1
00:00:00,700 --> 00:00:03,900
Tidigare i "The Walking Dead".
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,200
Håll ut.
3
00:00:06,700 --> 00:00:11,500
Bett dödar. Febern bränner upp dig.
Men efter ett tag kommer man tillbaka.
4
00:00:11,671 --> 00:00:15,800
- De är i Atlanta.
- Min fru och son är vid liv.
5
00:00:15,901 --> 00:00:21,300
Han har varit med om för mycket och
han ska inte förlora sin mamma också.
6
00:00:26,900 --> 00:00:30,500
Du i stridsvagnen.
Är det mysigt därinne?
7
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
Nån tur?
8
00:00:58,900 --> 00:01:06,400
- Hur vet vi att de är giftiga?
- Jag vet bara ett sätt.
9
00:01:07,350 --> 00:01:12,000
- Fråga Shane när han kommer tillbaka?
- Ja...
10
00:01:14,700 --> 00:01:21,900
Jag drar, Dale.
- Stanna så de ser dig, älskling.
11
00:01:22,001 --> 00:01:30,500
Gå inte för långt. Ser du nåt så gapa.
Då kommer jag springande.
12
00:03:10,600 --> 00:03:15,700
- Du skrämde livet ur mig.
- Jag försökte att vara tyst.
13
00:03:15,801 --> 00:03:21,200
- Var har du varit?
- Jag var tvungen att vänta.
14
00:03:26,700 --> 00:03:30,400
- Hur mycket tid har vi på oss.
- Tillräckligt.
15
00:04:32,200 --> 00:04:38,200
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Incubator och Robfors
16
00:04:38,501 --> 00:04:41,999
www.SweSUB.nu
- De levande döda
17
00:05:28,200 --> 00:05:30,777
Är du vid liv?
18
00:05:32,800 --> 00:05:37,000
- Hallå?
- Där var du. Jag blev orolig.
19
00:05:37,001 --> 00:05:40,500
Var är du. Kan du se mig?
20
00:05:40,601 --> 00:05:45,200
Ja, de dåliga nyheterna är att
du är omringad av vandrare.
21
00:05:45,301 --> 00:05:48,100
- Finns det bra nyheter?
- Nej.
22
00:05:48,101 --> 00:05:54,000
Jag måste säga att
jag är lite orolig härinne.
23
00:05:54,201 --> 00:05:59,400
Du skulle balla ur fullständigt
om du såg det härifrån.
24
00:05:59,501 --> 00:06:06,100
- Vad ska jag göra?
- Försök att springa därifrån.
25
00:06:07,500 --> 00:06:12,700
- Springa härifrån?
- Det är inte så dumt som det låter.
26
00:06:12,801 --> 00:06:19,700
Det är en zombie kvar på stridsvagnen
men de andra äter av hästen.
27
00:06:19,801 --> 00:06:26,000
Det är mindre folk på andra sidan gatan.
Ta din chans medan du kan.
28
00:06:26,101 --> 00:06:32,900
- Kan jag komma åt vapnen jag tappade?
- Nej. Vad har du för vapen där?
29
00:06:33,000 --> 00:06:35,499
Vänta lite...
30
00:06:51,600 --> 00:06:53,777
Ja...
31
00:06:55,240 --> 00:06:59,200
Jag har en pistol med ett magasin.
32
00:06:59,301 --> 00:07:07,900
Hoppa ur på höger sida. Gå till
gränden som ligger på den sidan.
33
00:07:08,100 --> 00:07:14,300
- Vad heter du?
- Har du lyssnat? Tiden är knapp.
34
00:07:45,280 --> 00:07:48,200
Kom igen! Jag lever!
35
00:07:48,800 --> 00:07:50,999
Snabbare!
36
00:07:58,400 --> 00:08:01,499
Vad sysslar du med?! Kom igen!
37
00:08:25,650 --> 00:08:30,900
Snyggt jobbat Clint Eastwood.
Är du den nya sheriffen?
38
00:08:31,001 --> 00:08:36,800
- Det var inte meningen.
- Du är fortfarande en korkskalle.
