-
hetspersonal misslyckades med det?

42
00:03:04,351 --> 00:03:07,563
Vad vill du att jag ska gÃ♪ra, Arlo?
Sanningen mÃ¥ste uppdagas-

43
00:03:07,688 --> 00:03:10,566
-och dÃ¥ mÃ¥ste vi fÃ¥ tag pÃ¥ Jack.

44
00:03:10,774 --> 00:03:14,444
- Jag är framme vid Rickers lägenhet.
- Cole...

45
00:03:14,570 --> 00:03:17,281
Ricker genomgick mycket
för att försvinna, han lär-

46
00:03:17,406 --> 00:03:21,577
-inte gilla att du hittat honom.
- Det förväntar jag mig inte heller.

47
00:03:31,044 --> 00:03:35,632
<i>Ni skådar FN:s Plaza Garden
där de tre med-sponsorerna-

48
00:03:35,757 --> 00:03:42,097
<i>-av fredsavtalet kommer att tilltala
allmänheten efter undertecknandet.

49
00:03:42,222 --> 00:03:45,642
<i>Rysslands President Yuri Suvarov
är avtalets tredje med-sponsor-

50
00:03:45,767 --> 00:03:48,228
<i>-som nu är på väg till FN där
han kommer att mötas upp av-

51
00:03:48,353 --> 00:03:53,066
-President Taylor och tillförordnad
IRK President Dalia Hassan...

52
00:04:39,446 --> 00:04:43,617
Mr Ricker, detta är agent
Ortiz från CTU! Öppna dörren.

53
00:04:54,711 --> 00:04:57,589
Du bör känna till nåt
innan du trycker av.

54
00:04:57,714 --> 00:05:03,011
Ringer inte jag in om femton minuter
kommer alla agenturer larmas.

55
00:05:03,136 --> 00:05:06,181
Vapenanklagelserna räcker
för att låsa in dig under lång tid-

56
00:05:06,306 --> 00:05:11,562
-eller så hjälper du oss hitta Bauer,
så håller vi tyst om detta.

57
00:05:15,148 --> 00:05:18,026
Tror du att du skyddade honom?

58
00:05:18,151 --> 00:05:21,822
Ordern mot Jack Bauer är
att skjuta för att döda.

59
00:05:21,947 --> 00:05:27,411
- Han vet vad han gjorde.
- Jack tänker inte klart.

60
00:05:27,536 --> 00:05:31,790
Jag har läst din fil. Jag vet att han
räddade livet på dig i Damaskus.

61
00:05:31,915 --> 00:05:35,919
Detta är din möjlighet att
betala tillbaka skulden.

62
00:05:36,044 --> 00:05:40,465
- Du vet hur det kommer att sluta.
- Vet du det?

63
00:05:45,679 --> 00:05:51,185
Om Jack dör idag,
så får du ta på dig det.

64
00:05:59,151 --> 00:06:03,155
Du.
Vänta lite.

65
00:06:05,490 --> 00:06:07,576
Vänta lite.

66
00:06:16,293 --> 00:06:18,378
Tack, Adam.

67
00:06:25,719 --> 00:06:29,139
Direktör O'Brian, agent Burke.
Här är säkerhetsvärderingarna.

68
00:06:29,765 --> 00:06:34,436
- Jag såg att Ortiz namn stod med.
- Det stämmer.

69
00:06:34,561 --> 00:06:37,147
Han arresterades ju för
han hjälpte Jack Bauer.

70
00:06:37,272 --> 00:06:42,361
Han fick en temporär permission,
han formgav ju säkerhetsprotokollen.

71
00:06:42,486 --> 00:06:50,577
- Jag vet. Men kan vi lita på honom?
- Annars skulle jag inte släppt honom.

72
00:06:51,787 --> 00:06:53,872
Ursäkta mig.

73
00:06:57,835 --> 00:07:02,506
- Hur går det?
- Jag tror Jack är ute efter Suvarov.

74
00:07:02,631 --> 00:07:06,343
- Sa Ricker det?
- Ja, Jack avlyssnade Logan-

75
00:07:06,468 --> 00:07:10,347
-och hörde ett samtal mellan dem.
Det var Suvarov som gav order-

76
00:07:10,472 --> 00:07:15,185
-för att döda Renee.
- Har Ricker en inspelning av samtalet?

77
00:07:15,310 --> 00:07:18,438
Nej, han raderade hela systemet
när han såg att jag var på väg.

78
00:07:18,564 --> 00:07:21,984
Men utrustningen han gav Jack
spelade in allting, så Jack har kopian.

79
00:07:22,109 --> 00:07:26,280
Bra, vi lär behöva den. Vita Huset
har precis arresterar Meredith Reed.

