1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
www.SweSUB.nu

2
00:00:17,133 --> 00:00:20,299
Hej.

3
00:00:20,367 --> 00:00:22,033
Vad gör du här inne?

4
00:00:23,369 --> 00:00:25,836
Han hade en mardröm.

5
00:00:47,578 --> 00:00:49,678
Palm City polisen är ute i full styrka idag

6
00:00:49,746 --> 00:00:53,313
när borgmästaren ska offentliggöra
den nya polischefen, Tom Ross,

7
00:00:53,381 --> 00:00:55,381
vid en presskonferens vid stadshuset.

8
00:00:55,449 --> 00:00:57,883
Trots dom nyliga terrorhoten

9
00:00:57,951 --> 00:00:59,184
mot den nya polischefen,

10
00:00:59,251 --> 00:01:01,718
av den maskerade mördaren,
känd som Chess.

11
00:01:01,786 --> 00:01:03,219
Vi har mycket mer om denna storyn...

12
00:01:03,287 --> 00:01:05,722
Ta det försiktigt.

13
00:01:05,789 --> 00:01:07,924
-Ses senare Trip.
-Hej då pappa.

14
00:01:17,167 --> 00:01:18,601
Palm City polisen.
Hur kan jag hjälpa till?

15
00:01:18,669 --> 00:01:20,268
-Hej Billy.
-Hej Vince.

16
00:01:20,335 --> 00:01:22,368
-God morgon Donna.
-Är du säker på det?

17
00:01:22,436 --> 00:01:24,668
Orwell säger att hotet
mot den nya polischefen

18
00:01:24,736 --> 00:01:26,532
kommer från den här avdelningen.

19
00:01:26,600 --> 00:01:28,064
Vad i helvete gör du på Orwells blogg?

20
00:01:28,132 --> 00:01:29,732
Orwell verkar vara den ända som vet

21
00:01:29,800 --> 00:01:31,266
vad som egentligen händer
i den här staden.

22
00:01:31,334 --> 00:01:34,335
Han la precis upp en ny
lista på korrupta poliser.

23
00:01:34,403 --> 00:01:37,071
Jenner and Brooks är på den.

24
00:01:39,803 --> 00:01:42,361
Stäng av den.

25
00:01:42,396 --> 00:01:44,409
Det här är våran vision på
bättre kommande dagar,

26
00:01:44,477 --> 00:01:48,045
dagar då polisen kan utföra sina
mest grundläggande syfte,

27
00:01:48,113 --> 00:01:49,513
att bekämpa brottslighet.

28
00:01:49,581 --> 00:01:51,148
Skicka en man till
norra hörnet.

29
00:01:51,216 --> 00:01:52,349
Det ser lite tunt ut där.

30
00:01:52,417 --> 00:01:53,417
Jag tar det.

31
00:01:53,484 --> 00:01:55,085
Tillsammans kan vi rädda Palm City

32
00:01:55,152 --> 00:01:56,619
med erat stöd.

33
00:01:56,686 --> 00:01:57,886
Tack borgmästaren.

34
00:01:57,953 --> 00:01:59,319
Tack Palm City.

35
00:01:59,386 --> 00:02:00,620
En ny dag är kommen!

36
00:02:06,926 --> 00:02:09,895
Sir, här, sir.

37
00:02:09,963 --> 00:02:12,030
Let's roll.

38
00:02:12,098 --> 00:02:15,266
Hoppas den där idioten Chess
hade första parkett.

39
00:02:17,668 --> 00:02:20,702
Backstage pass.

40
00:02:23,472 --> 00:02:24,972
Hey bobby,
Vad gör du?

41
00:02:25,040 --> 00:02:26,441
Du och Garcia ska skydda polischefen.

42
00:02:26,508 --> 00:02:27,575
Du kalla precis pÃ¥ mig.

43
00:02:27,643 --> 00:02:29,409
I helvete att jag gjorde.

44
00:02:33,346 --> 00:02:35,080
Chefen!

45
00:02:45,824 --> 00:02:47,324
Chefen!

46
00:03:08,931 --> 00:03:12,951
The Cape
Pilot

47
00:03:13,051 --> 00:03:16,551
Översättare
ZooK

48
00:03:58,383 --> 00:04:00,517
Hej kompis.

49
00:04:07,191 --> 00:04:09,159
Bra.

50
00:04:09,227 --> 00:04:12,229
Riktigt bra, men du måste röra på höfterna.

51
00:04:12,296 --> 00:04:15,965
Boom.

52
00:04:16,033 --> 00:04:16,967
Håll upp handen.

53
00:04:17,034 --> 00:04:19,369
Jag vet att du kommer
ta fast honom pappa.

54
00:04:25,844 --> 00:04:27,844
Jag älskar dig.

55
00:04:33,750 --> 00:04:35,050
Ark Corporation?

56
00:04:35,118 --> 00:04:36,819
Kom igen, vi har gått igenom det här.