39
00:08:37,300 --> 00:08:44,000
- Jag heter Rick. Tack.
- Glenn. Det var så lite.
40
00:08:44,750 --> 00:08:46,999
Nej...!
41
00:08:53,500 --> 00:09:00,200
Om vi ser det från den ljusa sidan
så är det fallet som dödar oss.
44
00:09:16,401 --> 00:09:22,200
Kalla det ett naivt hopp. Jag tror
att nån skulle göra detsamma för mig.
45
00:09:22,401 --> 00:09:26,301
Det gör mig till en
större korkskalle än dig.
46
00:09:42,200 --> 00:09:46,600
Jag är tillbaka! En gäst är med mig.
Det är en massa zombies i gränden.
47
00:10:01,050 --> 00:10:03,444
Kom igen!
48
00:10:04,700 --> 00:10:08,005
Kom igen, vi drar!
49
00:10:09,650 --> 00:10:13,600
- Vi borde döda dig!
- Ta det lugnt, Andrea.
50
00:10:13,601 --> 00:10:18,400
Vi är körda på grund av den här idioten.
51
00:10:18,401 --> 00:10:24,000
Ta det lugnt, Andrea!
52
00:10:28,300 --> 00:10:31,000
Eller skjut honom.
53
00:10:33,400 --> 00:10:39,400
Vi är så gott som döda...
och allting är ditt fel.
54
00:10:40,700 --> 00:10:43,600
Jag förstår inte.
55
00:10:43,701 --> 00:10:48,400
Vi kom hit för att hämta utrustning.
56
00:10:48,501 --> 00:10:53,300
Vet du vad nyckeln för att överleva är?
Smyga, gå på tå. Inte leva jävel.
57
00:10:53,401 --> 00:10:58,000
- Vartenda jäkel hörda dig skjuta.
- Du ringde precis i middagsklockan.
58
00:10:58,101 --> 00:11:00,844
Förstår du vad vi menar nu?
59
00:11:07,150 --> 00:11:09,545
Herregud!
60
00:11:14,600 --> 00:11:19,300
- Vad gjorde du därute?
- Jag skulle signalera till helikoptern.
61
00:11:19,401 --> 00:11:23,300
- Det finns ingen helikopter.
- Man kan hallucinera saker.
62
00:11:23,401 --> 00:11:25,501
Jag såg den!
63
00:11:26,000 --> 00:11:31,100
- Kan du kontakta de andra med radion?
- Andra? Flyktingförläggningen?
64
00:11:31,201 --> 00:11:39,400
- Ja, där finns hjälp.
- Jag har ingen signal. På taket kanske.
65
00:11:39,601 --> 00:11:44,800
- Nej. Är det Dixon?
- Kom igen!
66
00:12:00,600 --> 00:12:03,555
Är du galen, Dixon?!
67
00:12:08,100 --> 00:12:13,400
Ni kanske skulle vara artiga när
ni tilltalar en man med ett gevär.
68
00:12:13,501 --> 00:12:17,200
- Det är bara sunt förnuft.
- Du slösar kulor vi inte ens har!
69
00:12:17,301 --> 00:12:22,900
- Du lockar hit alla.
- Den här svarta jäveln är på mig.
70
00:12:23,001 --> 00:12:30,000
Ska jag lyda dig nu?
Jag skulle inte tro det.
71
00:12:30,101 --> 00:12:34,300
- Är det nåt du vill berätta?
- Låt det vara.
72
00:12:34,401 --> 00:12:39,300
Ta det lugnt, Merle.
Vi har tillräckligt med problem.
73
00:12:39,401 --> 00:12:42,400
Vill du veta hur det ligger till?
74
00:12:42,501 --> 00:12:48,100
Det ska jag berätta, mr "Yo". När jag
tar order av en neger går jorden under.
75
00:12:48,201 --> 00:12:51,444
- Det räcker!
- Sluta!
76
00:12:54,100 --> 00:12:59,800
Sluta! Låt honom vara!
77
00:13:02,600 --> 00:13:04,901
Sluta!
78
00:13:12,300 --> 00:13:15,600
Nej! Snälla...