80
00:07:26,405 --> 00:07:30,868
- De beslagtog minneskortet av henne.
- Danas bevis.

81
00:07:30,993 --> 00:07:34,121
Inspelningen Jack har är det
enda beviset vi har just nu.

82
00:07:36,123 --> 00:07:38,876
Chloe, jag vet inte om att skaffa
bevis är vår högsta prioritet längre.

83
00:07:39,001 --> 00:07:42,963
- Vi måste skicka ut en varning på Jack.
- Då kommer Pillar åt honom först.

84
00:07:43,088 --> 00:07:45,174
Och då lär han döda Jack,
för att sen förstöra inspelningen.

85
00:07:45,299 --> 00:07:48,969
Vi kan inte bara stå och titta när
Jack dödar Rysslands President.

86
00:07:51,305 --> 00:07:54,850
Nej, men det kan köpa oss mer tid.

87
00:07:55,267 --> 00:08:00,397
Vi kan ändra Suvarovs rutt
och avskilja honom till FN.

88
00:08:00,522 --> 00:08:05,360
Förutom att Suvarov kommer stå vid
podiumet, då kan vi inte skydda honom.

89
00:08:05,485 --> 00:08:08,822
Det blir inte än på över en timme.
Hittar vi inte Jack innan dess-

90
00:08:08,947 --> 00:08:12,618
-skickar vi ut en varning.
- Det är en stor risk, Chloe.

91
00:08:13,493 --> 00:08:18,123
Ändra Suvarovs rutt. Men sätt mig som
högsta befäl över säkerheten vid FN.

92
00:08:18,248 --> 00:08:21,418
- Hur långt har du kvar?
- Jag är där om tio minuter.

93
00:08:41,188 --> 00:08:46,902
Sir, nyheten om Novakovich är ute.
Ni ville prata med Presidenten innan.

94
00:08:47,611 --> 00:08:50,489
Tack, Jason.

95
00:08:51,532 --> 00:08:54,910
- Nåt nytt om Bauer?
- Nej.

96
00:08:55,494 --> 00:08:58,664
Vad ska ni säga till Presidenten?

97
00:09:01,708 --> 00:09:05,337
Det är nog dags att
hon får veta allting.

98
00:09:12,803 --> 00:09:18,183
Alla delegater är närvarande förutom
Suvarov, men han är på ingång.

99
00:09:20,894 --> 00:09:23,897
Ursäkta mig, Tim.

100
00:09:24,857 --> 00:09:28,110
Jag är på väg till ett möte.
Vad är det?

101
00:09:28,235 --> 00:09:30,320
Jag ville att ni ska få höra de
här nyheterna från mig först.

102
00:09:31,363 --> 00:09:35,450
Jag försökte hålla er utanför, så ni
kan bevara er chans till förnekande...

103
00:09:35,576 --> 00:09:38,078
Säg bara vad ni menar, Charles.

104
00:09:38,203 --> 00:09:44,001
Jack Bauer försöker inte bara
samla ihop bevis om konspirationen.

105
00:09:45,335 --> 00:09:47,421
Han är ute efter hämnd.

106
00:09:49,590 --> 00:09:53,969
- Fortsätt.
- Bauer mördade precis Novakovich-

107
00:09:54,094 --> 00:09:56,680
-tillsammans med många ur hans personal.

108
00:09:56,805 --> 00:10:01,393
Var Novakovich ansvarig för
mordet på President Hassan?

109
00:10:01,518 --> 00:10:04,146
Ja, ma'am.

110
00:10:05,480 --> 00:10:08,942
Novakovich var högsta
medlem ur ryska delegationen.

111
00:10:09,067 --> 00:10:12,571
President Suvarov lär
kräva en förklaring.

112
00:10:14,489 --> 00:10:16,867
Det kommer han inte att göra.

113
00:10:18,660 --> 00:10:23,749
Säger du att Hassans mördare
går hela vägen upp till Suvarov?

114
00:10:23,874 --> 00:10:30,672
- Ja. Men det vet inte Bauer.
- Hur kan ni vara säker på det?

115
00:10:30,797 --> 00:10:35,761
För enligt ett vittne dödade Bauer
Novakovich innan han hann säga nåt.

116
00:10:35,886 --> 00:10:40,349
<i>Och förutom mig, så är Novakovich
den enda person som visste om-

117
00:10:40,474 --> 00:10:46,772
<i>-att Suvarov låg bakom allt.
Bauer har avslutat det han påbörjade-

118
00:10:46,897 --> 00:10:52,945
-och Suvarov lägger detta bakom sig
och ni kan gå vidare med fredsavtalet.

119
00:10:53,570 --> 00:10:59,493
- Vi kunde inte önska en bättre utgång.
- Förutom att jag ber Dalia Hassan att-

120
00:10:59,618 --> 00:11:04,164
-skaka hand med sin makes
mördare. Ring Suvarov.