57
00:04:36,887 --> 00:04:39,322
Det är dags Vince.

58
00:04:39,389 --> 00:04:40,656
Vi är detektiver.

59
00:04:40,724 --> 00:04:42,224
Vi behöver lösa brott,

60
00:04:42,292 --> 00:04:44,760
inte oroa oss om att bli skjuten
i ryggen av våra egna.

61
00:04:44,828 --> 00:04:46,228
Ja, men Ark?
Jag menar, kom igen, vad är det här?

62
00:04:46,296 --> 00:04:48,430
Någon miljonär, Peter Fleming?
Jag menar, hur funkar det?

63
00:04:48,498 --> 00:04:50,432
Efter chefen blivit mördad,
så har allt förändrats.

64
00:04:50,500 --> 00:04:52,034
Från vad jag har hört,
Peter Fleming,

65
00:04:52,101 --> 00:04:53,535
Ark Corporation,

66
00:04:53,603 --> 00:04:56,538
de kommer att ta över polisen.

67
00:04:56,606 --> 00:04:58,340
Vi behöver män som du Vince.

68
00:04:58,408 --> 00:05:00,008
Vet du vad, prata med Dana.

69
00:05:00,076 --> 00:05:04,379
Hon verkar vara den enda av
er två som har något förnuft.

70
00:05:06,348 --> 00:05:09,016
Jag trodde du skulle bli glad.

71
00:05:11,119 --> 00:05:14,754
Jag vill bara vara säker på
att det är vad du vill.

72
00:05:14,822 --> 00:05:16,522
Du har alltid velat bli polis.

73
00:05:16,590 --> 00:05:17,957
Jag kommer fortfarande
att vara polis.

74
00:05:18,025 --> 00:05:20,059
Privat polis.
En företags polis.

75
00:05:20,127 --> 00:05:21,561
Hur ska jag kunna göra mitt jobb

76
00:05:21,629 --> 00:05:23,398
om jag inte ens kan
lita på killen bredvid mig?

77
00:05:23,465 --> 00:05:27,572
Nej, jag förstår.
Jag förstår.

78
00:05:27,640 --> 00:05:29,708
Ark tar över polisen om sex månader.

79
00:05:29,776 --> 00:05:31,376
Börjar jag nu,

80
00:05:31,444 --> 00:05:33,378
kommer jag få bra förmåner, ledighet.

81
00:05:33,479 --> 00:05:35,279
Ledighet, vad är det?

82
00:05:43,054 --> 00:05:46,256
Verksamma i krig teatrar
i 17 nationer,

83
00:05:46,324 --> 00:05:48,258
Ark Corporation sätter
en ny standard

84
00:05:48,326 --> 00:05:49,926
i privatiserad brottsbekämpning.

85
00:05:49,994 --> 00:05:51,594
Ordförande och koncernchef Peter Fleming

86
00:05:51,662 --> 00:05:53,529
planerar nu att införa
Arks standarder

87
00:05:53,597 --> 00:05:56,332
till alla städer över hela Amerika.

88
00:05:56,400 --> 00:05:58,602
Mr. Fleming,

89
00:05:58,670 --> 00:06:00,104
det här är Vince Faraday,

90
00:06:00,172 --> 00:06:01,438
detektiven jag berättade om.

91
00:06:01,506 --> 00:06:04,007
Just det.

92
00:06:04,075 --> 00:06:05,808
Det är en chockerande
mängd av poliskorruption

93
00:06:05,876 --> 00:06:07,143
i Palm City detektiven.

94
00:06:07,211 --> 00:06:08,911
Jag hoppas du har hållit dig ren.

95
00:06:08,979 --> 00:06:12,147
Jag tar inte emot mutor, nej.

96
00:06:12,215 --> 00:06:15,918
Förlåt mig, det var oförskämt.

97
00:06:15,986 --> 00:06:18,588
Du inser att Ark Corporation

98
00:06:18,655 --> 00:06:20,123
betalas miljarder dollar

99
00:06:20,190 --> 00:06:22,525
för att träna poliser i Afghanistan,

100
00:06:22,593 --> 00:06:24,794
medans Amerika städer lämnas
för att falla sönder i försummelse.

101
00:06:24,861 --> 00:06:26,128
Jag vill ändra på det.

102
00:06:26,196 --> 00:06:27,796
Det kan bli en fantastisk stad igen Vince.

103
00:06:27,864 --> 00:06:29,132
Ja sir, det tror jag med.

104
00:06:29,199 --> 00:06:31,167
Men först måste vi återställa förtroendet.

105
00:06:31,235 --> 00:06:32,969
Tja, det är bra människor.

106
00:06:33,036 --> 00:06:34,069
naturligtvis är dom det.

107
00:06:34,137 --> 00:06:35,070
men du är hemmastadd här,
eller?

108
00:06:35,138 --> 00:06:36,939
Ja, född och uppvuxen.