79
00:13:34,800 --> 00:13:39,600
Då ska vi ha en liten pratstund...
80
00:13:39,701 --> 00:13:47,100
...och snacka om vem som bestämmer.
Jag röstar på mig. Nån mer?
81
00:13:47,201 --> 00:13:54,400
Demokrati...
Upp med händerna. Är alla för?
82
00:13:55,050 --> 00:14:01,400
Kom igen! Upp med händerna.
Är alla för?
83
00:14:02,000 --> 00:14:08,500
Vad bra. Det betyder att
jag bestämmer, eller hur?
84
00:14:08,701 --> 00:14:14,700
- Är det nån mer som vill säga nåt?
- Ja.
85
00:14:23,900 --> 00:14:28,600
- Vem fan är du?!
- Poliskonstapel Vänlig.
86
00:14:28,901 --> 00:14:34,800
En sak ska du veta.
Det finns inga negrer längre-
87
00:14:34,901 --> 00:14:42,700
-inget vitt slödder heller.
Det finns vi och de döda.
88
00:14:42,801 --> 00:14:48,500
- Vi överlever genom att samarbeta.
- Dra åt helvete.
89
00:14:48,601 --> 00:14:53,600
- Du förstår nog inte vad jag menar.
- Du kan dra åt helvete igen.
90
00:14:53,701 --> 00:14:59,100
Du borde nog vara artigare mot
en person med en pistol i handen.
91
00:15:00,300 --> 00:15:04,200
Du skulle aldrig göra det.
Du är en polis.
92
00:15:04,701 --> 00:15:14,000
Jag letar efter min fru och son.
Ingen kan hindra mig från det.
93
00:15:14,101 --> 00:15:17,999
Du ska få tänka över det.
94
00:15:27,300 --> 00:15:33,600
- Du har lite på näsan.
- Vad ska du göra? Arrestera mig?
95
00:15:33,801 --> 00:15:38,000
Ge fan i det!
Det är mina grejer!
96
00:15:38,101 --> 00:15:43,900
Passa dig om jag tar mig loss!
Hör du mig, snutjävel?
97
00:15:44,001 --> 00:15:49,000
- Ja...
- Din jävla idiot!
98
00:15:50,600 --> 00:15:55,300
Du tillhör inte Atlantas poliskår.
Var kommer du ifrån?
99
00:15:55,401 --> 00:16:02,100
- En bit härifrån.
- Konstapel Vänlig...
100
00:16:02,201 --> 00:16:05,000
...välkommen till storstan.
101
00:16:19,500 --> 00:16:22,900
- Det är som Times Square där nere.
- Hur är det med signalen?
102
00:16:23,001 --> 00:16:27,601
Som Dixons hjärna...svag.
103
00:16:27,802 --> 00:16:32,800
- Försök igen.
- Vi kan inget göra.
104
00:16:32,901 --> 00:16:37,000
Det finns lite folk utanför staden.
Det finns ingen flyktingförläggning.
105
00:16:37,101 --> 00:16:40,400
Då får vi klara oss själva.
Vi får ta oss härifrån.
106
00:16:40,501 --> 00:16:45,900
Lycka till med det.
Gatorna ska inte vara säkra här.
107
00:16:46,001 --> 00:16:49,100
Eller hur, sötnos?
108
00:16:49,201 --> 00:16:58,100
Kan inte du ta av mig handfängslet
så kan vi skjuta lite fulingar?
109
00:16:58,299 --> 00:17:03,700
Jag skulle gilla det.
Men jag tänkte väl det.
110
00:17:03,801 --> 00:17:10,700
- Gatorna är inte säkra.
- Under då? Kloakerna?
111
00:17:13,000 --> 00:17:17,900
Kolla gränden, Glenn.
Ser du några brunnslock?
112
00:17:25,550 --> 00:17:29,800
- Nej. Alla är nog ute på gatorna.
- Kanske inte...
113
00:17:29,901 --> 00:17:34,400
Alla såna här gamla hus har avlopps-
tunnlar som leder till kloakerna-
114
00:17:34,501 --> 00:17:37,800
-ifall det blir översvämning.