121
00:11:04,289 --> 00:11:12,548
Säg att jag känner till hans inblandning,
och att vi träffas vid undertecknandet.

122
00:11:23,809 --> 00:11:26,103
Jag ber om ursäkt.

123
00:11:28,397 --> 00:11:30,482
Tack för att ni väntade.

124
00:11:33,944 --> 00:11:38,824
- Hur gick samtalet?
- Jag berättade om Suvarovs inblandning...

125
00:11:39,992 --> 00:11:44,288
- Hon förstod att hon inte hade nåt val.
- Det var goda nyheter.

126
00:11:44,413 --> 00:11:48,917
<i>Er nya Secret Services team
är här för att eskortera er till FN.

127
00:11:49,042 --> 00:11:56,133
Tack, Jason. Det har varit en lång
resa, men nu är vi snart framme.

128
00:12:20,699 --> 00:12:23,785
- Nåt nytt om Bauer?
- En kamera fångade honom när han-

129
00:12:23,911 --> 00:12:26,914
-lämnade Novakovichs hotell.
Det bekräftar vad Barkov berättade.

130
00:12:27,039 --> 00:12:31,043
- Bauer skadades under attacken.
- Hur illa?

131
00:12:31,168 --> 00:12:34,922
Tillräckligt för att behöva vård.
Jag varnar alla läkarmottagningar.

132
00:12:35,088 --> 00:12:38,717
Informera även hamnmyndigheter och
INS att Bauer kan försöka lämna landet.

133
00:12:38,842 --> 00:12:41,220
Vi lär hitta honom i sinom tid.

134
00:12:41,386 --> 00:12:44,306
Kanske lite snabbare än du trodde.

135
00:12:45,098 --> 00:12:50,854
Ta fram ditt vapen och
ge det till mig. Sakta.

136
00:12:57,069 --> 00:12:59,947
Starta bilen och kör.

137
00:13:01,198 --> 00:13:03,867
Du såg vad jag gjorde med Pavel
Jag hade inte lång tid med honom,-

138
00:13:03,992 --> 00:13:06,620
-men du har alltid i världen.
Så gör som jag säger-

139
00:13:06,745 --> 00:13:10,457
-eller så avlägsnar jag bit för bit
från din kropp. Kör nu!

140
00:13:19,967 --> 00:13:23,303
- Vart ska vi?
- Till FN-byggnaden.

141
00:13:23,428 --> 00:13:27,975
Varför? Du har redan fått som du
ville. Du dödade alla inblandade.

142
00:13:28,100 --> 00:13:33,272
Håll tyst.
Jag känner till om Suvarov.

143
00:13:45,659 --> 00:13:49,872
Era delegater gör er sällskap i
receptionen efter undertecknandet.

144
00:13:49,997 --> 00:13:57,296
Å FN-personalens vägnar, vill jag säga
att vi är alla glada att få ta del av den-

145
00:13:57,421 --> 00:14:01,091
-här historiska händelsen.
Tack för er tid.

146
00:14:08,724 --> 00:14:14,396
Din dotter väntar på att få prata med
dig. Hon säger att det är viktigt.

147
00:14:15,647 --> 00:14:18,567
Säg att jag kommer strax.

148
00:14:22,529 --> 00:14:28,911
Madam President, jag har
nånting till er - från Omar.

149
00:14:30,579 --> 00:14:35,250
Han ville ge den till er för
att skriva under avtalet...

150
00:14:35,667 --> 00:14:41,423
Det är en ära för mig att jag
får göra det i hans vägnar.

151
00:14:43,258 --> 00:14:52,518
Det står: "Alla religioner, allt sjung-
ande, en sång, må frid vara med dig".

152
00:14:56,230 --> 00:15:00,567
Det är en vers. Omar skulle
citera Rumi när han pratade-

153
00:15:00,692 --> 00:15:03,820
-om vad ni försökte uppnå.

154
00:15:03,946 --> 00:15:10,619
Tack för att du hjälpt oss alla att
skipa rättvisa över hans minne.

155
00:15:17,000 --> 00:15:25,425
Dalia, jag är hedrad.
Jag är väldigt hedrad.

156
00:15:47,447 --> 00:15:51,076
- Vad är det, Kayla?
- Meredith Reed sökte dig.

157
00:15:51,201 --> 00:15:53,495
Jag är inte intresserad av
den kvinnans kondoleanser.

158
00:15:56,290 --> 00:15:59,877
Hon säger att hon har information om
dem som låg bakom mordet på far.

159
00:16:00,002 --> 00:16:04,131
Men vi vet vem som låg bakom
din fars mord - extremister hemifrån.