109
00:06:37,007 --> 00:06:40,542
Jag brukade spela boll i Ditmuss parken.

110
00:06:40,610 --> 00:06:42,978
Min far var en Palm City sheriff.

111
00:06:43,045 --> 00:06:45,980
Då måste du ha blandade känslor för det här,

112
00:06:46,048 --> 00:06:48,716
en privatiserad polisstyrka.

113
00:06:48,784 --> 00:06:50,351
Jag vill bara vara en polis.

114
00:06:50,418 --> 00:06:53,687
Bra svar.

115
00:06:53,755 --> 00:06:55,789
Dessa människor känner
inte till mig Vince.

116
00:06:55,857 --> 00:06:57,291
Jag är en ansiktslös byråkrat.

117
00:06:57,358 --> 00:06:59,760
Dom behöver hjältar, som Vince Faraday.

118
00:07:01,797 --> 00:07:04,865
Marty kommer att informera dig.

119
00:07:04,933 --> 00:07:07,201
Jag vill ha dig här tidigt på måndag morgon.

120
00:07:07,269 --> 00:07:08,336
Tack sir.

121
00:07:10,772 --> 00:07:12,873
Han satte på sig glasögonen,

122
00:07:12,940 --> 00:07:15,175
harklade sig, och läste högt.

123
00:07:15,243 --> 00:07:18,011
Han måste läsa klar sin läxa.

124
00:07:18,079 --> 00:07:19,179
Vi håller på.

125
00:07:19,246 --> 00:07:20,646
God natt älskling.

126
00:07:20,714 --> 00:07:23,682
God natt mamma.

127
00:07:23,750 --> 00:07:25,751
Gör det.

128
00:07:29,588 --> 00:07:30,554
Okej.

129
00:07:30,622 --> 00:07:33,924
Vart var vi?

130
00:07:37,331 --> 00:07:38,765
The cape dök från taket,

131
00:07:38,833 --> 00:07:40,701
så att han knappt hann
ducka för strålarna av eld

132
00:07:40,768 --> 00:07:43,203
som strömmade från
handskarna på The Arsonist.

133
00:07:43,271 --> 00:07:45,905
Låt oss se om den där slängkappan brinner,

134
00:07:45,973 --> 00:07:48,274
hånade The Arsonist.

135
00:07:50,077 --> 00:07:55,648
Jag skulle ha dödat dig när jag hade chansen

136
00:07:55,716 --> 00:07:58,784
Under staden,
under gatorna,

137
00:07:58,852 --> 00:08:02,554
sjuder och växer och växer
ohyran okontrollerat.

138
00:08:02,622 --> 00:08:05,457
Dom behöver en hjälte,

139
00:08:16,469 --> 00:08:17,870
Hello Vince,
Det här är Orwell.

140
00:08:17,937 --> 00:08:19,538
Jag har haft koll på dig.

141
00:08:19,606 --> 00:08:21,706
Tråkigt att höra att
du ska lämna polisen.

142
00:08:21,774 --> 00:08:23,708
Palm City behöver en
ärlig poliser som dig.

143
00:08:23,776 --> 00:08:25,210
Antar att du köpte pratet

144
00:08:25,278 --> 00:08:27,379
om att Ark Corporation
ska rädda oss alla.

145
00:08:27,447 --> 00:08:29,215
Tja, inte så fort.

146
00:08:29,282 --> 00:08:32,051
Det här är L-9, ett super-
expanderande kemiskt sprängämne.

147
00:08:32,118 --> 00:08:33,619
Officiellt finns det inte,

148
00:08:33,686 --> 00:08:35,254
men vi vet bättre,
eller hur?

149
00:08:35,321 --> 00:08:38,390
Det här är vad L-9 gjorde
med polischef Ross

150
00:08:38,458 --> 00:08:40,893
Hur kom L-9 till Palm City?

151
00:08:40,960 --> 00:08:44,729
Den här mannen, Dominic Raoul,
aka Scales.

152
00:08:44,797 --> 00:08:45,897
Inte bara ett vackert ansikte,

153
00:08:45,965 --> 00:08:47,632
Scales driver den största
smugglings operationen

154
00:08:47,700 --> 00:08:48,800
på västkusten.

155
00:08:48,867 --> 00:08:50,869
Och det här är Chess.

156
00:08:50,936 --> 00:08:53,304
Mina källor säger att Chess
och Scales gjorde en uppgörelse,

157
00:08:53,372 --> 00:08:56,774
och en stor transport L-9
transporteras med tåg ikväll.

158
00:08:56,842 --> 00:08:58,409
Låt oss se om du fortfarande
är en polis Vince.

159
00:08:58,477 --> 00:09:00,678
Vi hörs.

160
00:09:28,405 --> 00:09:29,939
Vince?

161
00:09:30,007 --> 00:09:32,041
Vince?

162
00:09:34,412 --> 00:09:37,715
Klockan är 02:00.