- Hur kan du veta det?
115
00:17:37,901 --> 00:17:43,500
Det är mitt jobb. Var...
Jag jobbade med stadsplaneringen.
116
00:17:53,600 --> 00:18:01,600
- Är du säker på att det är här?
- Det är det enda som går neråt.
117
00:18:02,101 --> 00:18:07,500
Men jag har aldrig varit där.
Vem vill det egentligen?
118
00:18:12,250 --> 00:18:14,299
Underbart...
119
00:18:14,900 --> 00:18:18,800
- Vi är bakom dig.
- Nej! Inte du.
120
00:18:18,901 --> 00:18:24,500
- Tror du inte att jag klarar av det?
- Säg vad du tänker på.
121
00:18:25,200 --> 00:18:32,600
Fram tills nu har jag varit själv.
Det har jag löst galant.
122
00:18:32,701 --> 00:18:38,100
När jag kommer hit med er
går allt åt skogen. Inget illa menat.
123
00:18:38,750 --> 00:18:44,500
Jag kan gå ner i hålet,
men bara om vi gör det på mitt sätt.
124
00:18:44,601 --> 00:18:50,700
Stöter jag på nåt vill jag inte bli
fastklämd för att vi är för många.
125
00:18:50,901 --> 00:18:54,900
Jag tar med mig en person.
- Inte du heller.
126
00:18:55,001 --> 00:19:01,000
Det känns säkrare om du täcker oss.
127
00:19:01,101 --> 00:19:05,100
Följ med honom som har pistolen.
- Du får hjälpa mig.
128
00:19:05,201 --> 00:19:11,301
Jacqui stannar här.
Händer det nåt, ropa så vi kan komma.
129
00:19:11,502 --> 00:19:14,102
Alla vet vad de ska göra.
130
00:20:20,300 --> 00:20:25,800
- Ledsen för att jag siktade på dig.
- Man gör saker när man är rädd.
131
00:20:25,901 --> 00:20:31,100
Det var inte helt obefogat.
Det var du som orsakade det här.
132
00:20:31,201 --> 00:20:37,900
- Skulle det hjälpa om vi kom härifrån?
- Nej, men det skulle vara en början.
133
00:20:48,840 --> 00:20:54,800
Osäkra pistolen nästa gång.
Annars kan du inte skjuta.
134
00:20:55,700 --> 00:21:00,800
- Är det din pistol?
- Det var en present. Hur så?
135
00:21:03,700 --> 00:21:09,800
Den röda pricken betyder att man
kan skjuta. Ifall du vill använda den.
136
00:21:11,450 --> 00:21:14,100
Det kan vara bra att veta.
137
00:21:16,600 --> 00:21:19,101
Kan nån höra mig?
138
00:21:21,750 --> 00:21:27,600
Hallå? Jag hoppas att höra nån
för jag är sjukt trött på min röst.
139
00:21:27,701 --> 00:21:35,000
Då är vi två.
Stäng av radion, jag får huvudvärk.
140
00:21:35,100 --> 00:21:42,400
Om du drar ut huvudet ur arslet
så kanske din huvudvärk försvinner.
141
00:21:42,501 --> 00:21:49,700
Om du får bort handfängslet
ska jag vara trevlig mot dig.
142
00:21:49,801 --> 00:21:55,400
Ser du bågfilen i verktygsväskan?
143
00:21:55,701 --> 00:22:03,300
Kan du ge mig den?
Vad säger du? Släpp mig.
144
00:22:03,401 --> 00:22:09,300
Så att du kan spöa mig igen...
eller kalla mig neger igen?
145
00:22:09,401 --> 00:22:16,400
Det var inget personligt.
Våra sorter går inte ihop bara.
146
00:22:16,501 --> 00:22:24,400
Vi kan fortfarande samarbeta.
Så länge jag har nåt att vinna på det.
147
00:22:25,939 --> 00:22:30,980
- Hur blir det med bågfilen?
- Vill du ha geväret med-
148
00:22:31,080 --> 00:22:35,150
-så att du kan skjuta snuten
när han kommer tillbaka.