160
00:16:04,256 --> 00:16:08,385
Hon påstår att de hade
hjälp utifrån, från ryssarna.

161
00:16:08,510 --> 00:16:12,848
Varför skulle hon säga det?
Har hon bevis, eller är det bara rykten?

162
00:16:12,973 --> 00:16:16,268
Men det kan inte ha varit
lätt för henne att ringa dig.

163
00:16:16,393 --> 00:16:18,896
Jag tror inte hon hade gjort det
om det bara var ett rykte.

164
00:16:19,021 --> 00:16:23,358
- Vad sa hon mer?
- Hon ville prata med dig om det.

165
00:16:23,483 --> 00:16:25,986
Hon lämnade sitt nummer.

166
00:16:28,655 --> 00:16:31,700
Vi ringer henne från bostaden.

167
00:16:44,213 --> 00:16:48,675
Suvarovs kortege är försenad fem
minuter på grund av den nya rutten.

168
00:16:48,800 --> 00:16:52,095
- Hur vill du att det ska kodas?
- "Endast ögon".

169
00:16:55,140 --> 00:17:00,187
Lanza, se till att Burke kommer hit
med utrustning till agent Ortiz.

170
00:17:01,647 --> 00:17:06,026
Arlo kör övervakningsvideon genom
ansiktsigenkänningen. Inga spår av Jack.

171
00:17:06,151 --> 00:17:10,072
Låt oss säga att vi får inspelningen
av Jack - vad ska vi göra med den?

172
00:17:10,197 --> 00:17:12,950
Om presidenten är villig att
låsa in Meredith Reed...

173
00:17:13,116 --> 00:17:19,665
Hon kan inte stänga varenda nyhetsbyrå.
Vi skickar den till alla myndigheter.

174
00:17:19,790 --> 00:17:24,044
Lagstiftning, militära, domstol -
det blir över hundra tusen människor.

175
00:17:24,169 --> 00:17:27,714
Vi använder CTU:s servrar, då kan
vi distribuera ut allt samtidigt.

176
00:17:27,840 --> 00:17:31,468
Då kan inte President Taylor inte
hindra sanningen från att läcka ut.

177
00:17:32,094 --> 00:17:34,471
- Burke.
- Kul att se dig.

178
00:17:34,596 --> 00:17:36,932
Använde du det granskade
protokollet för Suvarovs ankomst?

179
00:17:37,057 --> 00:17:44,481
- Vi tar in kortegen på påfartsrampen.
- Se till att Ortiz får protokollen.

180
00:17:45,232 --> 00:17:47,776
Då tar vi en titt.

181
00:18:22,019 --> 00:18:26,106
Kör till Hart-byggnaden
Parkera i källaren.

182
00:18:31,528 --> 00:18:37,284
Vaktens liv ligger i dina händer. En
felaktig rörelse så dödar jag er.

183
00:18:43,123 --> 00:18:45,125
Jason Pillar.

184
00:18:54,927 --> 00:18:58,013
Det finns ingen där inne. De lämnade
byggnaden för två timmar sen.

185
00:18:58,138 --> 00:19:03,268
- Jag gör en sista säkerhetskoll.
- Självklart, sir.

186
00:19:06,939 --> 00:19:09,399
Är det nåt annat?

187
00:19:12,277 --> 00:19:14,488
Nej. Tack.

188
00:19:18,242 --> 00:19:20,410
Kör.

189
00:19:30,128 --> 00:19:32,548
Stanna här.

190
00:19:39,471 --> 00:19:44,977
Ta ut nycklarna sakta med din högra
hand och skicka dem till mig.

191
00:19:50,691 --> 00:19:55,153
Ut ur bilen.
Nu!

192
00:19:55,779 --> 00:19:57,865
Stäng dörren.

193
00:19:58,574 --> 00:20:00,576
Lägg händerna på taket.

194
00:20:01,326 --> 00:20:03,829
Rör dig inte.

195
00:20:03,954 --> 00:20:06,748
Suvarov kommer inte ut på podiet
förrän om ytterligare en timme.

196
00:20:06,874 --> 00:20:09,626
Du klarar dig inte så länge,
inte så som du blöder.

197
00:20:14,339 --> 00:20:17,718
Backa sakta mot mig.

198
00:20:25,267 --> 00:20:28,228
Stanna. Vänd dig om.

199
00:20:30,397 --> 00:20:34,568
Bra.
Du får sy ihop mig.

200
00:20:37,070 --> 00:20:44,578
Försöker med nåt, minsta ryck,
så skjuter jag dig. Uppfattat?

201
00:20:59,676 --> 00:21:03,263
Det är nåt jag inte förstår...
Du har spenderat hela din-

202
00:21:03,388 --> 00:21:06,975
-karriär med att arbeta utanför syste-
met, och alltid med en bra anledning.