163
00:09:39,017 --> 00:09:40,217
Är du ensam?

164
00:09:40,285 --> 00:09:41,385
Ja, jag är ensam.

165
00:09:41,453 --> 00:09:44,055
Gjorde du sönder det här låset?

166
00:09:44,123 --> 00:09:46,557
Och du öppnar lådor.
Vince detta är olagligt.

167
00:09:46,625 --> 00:09:48,792
Tror du det här är olagligt?

168
00:09:52,896 --> 00:09:54,162
Pammy pees.

169
00:09:54,230 --> 00:09:57,432
Timmar av rolig potträning

170
00:10:01,070 --> 00:10:03,604
Jag vet inte vad du tycker,
men jag tycker retur.

171
00:10:05,107 --> 00:10:07,375
Det är ett skal
med L-9 kemiskt sprängämne.

172
00:10:07,443 --> 00:10:10,311
Jag har kollat sex lådor,
alla är likadana.

173
00:10:10,379 --> 00:10:12,480
Det är vad som dödade
den nya chefen.

174
00:10:12,548 --> 00:10:15,049
Så vad fan gör den på
en Ark godsvagn?

175
00:10:15,117 --> 00:10:17,985
Vince, det är ett
miljard dollar företag.

176
00:10:18,053 --> 00:10:19,420
Det finns många delar i rörelse.

177
00:10:19,488 --> 00:10:20,921
Kom igen Marty.

178
00:10:20,989 --> 00:10:22,556
I den här staden,
tycks dom här rörliga delarna

179
00:10:22,624 --> 00:10:24,726
ingå i organiserad
brottslighet och W.M.D.

180
00:10:24,793 --> 00:10:27,095
Vi ska gå härifrån,
okej?

181
00:10:27,163 --> 00:10:28,297
Jag ska ringa några samtal,

182
00:10:28,364 --> 00:10:29,765
och reda ut det här.

183
00:10:29,833 --> 00:10:31,200
Vänta, nej, nej, nej.

184
00:10:31,268 --> 00:10:33,870
Jag har kontroll på det.

185
00:10:59,676 --> 00:11:01,010
Marty.

186
00:11:04,781 --> 00:11:06,448
Marty vad har du gjort?

187
00:11:08,254 --> 00:11:10,288
Spelar du schack?

188
00:11:12,458 --> 00:11:15,761
Jag frågar eftersom du har
en aggressiv öppning.

189
00:11:15,829 --> 00:11:19,666
I spelet skulle jag kalla det
"The Latvian Gambit".

190
00:11:19,734 --> 00:11:22,670
Du tvinga mig att finjustera vissa saker.

191
00:11:22,738 --> 00:11:24,605
Vad är planen för L-9?

192
00:11:24,673 --> 00:11:28,776
Men vi är mitt i ett spel.

193
00:11:28,844 --> 00:11:30,311
Bönderna blir avgörande,

194
00:11:30,378 --> 00:11:32,546
och på grund av din oerfarenhet

195
00:11:32,614 --> 00:11:35,049
lämnade du din kung sårbar.

196
00:11:35,116 --> 00:11:37,284
Din familj.

197
00:11:37,352 --> 00:11:40,487
Dana, Trip.

198
00:11:40,555 --> 00:11:42,890
Du skulle bara våga.

199
00:11:44,059 --> 00:11:46,160
Du skulle bara våga!

200
00:11:46,227 --> 00:11:48,429
Mitt liv är som ett parti schack.

201
00:11:56,603 --> 00:11:59,604
Chess måste betala för sina brott.

202
00:11:59,672 --> 00:12:01,539
Ark kommer att få
honom att betala.

203
00:12:01,607 --> 00:12:02,607
Och när dom gör det,

204
00:12:02,608 --> 00:12:05,433
kommer borgmästaren att
överlämna polisen till mig

205
00:12:05,712 --> 00:12:08,650
Och när rättsläkarens rapport släpps,

206
00:12:08,782 --> 00:12:11,780
kommer det att vara ditt skin
som dom kommer att hitta

207
00:12:11,785 --> 00:12:14,021
under polischef Ross naglar.

208
00:12:14,089 --> 00:12:15,556
Det här är schack Vince.

209
00:12:15,624 --> 00:12:17,525
Marty gör inte det här.

210
00:12:17,593 --> 00:12:19,460
Gör det inte.
Snälla gör det inte.

211
00:12:23,432 --> 00:12:24,699
Hårdare.

212
00:12:29,338 --> 00:12:33,408
Du har ett drag kvar.

213
00:12:33,475 --> 00:12:35,209
Spring.

214
00:13:13,417 --> 00:13:14,784
Där är han!

215
00:13:16,652 --> 00:13:18,286
Nyhets helikopter 7
är på plats nu,

216
00:13:18,354 --> 00:13:19,419
och vi kommer fortsätta...

217
00:13:19,487 --> 00:13:20,833
Hej, är det okej med
havregryn älskling?