149
00:22:49,086 --> 00:22:54,126
Det finns en kloaktunnel.
Jacqui hade rätt.
150
00:22:55,258 --> 00:22:59,844
- Kan vi komma igenom den?
- Visst, med en blåslampa.
151
00:23:00,610 --> 00:23:04,191
Dales bågfil kommer inte funka.
152
00:23:24,189 --> 00:23:27,859
- Hittar du nåt du vill ha?
- Inte till mig, men...
153
00:23:28,146 --> 00:23:32,779
Till en annan jag känner.
Min syster.
154
00:23:33,426 --> 00:23:37,859
Hon är fortfarande som ett barn.
Enhörningar. Drakar.
155
00:23:37,959 --> 00:23:44,370
Hon älskar sånt.
Speciellt sjöjungfrur.
156
00:23:44,930 --> 00:23:47,415
Varför inte bara ta den?
157
00:23:47,515 --> 00:23:50,673
En snut stirrar ju på mig.
158
00:23:54,330 --> 00:23:57,497
Skulle det anses som plundring?
159
00:23:58,151 --> 00:24:02,934
De lagarna tillämpas nog inte längre.
160
00:24:19,625 --> 00:24:22,978
- Vad hittade ni därnere?
- Vi kommer ingenstans.
161
00:24:23,168 --> 00:24:27,416
Vi måste hitta en utväg...snart.
162
00:24:34,600 --> 00:24:39,552
Lastbilarna vid byggarbetsplatsen
har alltid nycklarna i närheten.
163
00:24:40,230 --> 00:24:44,067
- Du kommer aldrig förbi vandrarna.
- Du fick ut mig ur stridsvagnen.
164
00:24:44,167 --> 00:24:48,578
- Då åt de. De var distraherade.
- Kan vi distrahera dem igen?
165
00:24:48,678 --> 00:24:54,230
Lyssna på honom. En avledningsmanöver.
Som i "Hogan's Heroes".
166
00:24:54,330 --> 00:24:57,771
- De dras till ljud, va?
- Ja, som hundar.
167
00:24:57,871 --> 00:25:01,084
- Hör de dig, så kommer de.
- Nåt mer?
168
00:25:01,184 --> 00:25:04,214
De ser dig, känner lukten av dig
och fångar de dig så äter de upp dig.
169
00:25:04,314 --> 00:25:06,822
- Känner de lukten av oss?
- Kan inte du det?
170
00:25:06,957 --> 00:25:10,992
Vi luktar inte död som de.
Det är väldigt påtagligt.
171
00:25:14,464 --> 00:25:17,467
Det här skulle vinna os-guld
i grenen "dåliga idéer"!
172
00:25:17,567 --> 00:25:20,237
Han här rätt. Tänk igenom det här.
173
00:25:20,337 --> 00:25:26,030
Hur länge då?
Fönstret håller inte i all evighet.
174
00:26:21,654 --> 00:26:29,705
Wayne Dunlap från Georgia.
Född 1979.
175
00:26:34,578 --> 00:26:42,646
Han hade 28 dollar på sig när han dog.
Och en bild på en söt tjej.
176
00:26:44,938 --> 00:26:51,128
"All min kärlek. Rachel."
Han var som oss.
177
00:26:51,328 --> 00:26:56,947
Oroade sig för räkningarna,
hyran eller Super Bowl.
178
00:26:58,938 --> 00:27:04,309
Hittar jag min familj
så ska jag berätta om Wayne.
179
00:27:10,928 --> 00:27:17,051
En sak till...
Han är organdonator.
180
00:27:20,690 --> 00:27:23,292
Madre de Dios!
181
00:27:25,723 --> 00:27:30,015
Herregud!
182
00:27:35,089 --> 00:27:37,138
Herregud...
183
00:27:49,986 --> 00:27:52,954
Fortsätt hugga.
184
00:27:55,125 --> 00:27:58,599
- Jag kommer att kräkas.
- Det får du göra sen.
185
00:28:12,505 --> 00:28:20,039
Har alla handskar på sig?
Få inget på huden eller i ögonen.