203
00:21:07,100 --> 00:21:11,271
Men detta är bara blodspillan.
Du kommer förstöra ett fredsavtal-

204
00:21:11,396 --> 00:21:16,818
-som tagit flera år att sätta ihop.
- Av mördare och lögnare.

205
00:21:16,944 --> 00:21:20,322
Mördare? Det är du som
mördare besinningslöst.

206
00:21:20,447 --> 00:21:26,328
- Alla hade en del i dagens attack.
- Vem gör dig till domare och jury?

207
00:21:26,453 --> 00:21:30,165
President Taylor, när hon gick
med på att mörklägga allting.

208
00:21:31,124 --> 00:21:36,046
Jag skulle accepterat rättvisa från
en domstol, men såna som du-

209
00:21:36,171 --> 00:21:43,804
-omöjliggjorde det. Så du har rätt,
jag är domare och jury. Backa nu.

210
00:21:44,012 --> 00:21:48,725
Vänd dig om.
Gå mot bilen.

211
00:21:48,892 --> 00:21:52,479
Jag kom in efter att Hassan och Renee
dödades. Jag är inte inblandad.

212
00:21:52,604 --> 00:21:56,692
- Ner på knä!
- Snälla, jag har familj och en dotter.

213
00:21:56,817 --> 00:22:02,614
- Håll käften.
- Snälla... jag har en liten flicka...

214
00:22:55,417 --> 00:22:58,795
Fortfarande inget svar.
Är detta rätt nummer?

215
00:22:58,921 --> 00:23:01,465
- Det var det hon gav mig.
- Varför svarar hon inte då?

216
00:23:01,590 --> 00:23:06,803
Jag pratade med Gary Klausner,
ms Reeds förläggare. Hon är försvunnen.

217
00:23:07,054 --> 00:23:10,140
Han lät väldigt angelägen
att lägga på.

218
00:23:16,396 --> 00:23:18,857
- Var ska du gå?
- President Taylor och jag ska-

219
00:23:18,982 --> 00:23:22,945
-sitta vid bordet tillsammans med
Suvarov om mindre än en timme.

220
00:23:23,070 --> 00:23:27,658
Om hans regering var inblandad i din
fars mord måste Taylor känna till det.

221
00:23:32,996 --> 00:23:40,379
<i>Efter mordet på Hassan var Suvarov
tveksam till avtalets hållbarhet.

222
00:23:40,504 --> 00:23:44,258
<i>Men rykten om ett ryskt tillbakadrag-
ande avfärdades snart av Vita Huset-

223
00:23:44,424 --> 00:23:48,846
<i>-och Suvarov väntas
till FN inom kort.

224
00:23:49,179 --> 00:23:52,432
Ursäkta mig, Madam President.
Det är Dalia Hassan.

225
00:23:52,558 --> 00:23:57,980
- Jag får ringa tillbaka till henne.
- Hon är utanför. Det är viktigt.

226
00:24:01,441 --> 00:24:03,652
Visa in henne.

227
00:24:18,750 --> 00:24:25,632
Madam President, förlåt mig, men jag
har precis hört nåt väldigt störande.

228
00:24:25,757 --> 00:24:33,223
Att ryska regeringsmedlemmar var
inblandade i mordet på min make.

229
00:24:33,724 --> 00:24:36,768
- Var hörde du det?
- Min dotter fick ett samtal-

230
00:24:36,894 --> 00:24:39,813
-från journalisten Meredith Reed.

231
00:24:39,980 --> 00:24:42,941
- Har du pratat med henne personligen?
- Nej.

232
00:24:43,400 --> 00:24:47,112
Jag har försökt allt, men
utan att lyckas nå henne.

233
00:24:47,946 --> 00:24:51,867
Jag kom för att be om din hjälp att
hitta henne. Jag måste få veta-

234
00:24:51,992 --> 00:24:55,329
-om det ligger nån sanning
i det hon säger.

235
00:24:55,954 --> 00:25:00,209
Dalia, även vi har hört ett rykte
att ryssarna var inblandade.

236
00:25:01,043 --> 00:25:05,297
- Och ni berättade inte för mig?
- Nej, vi tittade på det-

237
00:25:05,422 --> 00:25:09,593
-och det fanns inga belägg för det.
Det var bara en grundlös anklagelse.

238
00:25:09,718 --> 00:25:13,472
Vad hon än säger så är hon
ingen opålitlig kvinna.

239
00:25:13,597 --> 00:25:19,436
Hon kom till mig, nån som hon visste
hade anledning att misstro henne.

240
00:25:19,561 --> 00:25:28,070
Dalia...Jag vet att du vill ha svar, men
vi skriver under avtalet inom en timme.