218
00:13:20,868 --> 00:13:22,102
Visst.

219
00:13:22,710 --> 00:13:24,215
Vart är pappa?

220
00:13:24,489 --> 00:13:26,289
Jag vet inte, han måste ha
åkt till jobbet tidigt.

221
00:13:26,357 --> 00:13:30,060
Mamma, jag tror dom
har tagit fast Chess.

222
00:13:30,128 --> 00:13:31,395
Är det där pappa är?

223
00:13:31,463 --> 00:13:32,663
Kanske.

224
00:13:32,731 --> 00:13:34,465
...vi har en mycket instabil
situation under utveckling.

225
00:13:34,533 --> 00:13:36,434
Vänta, det finns ny information
inkommande just nu.

226
00:13:36,502 --> 00:13:38,136
Stanna där du är!

227
00:13:40,406 --> 00:13:41,973
Kan vi inte stänga av det där.

228
00:13:42,040 --> 00:13:43,807
Den misstänkte har blivit identifierad

229
00:13:43,874 --> 00:13:45,808
som den tidigare polisinspektören
Vince Faraday.

230
00:13:45,876 --> 00:13:47,477
Varför sa han så?

231
00:13:47,545 --> 00:13:48,678
Sa vad?

232
00:13:48,746 --> 00:13:49,946
Han sa att pappa är Chess.

233
00:13:50,013 --> 00:13:51,848
Sa vad?

234
00:13:51,916 --> 00:13:53,249
Han sa pappa.

235
00:13:53,317 --> 00:13:55,418
Det är ett misstag.
Du hörde det inte rätt.

236
00:13:55,485 --> 00:13:57,119
Vad?
Tyst, tyst Trip.

237
00:13:57,187 --> 00:13:58,554
...News 7 vi fortsätter att förse dig...

238
00:14:01,058 --> 00:14:03,126
Detta har hänt,
Ark anställda jagar

239
00:14:03,193 --> 00:14:05,194
den misstänkte.
-Mamma, det är han!

240
00:14:05,262 --> 00:14:07,163
Varför jagar de honom?

241
00:14:07,231 --> 00:14:09,832
Det är ett misstag.

242
00:14:55,976 --> 00:14:58,578
Mr. Fleming,
Hur kommer det här fungera?

243
00:14:58,646 --> 00:14:59,913
Kommer Ark ta över polisen?

244
00:14:59,980 --> 00:15:01,882
Så här är det,
Chess är död

245
00:15:01,949 --> 00:15:06,052
och idag är Palm City
säkrare på grund av oss.

246
00:15:06,119 --> 00:15:07,386
Det är mycket som behövs göras,

247
00:15:07,454 --> 00:15:09,055
det är detaljer som
behövs redas ut,

248
00:15:09,123 --> 00:15:14,694
men från och med idag tar jag ödmjukt
emot borgmästarens erbjudande.

249
00:15:14,761 --> 00:15:16,529
Palm City kommer att ha

250
00:15:16,597 --> 00:15:19,999
den första fullt privata
polis styrkan

251
00:15:20,066 --> 00:15:21,734
i USA.

252
00:15:21,802 --> 00:15:23,068
Tack.

253
00:16:01,874 --> 00:16:04,442
Väck honom.

254
00:16:12,551 --> 00:16:16,121
Rollo.

255
00:16:16,188 --> 00:16:19,024
Nej nej, vänta.
Jag är vaken, jag är vaken.

256
00:16:20,627 --> 00:16:23,361
Precis 85kg?
Har jag rätt?

257
00:16:25,064 --> 00:16:25,997
Var är jag?

258
00:16:26,065 --> 00:16:27,499
Svara honom fåntratt.

259
00:16:27,567 --> 00:16:29,067
Han gissade din vikt.

260
00:16:29,135 --> 00:16:31,937
85kg, har han rätt?

261
00:16:32,004 --> 00:16:33,238
85kg.

262
00:16:33,306 --> 00:16:35,140
Ja det är rätt.

263
00:16:35,208 --> 00:16:36,575
Han har aldrig fel.

264
00:16:36,643 --> 00:16:38,142
Jag missar aldrig

265
00:16:40,111 --> 00:16:41,477
Så du är Chess?

266
00:16:41,545 --> 00:16:43,412
Jag är inte Chess.

267
00:16:43,480 --> 00:16:46,115
Tror du jag är en idiot?

268
00:16:46,182 --> 00:16:48,450
Vad gav mig det intrycket?

269
00:16:48,518 --> 00:16:50,017
Popo.

270
00:16:53,322 --> 00:16:55,389
Myndigheterna fortsätter
att samla bevis

271
00:16:55,457 --> 00:16:58,360
efter explosionen som
tycks ha tagit livet

272
00:16:58,427 --> 00:16:59,628
av Vince Faraday,

273
00:16:59,696 --> 00:17:01,463
aka Chess.

274
00:17:01,530 --> 00:17:03,330
Nej, jag blev ditt satt.