186
00:28:47,820 --> 00:28:52,126
Herregud. Det här är illa.
187
00:28:52,340 --> 00:28:56,837
- Det är riktigt illa.
- Tänk på hundvalpar och kattungar.
188
00:28:57,042 --> 00:29:00,154
Döda hundvalpar och kattungar.
189
00:29:02,058 --> 00:29:07,864
- Vad elakt! Vad är det för fel på dig?
- Låt fattiglappen döda honom nästa gång.
190
00:29:08,064 --> 00:29:11,199
- Jag är ledsen.
- Ditt as.
191
00:29:14,330 --> 00:29:18,306
- Luktar vi som dem nu?
- Jadå.
192
00:29:18,908 --> 00:29:21,009
Glenn...
193
00:29:22,517 --> 00:29:25,546
För säkerhets skull.
194
00:29:31,921 --> 00:29:37,131
- Var redo om vi kommer tillbaka.
- Merle Dixon då?
195
00:29:48,779 --> 00:29:55,677
Ge mig yxan.
Vi behöver mer inälvor.
196
00:31:46,990 --> 00:31:50,593
- Vad är det som händer?
- Fortsätt med anropen.
197
00:31:50,693 --> 00:31:55,750
- Prata med mig då!
- Baslägret. Det är T-Dog. Hör ni mig?
198
00:31:55,850 --> 00:31:58,933
Kan nån höra mig?
199
00:31:59,736 --> 00:32:02,304
Där!
200
00:32:02,725 --> 00:32:07,374
Är idioten med nyckeln till
handfängslet ute på gatan?
201
00:32:17,513 --> 00:32:25,995
Slangen verkar ha gett sig.
Var fan ska vi hitta en ny sån?
202
00:32:27,195 --> 00:32:33,439
- De borde varit tillbaka nu.
- Det blir inte bättre av att oroa sig.
203
00:32:37,907 --> 00:32:43,361
Duktigt, grabben.
Tre, två, ett - dra.
204
00:32:45,341 --> 00:32:48,015
Börja om igen.
205
00:32:48,518 --> 00:32:51,619
Gör ett "p" åt andra hållet.
Runt fingret.
206
00:32:52,345 --> 00:32:56,168
Bra. Knyt det runt fingret.
207
00:32:56,993 --> 00:32:59,527
Baslägret.
208
00:33:00,630 --> 00:33:03,365
Kan nån höra mig?
209
00:33:06,569 --> 00:33:09,671
Baslägret, det är T-Dog.
Kan nån höra mig?
210
00:33:10,450 --> 00:33:13,785
Hallå?
Mottagningen är dålig här.
211
00:33:13,885 --> 00:33:16,345
Är det du, Shane?
212
00:33:16,579 --> 00:33:18,680
Är det dem?
213
00:33:18,856 --> 00:33:22,549
Vi sitter i skiten.
Vi är fast i varuhuset.
214
00:33:23,653 --> 00:33:28,539
- Sa han att de var fast?
- De är överallt. Vi är omringade.
215
00:33:28,825 --> 00:33:31,993
Upprepa det sista, T-Dog.
216
00:33:38,671 --> 00:33:43,073
- Han sa varuhuset.
- Jag hörde det också.
217
00:33:43,753 --> 00:33:46,984
- Shane?
- Nej, vi ska inte hämta dem.
218
00:33:47,184 --> 00:33:51,987
- Vi riskerar inte resten av gruppen.
- Ska vi bara lämna henne där?
219
00:33:52,087 --> 00:33:57,110
- Jag vet att det inte är lätt, Amy.
- Hon erbjöd sig att åka.
220
00:33:57,210 --> 00:34:01,900
- För att hjälpa oss andra.
- Hon kände till riskerna.
221
00:34:02,005 --> 00:34:05,294
Är de fångade så är hon borta.
222
00:34:05,528 --> 00:34:11,091
Vi får acceptera
att det inte finns nåt att göra.
223
00:34:11,691 --> 00:34:15,102
Hon är min syster, din jävel.
224
00:34:28,177 --> 00:34:30,684
Amy.