241
00:25:28,237 --> 00:25:31,448
Jag får känslan att du inte du vill
lyssna på mig. Innan jag skriver-

242
00:25:31,573 --> 00:25:35,786
-under ett avtal med nån som kan
ha mördat min man, måste jag-

243
00:25:35,911 --> 00:25:42,876
-hjälpa till att hitta den här kvinnan.
- Jag ska göra vad jag kan.

244
00:25:43,001 --> 00:25:48,131
Jag är nog inte tydlig nog, innan jag
fastställt om anklagelser är sanna-

245
00:25:48,257 --> 00:25:53,428
-skriver jag inte under avtalet.
- Dalia, snälla...

246
00:25:53,554 --> 00:25:58,934
- Var resonlig.
- Jag kommer inte att ändra mig.

247
00:26:04,398 --> 00:26:07,192
Då ger ni mig inget annat val...

248
00:26:11,280 --> 00:26:16,285
Jag gav order om att
arrestera Meredith Reed.

249
00:26:16,410 --> 00:26:21,665
För att hennes anklagelser
skulle göra för stor skada.

250
00:26:21,790 --> 00:26:26,587
Man arresterar inte nån för att
sprida falska anklagelser.

251
00:26:29,089 --> 00:26:32,301
Såvida de inte är falska.

252
00:26:34,678 --> 00:26:37,681
Du visste!

253
00:26:37,890 --> 00:26:43,770
Du visste att ryssarna låg bakom mordet
på min make, men sa ingenting?!

254
00:26:44,188 --> 00:26:53,155
Dalia, jag är så ledsen.
Det var en omöjlig situation.

255
00:26:53,280 --> 00:26:58,994
- Jag försökte skydda dig.
- Skydda mig?! Du förrådde mig!

256
00:26:59,119 --> 00:27:02,915
Dalia, vi är på väg att avsluta den
mest viktiga diplomatiska-

257
00:27:03,040 --> 00:27:08,378
-händelsen på flera generationer.
Din make offrade sitt liv för avtalet...

258
00:27:08,504 --> 00:27:14,009
Hur vågar du?! Han hade
aldrig stått bakom detta!

259
00:27:17,387 --> 00:27:20,682
Hela avtalet ägde rum
enbart för han litade på er.

260
00:27:20,807 --> 00:27:27,231
Och trots att jag ville hem och sörja,
stannade jag för jag litade på dig.

261
00:27:27,356 --> 00:27:32,861
Men inte längre. Jag sluter inte fred
med de som mördade min make-

262
00:27:32,986 --> 00:27:37,824
-eller med er. Jag kommer inte
skriva under nåt fredsavtal.

263
00:27:40,369 --> 00:27:44,456
Jag kommer göra en anmälan till FN
där jag kräver att du släpper-

264
00:27:44,581 --> 00:27:51,547
-ms Reed och offentliggöra de bevis
ni undanhållit för mig och världen.

265
00:27:53,215 --> 00:27:56,009
Stanna!

266
00:27:59,888 --> 00:28:08,230
Om en timme står du intill mig i rådets
kammaren och skriver under avtalet.

267
00:28:08,355 --> 00:28:11,692
- Jag gör det inte!
- Det gör du visst!

268
00:28:12,150 --> 00:28:18,907
För om du inte gör det kommer vi
ordna starka bevis på att folk-

269
00:28:19,032 --> 00:28:25,330
-inom din underrättelsetjänst försökte
detonera ett kärnvapen på vår mark-

270
00:28:25,455 --> 00:28:33,589
-vilket inte ger mig nåt annat val
än att attackera IRK med full styrka.

271
00:28:33,714 --> 00:28:38,051
Det tar årtionden innan ditt
land återhämtar sig igen.

272
00:28:41,471 --> 00:28:49,229
Men det behöver inte gå så långt.
Du behöver bara skriva under avtalet.

273
00:28:57,696 --> 00:29:00,699
Dalia?!

274
00:31:14,416 --> 00:31:20,839
Först mördar de min make, och kvinnan
som ljugit för mig hotar nu mitt land!

275
00:31:25,302 --> 00:31:28,972
Jag ser ingen utväg ur detta.

276
00:31:30,891 --> 00:31:35,145
Vi kan offentliga för världen vad ryska
svinen gjorde, och hur Taylor-

277
00:31:35,270 --> 00:31:40,234
-försvarade dem.
Vi kan ta fallet till Haag.

278
00:31:40,359 --> 00:31:43,362
Det finns inga bevis som
stödjer de här påståendena.

279
00:31:43,487 --> 00:31:47,324
President Taylors hot bör övervägas,
vi kan inte avfärda dem.