275
00:17:03,398 --> 00:17:05,833
Vill du veta sanningen?

276
00:17:05,901 --> 00:17:07,601
Peter Fleming är Chess.

277
00:17:09,772 --> 00:17:11,306
Han är det!

278
00:17:11,373 --> 00:17:13,876
Vem är du?
Vad vill du?

279
00:17:13,944 --> 00:17:17,113
Pengar, din fattiga,
trögtänkta man.

280
00:17:17,181 --> 00:17:18,416
Vi är karnevalen av brott.

281
00:17:18,483 --> 00:17:19,785
Vi är professionella bankrånare.

282
00:17:19,853 --> 00:17:22,886
Nå, har jag någon
nytta av dig eller inte?

283
00:17:22,954 --> 00:17:24,654
För jag blir törstig.

284
00:17:24,722 --> 00:17:26,788
Nej, jag...

285
00:17:26,856 --> 00:17:28,323
Jag är bara en polis.

286
00:17:28,391 --> 00:17:30,358
Fel svar.

287
00:17:30,426 --> 00:17:32,159
Rollo.

288
00:17:33,295 --> 00:17:35,496
Vi hatar poliser!

289
00:17:35,564 --> 00:17:37,297
Dom arresterar folk som oss.

290
00:17:37,365 --> 00:17:39,800
Du..
Max, du skriker.

291
00:17:39,868 --> 00:17:42,570
Vad?
Jag använder min scenröst.

292
00:17:48,611 --> 00:17:50,312
När du var Chess,
var du intressant.

293
00:17:50,380 --> 00:17:51,413
Nu är du tråkig.

294
00:17:51,481 --> 00:17:52,581
Dumpa han i öknen

295
00:17:52,649 --> 00:17:53,816
och klipp av fingrarna.

296
00:17:53,883 --> 00:17:54,850
Huvudet också antar jag.

297
00:17:54,918 --> 00:17:55,884
Men han är söt!

298
00:17:55,952 --> 00:17:57,085
Nej, nej, vänta, vänta, vänta!

299
00:17:57,153 --> 00:17:59,455
Jag är polis som hade tillgång

300
00:17:59,522 --> 00:18:01,357
till alla säkerhets processer,

301
00:18:01,425 --> 00:18:03,559
kod scheman och anställdas skift

302
00:18:03,627 --> 00:18:06,062
för Ark Security Corporation i Palm City.

303
00:18:06,129 --> 00:18:09,232
Få tatueringen här
att kolla min ficka.

304
00:18:09,300 --> 00:18:11,701
Rollo.

305
00:18:11,769 --> 00:18:14,238
Ytterfickan, din biljardboll.

306
00:18:20,911 --> 00:18:22,944
Det är en huvudnyckel.

307
00:18:23,011 --> 00:18:25,712
Den funkar till larm
och kringgår säkerhetskoden.

308
00:18:25,779 --> 00:18:28,280
Du vet säkert redan
att Ark larm

309
00:18:28,347 --> 00:18:30,149
och säkerhets vakter
tar över

310
00:18:30,216 --> 00:18:33,719
alla banker i Palm City.

311
00:18:33,787 --> 00:18:36,088
Så säg mig nu,

312
00:18:36,156 --> 00:18:37,989
hur mycket är mitt liv värt?

313
00:18:52,139 --> 00:18:54,307
Mina damer och herrar,
detta är en rån!

314
00:18:55,876 --> 00:18:57,877
Ner!

315
00:18:57,945 --> 00:18:59,278
På magen.

316
00:19:09,189 --> 00:19:12,091
Kom igen, vi drar.

317
00:19:19,366 --> 00:19:21,767
Mina herrar,
vi har en vinnare.

318
00:19:38,285 --> 00:19:41,020
Nästa video är från
södra Palm City.

319
00:19:47,027 --> 00:19:51,530
Tror vi att tvättbjörnen agerade ensam?

320
00:19:51,598 --> 00:19:53,799
Förmodligen inte sir.

321
00:20:00,941 --> 00:20:04,510
Du har en underbar familj.

322
00:20:04,578 --> 00:20:07,313
Tack.

323
00:20:07,381 --> 00:20:09,381
Leta i skogen.

324
00:20:09,449 --> 00:20:11,550
Hitta dom här komikerna.

325
00:20:15,354 --> 00:20:17,722
Ja sir.

326
00:20:20,893 --> 00:20:22,860
Hallå?

327
00:20:22,928 --> 00:20:26,330
Hallå?

328
00:20:26,398 --> 00:20:28,565
Hallå?

329
00:20:34,305 --> 00:20:36,306
Det är dags att gå vidare
Vincent.

330
00:20:36,373 --> 00:20:39,376
Jag kan inte låta min son tro
att jag gjorde dom sakerna.

331
00:20:42,280 --> 00:20:43,947
Fortsätt.