225
00:34:31,921 --> 00:34:34,688
Det är lugnt, grabben.
226
00:35:26,954 --> 00:35:35,138
- Jag kan inte fatta att det fungerar.
- Dra inte till dig uppmärksamhet.
227
00:36:24,293 --> 00:36:29,666
Det är bara en regnskur.
Såna kommer ofta och de passerar snabbt.
228
00:36:58,472 --> 00:37:04,133
- Lukten spolas av, eller hur?
- Nej, då.
229
00:37:07,003 --> 00:37:09,982
Jo, kanske.
230
00:37:11,385 --> 00:37:13,452
Spring!
231
00:37:27,250 --> 00:37:29,599
Kom igen...!
232
00:37:59,030 --> 00:38:01,132
Rick!
233
00:38:16,575 --> 00:38:18,949
Kör!
234
00:38:39,246 --> 00:38:42,140
- De kör ifrån oss.
- Vart ska de?
235
00:38:42,240 --> 00:38:44,409
Nej! Kom tillbaka!
236
00:38:49,016 --> 00:38:52,152
- Herregud, de är överallt!
- Du måste lura bort dem.
237
00:38:52,252 --> 00:38:55,704
Du måste göra fritt framför lagerporten.
238
00:38:55,804 --> 00:39:01,503
- Säg åt alla att komma ner dit.
- Hur ska jag göra fritt då?
239
00:39:01,703 --> 00:39:04,162
Oljud.
240
00:39:36,294 --> 00:39:40,714
Möt oss vid lagerporten och var redo.
241
00:39:54,751 --> 00:39:59,820
- Kom, så sticker vi!
- Ni kan inte lämna mig här! - Morales!
242
00:39:59,920 --> 00:40:03,798
Gör inte så här!
Det där är mitt gevär!
243
00:40:03,898 --> 00:40:08,657
- Lämna mig inte här!
- Vi måste dra.
244
00:40:08,757 --> 00:40:13,934
Ni kan inte lämna mig så här!
- T-Dog, du kan inte lämna mig så här.
245
00:40:14,134 --> 00:40:20,516
Det är omänskligt.
Kom igen!
246
00:40:20,616 --> 00:40:26,535
Ja! Kom igen!
Så där, ja!
247
00:40:42,829 --> 00:40:47,601
- Din jävel! Du gjorde det med avsikt!
- Det var inte meningen!
248
00:40:47,701 --> 00:40:53,704
- Det var en olyckshändelse!
- Lämna mig inte!
249
00:40:55,230 --> 00:41:00,655
- Din lögnare!
- Förlåt!
250
00:41:00,955 --> 00:41:06,163
Åt helvete med er alla!
Lämna mig inte!
251
00:41:09,165 --> 00:41:15,924
Vad gör du!
Du kommer att ruttna i helvetet!
252
00:41:16,024 --> 00:41:21,346
Vänta! Jag kommer nu!
Lämna mig inte!
253
00:41:25,071 --> 00:41:27,206
Jag har den.
254
00:41:32,915 --> 00:41:35,180
Vad är det?
255
00:41:46,851 --> 00:41:49,127
Kom då.
256
00:41:50,995 --> 00:41:54,065
Närmare. Närmare.
Kom igen!
257
00:42:30,903 --> 00:42:33,505
Vänta på mig!
258
00:42:43,945 --> 00:42:46,951
De är här. Skynda!
De är här inne!
259
00:42:47,287 --> 00:42:50,387
- Skynda!
- Öppna dörren!
260
00:43:03,624 --> 00:43:05,936
Jag är inne!
261
00:43:18,905 --> 00:43:25,257
Lämna mig inte!
Far åt helvete! Era jävlar!
262
00:43:27,894 --> 00:43:30,695
Ni kommer att ruttna i helvetet!
263
00:43:53,726 --> 00:43:57,121
Jag tappade den förbannade nycken.
264
00:44:05,711 --> 00:44:08,032
Var är Glenn?
265
00:44:32,472 --> 00:44:35,972
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Incubator och Robfors
266
00:44:36,072 --> 00:44:39,072
www.SweSUB.nu
- De levande döda