280
00:31:47,449 --> 00:31:50,869
Vår militär kan försvara oss.
Och skulle det behövas kan vi-

281
00:31:50,994 --> 00:31:54,414
-återuppta vårt kärnvapenprogram!

282
00:31:55,207 --> 00:32:00,420
Det ger din makes fiender precis
vad de ville från första början.

283
00:32:00,879 --> 00:32:06,051
Och ge henne ännu en ursäkt att
inleda en militär operation mot oss.

284
00:32:06,176 --> 00:32:10,264
Jag bryr mig inte om vad Taylor sa,
hon skulle aldrig våga.

285
00:32:11,515 --> 00:32:14,768
Vågar du verkligen ta den chansen?

286
00:32:23,235 --> 00:32:25,445
Ja?

287
00:32:27,489 --> 00:32:29,825
Tack.

288
00:32:32,786 --> 00:32:37,124
Suvarovs delegation kommer
vilken minut som helst nu.

289
00:32:37,249 --> 00:32:41,545
President Taylor väntar sig att du
är där och välkomnar honom.

290
00:32:56,018 --> 00:32:58,228
Agent Ortiz?

291
00:33:00,647 --> 00:33:05,652
- Arlo fick en träff på Jack.
- Vart då?

292
00:33:06,028 --> 00:33:09,781
Inom avspärrningarna.
Han är här, Cole.

293
00:33:11,033 --> 00:33:14,995
Han har varit noga med att undvika
alla kameror, men Arlo hittade detta.

294
00:33:15,120 --> 00:33:18,165
22:a våningen i Hart-byggnaden
mitt emot FN-byggnaden.

295
00:33:18,290 --> 00:33:22,336
- Programmet snappade upp hans reflektion.
- Hur kom han in i byggnaden?

296
00:33:22,461 --> 00:33:26,798
Enligt loggarna är Pillar den enda
personen som gått in i byggnaden.

297
00:33:26,924 --> 00:33:30,093
- Jack måste ha tagit honom gisslan.
- Fönstren på östra sidan ger-

298
00:33:30,219 --> 00:33:32,846
-honom fri sikt ner mot podiet.

299
00:33:33,597 --> 00:33:36,266
- Jag ska åka och hitta honom.
- Jag följer med dig.

300
00:33:36,391 --> 00:33:39,603
Det kan du inte. Jag är den
enda han skulle lyssna på.

301
00:33:39,728 --> 00:33:41,939
Tänk om han inte gör det då?

302
00:33:43,857 --> 00:33:47,319
Ge mig 20 minuter. Om du inte hör
av mig går vi vidare med vår plan.

303
00:33:47,444 --> 00:33:50,781
Skicka ut varningen på
Jack och för Suvarov i säkerhet.

304
00:33:52,449 --> 00:33:56,495
20 minuter. Och ha din komradio
påslagen. Jag vill ha info.

305
00:33:56,620 --> 00:34:00,624
Jag kan inte det. CTU övervakar alla
frekvenser. Det är för riskabelt.

306
00:34:02,584 --> 00:34:06,004
Okej.
Ta åtminstone den här.

307
00:34:07,339 --> 00:34:09,967
- Tack.
- Var försiktig.

308
00:34:16,557 --> 00:34:20,811
- Vart är O'Brian på väg?
- Hon gör en sista avsökning.

309
00:34:22,062 --> 00:34:26,525
Håll en kanal öppen till Suvarovs säker-
hetsfolk. Hör av dig när det är klart.

310
00:34:41,707 --> 00:34:44,001
Hej.

311
00:34:45,627 --> 00:34:49,256
Så länge jag kan minnas, varje gång
jag varit tvungen att prata med dig...

312
00:34:50,132 --> 00:34:55,012
...har jag börjat med att
säga hur ledsen jag är.

313
00:34:55,637 --> 00:34:58,307
Jag tänker inte göra det nu.

314
00:34:59,141 --> 00:35:01,852
Du kommer höra en massa
historier om vad jag gjort idag.

315
00:35:01,977 --> 00:35:04,813
Några av dem kan till och med
stämma. Men ingen, och jag menar-

316
00:35:04,938 --> 00:35:09,276
-ingen förutom jag själv kan säga
varför jag gjorde som jag gjorde.

317
00:35:11,278 --> 00:35:15,866
Många goda människor dog idag.
Inte bara President Hassan.

318
00:35:15,991 --> 00:35:20,162
Agenter från CTU och
andra myndighetsagenter.

319
00:35:22,539 --> 00:35:25,042
Renee Walker...

320
00:35:26,960 --> 00:35:29,546
...som jag stod väldigt nära.

321
00:35:44,978 --> 00:35:46,980
Tack.

322
00:35:48,524 --> 00:35:53,779
- Suvarovs kortege är på ingång.
- Har mrs Hassan informerats?