332
00:20:44,015 --> 00:20:46,182
Förklara för honom att du inte är död.

333
00:20:46,250 --> 00:20:47,717
Men så fort Vince Faraday
dyker upp,

334
00:20:47,785 --> 00:20:50,120
kommer Chess att döda dom.

335
00:20:50,188 --> 00:20:51,155
Tro mig.

336
00:20:51,222 --> 00:20:52,923
Dom är säkrare utan dig.

337
00:20:52,990 --> 00:20:54,357
Då dödar jag Chess.

338
00:20:54,425 --> 00:20:57,192
Ark är större än
bara en man

339
00:20:57,260 --> 00:20:58,627
Nej, jag kan hitta bevis.

340
00:20:58,695 --> 00:21:00,363
Jag kan bevisa att jag är oskyldig.

341
00:21:00,430 --> 00:21:01,998
Och ge det till vem?

342
00:21:02,066 --> 00:21:02,999
Han är polisen.

343
00:21:03,067 --> 00:21:04,867
Vad ska jag göra då?

344
00:21:04,935 --> 00:21:07,903
Du tar hans jävla pengar,
det är så du får bort Ark.

345
00:21:07,971 --> 00:21:09,271
Och vem är bättre
än mig att ta dom?

346
00:21:09,339 --> 00:21:10,905
Det är inte tillräckligt.

347
00:21:10,973 --> 00:21:12,240
Det här är dealen Vincent.

348
00:21:12,307 --> 00:21:14,942
Du hjälper mig att råna Peter Fleming

349
00:21:15,010 --> 00:21:18,112
och jag hjälper dig
att få din familj tillbaka.

350
00:21:30,864 --> 00:21:33,098
Trip.

351
00:21:33,166 --> 00:21:34,766
Sötnos, är du hungrig?

352
00:21:36,469 --> 00:21:39,437
Kommer du äta något
lite senare för mamma?

353
00:21:40,706 --> 00:21:41,773
Okej.

354
00:24:12,201 --> 00:24:15,737
Jag har inte sett den
här gamla trasan på år.

355
00:24:18,019 --> 00:24:21,054
Det skulle bli en riktig akt.

356
00:24:21,647 --> 00:24:23,114
Men jag kan inte hjälpa dig.

357
00:24:23,117 --> 00:24:24,183
Varför inte?

358
00:24:24,251 --> 00:24:25,585
Vi har en bra sak på gång här.

359
00:24:25,652 --> 00:24:27,553
Du har en bra sak på gång.

360
00:24:27,621 --> 00:24:28,921
Vad är du rädd för?

361
00:24:28,989 --> 00:24:30,022
Du drömmer.

362
00:24:30,090 --> 00:24:31,790
Jag är fortfarande hans far, Max.

363
00:24:31,858 --> 00:24:33,826
Jag måste visa honom
att han inte är själv.

364
00:24:33,894 --> 00:24:35,094
Jag måste ge honom ett budskap.

365
00:24:35,161 --> 00:24:37,096
Vad för budskap, att hans
pappa har förlorat förståndet?

366
00:24:37,164 --> 00:24:38,264
Att alla inte är korrupta,

367
00:24:38,332 --> 00:24:40,366
att en man kan fortfarande
göra skillnad.

368
00:24:40,434 --> 00:24:42,968
Max, du gav mig ett löfte.

369
00:24:43,037 --> 00:24:44,672
Jag höll min del av det.

370
00:24:44,740 --> 00:24:46,340
Berätta nu för mig,
har du något kvar i dig.

371
00:24:46,408 --> 00:24:47,876
Var du någonsin något?

372
00:24:47,943 --> 00:24:48,910
Passa dig, din nolla.

373
00:24:48,978 --> 00:24:50,112
Jag kan inte se det.

374
00:24:50,179 --> 00:24:51,513
Du är bara en
gammal sliten förlorare.

375
00:24:51,581 --> 00:24:52,615
Jag är Max Malini!

376
00:24:52,682 --> 00:24:54,450
Är det möjligt?

377
00:24:54,518 --> 00:24:59,221
Jag har brutit 92 ben i
jakten på den perfekta illusionen,

378
00:24:59,289 --> 00:25:01,390
tränat en generation av
utbrytare, akrobater och trollkarlar.

379
00:25:01,458 --> 00:25:03,892
Jag specialiserar mig på omöjligheter.

380
00:25:09,933 --> 00:25:12,400
Men detta..

381
00:25:12,468 --> 00:25:13,902
detta kommer inte att räcka.

382
00:25:13,969 --> 00:25:17,972
Du behöver någonting speciellt.

383
00:25:18,039 --> 00:25:19,840
Men jag gör ingenting
halvhjärtat.

384
00:25:19,907 --> 00:25:21,708
- Ej översatt text -

385
00:25:21,775 --> 00:25:24,644
Du får lära dig hur mycket
den mänskliga kroppen tål

386
00:25:24,711 --> 00:25:25,978
och sinnet.