323
00:35:53,904 --> 00:35:58,492
- Jag tror det, ja.
- Vilket är det, Tim. Kommer hon?

324
00:35:58,617 --> 00:36:00,702
Varför skulle hon inte det?

325
00:36:42,202 --> 00:36:49,585
President Taylor, att vi alla är
samlade här är en hyllning till er.

326
00:36:51,211 --> 00:36:58,177
Mrs Hassan, jag beklagar förlusten.
Jag beundrade verkligen din man.

327
00:36:58,302 --> 00:37:03,056
De väntar på oss där uppe
inför presskonferensen.

328
00:37:04,016 --> 00:37:06,018
Mr President.

329
00:37:10,272 --> 00:37:18,572
- Jag vet att detta är svårt...
- Vi har inget mer att säga varandra.

330
00:37:32,628 --> 00:37:38,217
- Chloe O'Brian, chef på CTU.
- Nyckeln och ritningarna ni bad om.

331
00:37:53,106 --> 00:37:57,152
God eftermiddag kära delegater och
mina damer och herrar från pressen.

332
00:37:57,277 --> 00:38:06,036
Det senaste dygnet har varit de svåraste
hittills under den här gemensamma resan.

333
00:38:06,161 --> 00:38:10,916
Hela världens följer ledarna som
står här med mig nu, redo att-

334
00:38:11,041 --> 00:38:17,923
-inleda en ny era av
ärlighet och tillit.

335
00:38:18,423 --> 00:38:23,887
President Taylor, President Hassan,
<i>President Suvarov har alla-</i>

336
00:38:24,012 --> 00:38:27,516
<i>-tagit åt sig denna utmaning
för världsfredens skull.

337
00:38:27,641 --> 00:38:33,689
<i>Och avtalet de har tagit fram står
för kulmen av deras ansträngningar.

338
00:38:40,821 --> 00:38:45,951
Agent Burke. Jag vill att du placerar
en styrka på tio man i sektor C-7.

339
00:38:46,076 --> 00:38:50,664
- Hart-byggnaden? Vi har redan män där.
- Inte tillräckligt om nåt händer.

340
00:38:50,789 --> 00:38:54,001
Låt dem avvakta utanför
byggnaden tills du hör nåt annat.

341
00:40:09,117 --> 00:40:12,579
- Vad fan gör du här?
- Du behöver inte döda Suvarov.

342
00:40:12,704 --> 00:40:16,458
Vem mer vet vart jag är?
Vem mer vet?!

343
00:40:16,583 --> 00:40:20,170
Cole och Arlo.

344
00:40:20,587 --> 00:40:25,342
Får inte jag ut dig inom tio minuter
skickar Cole in alla agenter vi har.

345
00:40:27,386 --> 00:40:29,721
De kommer att döda dig, Jack.

346
00:40:29,888 --> 00:40:34,101
Det finns en stående order på att
skjuta dig. Jag kunde inte tillåta det.

347
00:40:34,226 --> 00:40:40,274
- Du skulle inte kommit efter mig.
- Du är min vän, jag hade inget val.

348
00:40:40,399 --> 00:40:43,151
Inte jag heller.

349
00:40:46,280 --> 00:40:48,490
Kämpa inte emot.

350
00:41:55,766 --> 00:42:00,020
Jason, ser du detta?
Jason?

351
00:42:00,145 --> 00:42:04,316
<i>Jag har ett.556-gevär
riktat mot ditt huvud.

352
00:42:08,654 --> 00:42:12,366
Kulan färdas 883 meter i sekunden.
Rör du dig är du en död man.

353
00:42:12,491 --> 00:42:16,328
Vilket innebär att du måste
göra som jag säger. Förstått?

354
00:42:16,995 --> 00:42:23,752
- Förstår du?
- Jack, jag har berätta allt jag vet.

355
00:42:23,877 --> 00:42:26,839
Och du tror att jag trodde dig?

356
00:42:28,507 --> 00:42:33,178
<i>...bortsett från mig var Novakovich
den enda som visste om att Suvarov-

357
00:42:33,303 --> 00:42:35,889
<i>-låg bakom allting.

358
00:42:40,853 --> 00:42:42,229
<i>Vad vill du?

359
00:42:42,354 --> 00:42:47,609
Ring Suvarov och be honom möta
dig när presskonferensen är över.

360
00:42:51,780 --> 00:42:55,075
- Vad ska jag säga till honom?
- Testa sanningen för en gångs skull.

361
00:42:55,200 --> 00:42:58,954
Berätta att du har trovärdig fakta
om ett hot mot hans liv.

362
00:43:05,210 --> 00:43:10,549
<b>Översatt av: Mr. Swede
och Dannehakan