387
00:25:26,046 --> 00:25:30,048
Ge mig din själ Vince Faraday

388
00:25:30,116 --> 00:25:31,804
och jag kommer göra dig till den största

389
00:25:31,805 --> 00:25:33,805
cirkus akten som någonsin levt.

390
00:25:38,391 --> 00:25:40,826
När börjar vi?

391
00:25:40,893 --> 00:25:44,062
Den var en av sitt slag.

392
00:25:44,129 --> 00:25:46,097
hade varierande faktorer,

393
00:25:46,165 --> 00:25:48,599
som ett vägt fåll
för kast.

394
00:25:48,667 --> 00:25:52,435
Den var avsedd för Lozmo,
den ryska utbrytaren.

395
00:25:52,503 --> 00:25:55,704
Dom kallade honom odödlige.

396
00:26:00,212 --> 00:26:02,045
Voila!

397
00:26:02,113 --> 00:26:05,548
Det är helt tillverkad
av spindeltråd.

398
00:26:05,616 --> 00:26:07,617
Starkare än Kevlar.

399
00:26:07,685 --> 00:26:10,886
Men tunnare än glödtråd.

400
00:26:13,723 --> 00:26:15,490
Dra tillbaka!

401
00:26:15,558 --> 00:26:18,526
Och snäpp.

402
00:26:18,594 --> 00:26:20,362
Igen.

403
00:26:20,429 --> 00:26:22,431
Snurra, snurra, snurra.

404
00:26:22,499 --> 00:26:23,766
Och snäpp till.

405
00:26:23,834 --> 00:26:25,133
Slängkappan måste dras tillbaka,

406
00:26:25,201 --> 00:26:26,435
för att frigöra den
kämpande formen

407
00:26:26,503 --> 00:26:27,837
som omfamnar slängkappan.

408
00:26:27,904 --> 00:26:30,306
British bartitsu,
kodokan judo.

409
00:26:30,373 --> 00:26:32,408
De krigande dansarna
av Tangdynastin

410
00:26:32,475 --> 00:26:33,909
använder deras kappor som vapen.

411
00:26:33,977 --> 00:26:37,413
Igen!

412
00:26:37,481 --> 00:26:39,649
Och så kommer du.

413
00:26:42,285 --> 00:26:44,652
Någon dag.

414
00:26:44,720 --> 00:26:47,888
Det finns 37
försvinnande illusioner

415
00:26:47,956 --> 00:26:49,890
som använd med slängkappa.

416
00:26:49,958 --> 00:26:52,959
Du kommer behärska dom alla.

417
00:26:59,135 --> 00:27:00,168
Okej, lille man,

418
00:27:00,236 --> 00:27:01,436
Få se hur tuff du är

419
00:27:01,504 --> 00:27:03,171
när jag inte är
fastbunden till en stol.

420
00:27:03,239 --> 00:27:05,306
Kom igen, bitch.

421
00:27:14,717 --> 00:27:17,552
-I Mentalism, är poängen att
inte låta idioten veta

422
00:27:17,619 --> 00:27:19,454
att han blir hypnotiserad.

423
00:27:19,521 --> 00:27:22,190
Så du pratar om vädret,

424
00:27:22,257 --> 00:27:25,927
eller min fru,
att hon är jobbig.

425
00:27:25,994 --> 00:27:28,696
Du flyttar hans ögon,

426
00:27:28,764 --> 00:27:32,366
långsamt arbetar
du dig in i hans sinne,

427
00:27:32,434 --> 00:27:34,702
in i hans själ.

428
00:27:36,838 --> 00:27:39,106
Vad var det?

429
00:27:39,174 --> 00:27:41,041
Jag hypnotiserade dig,
pucko.

430
00:27:41,109 --> 00:27:43,377
Du hypn.. jo, säkert.

431
00:27:43,445 --> 00:27:45,812
Varför har du då på dig
trosorna Vincent?

432
00:27:45,880 --> 00:27:48,148
Tros.. vad?

433
00:27:55,191 --> 00:27:57,026
Det där är inte coolt.
Det är inte coolt, Ruvi!

434
00:27:58,762 --> 00:28:00,862
Kom igen Vince.
Gör det.

435
00:28:32,491 --> 00:28:34,526
Där ser du.

436
00:28:46,470 --> 00:28:49,104
Säkert pucko.

437
00:28:56,812 --> 00:28:59,147
Ge mig hundra spänn och
så berättar jag inte för dom andra.

438
00:29:03,452 --> 00:29:05,286
Du!

439
00:29:07,322 --> 00:29:09,123
Bli inte kaxig.

440
00:29:19,069 --> 00:29:21,571
Jag tror du är redo.

441
00:29:40,071 --> 00:29:41,004
Det är han.

442
00:29:41,072 --> 00:29:42,139
det är Scales.

443
00:29:42,211 --> 00:29:44,512
Är det inte han, liksom, deformerad?

444
00:29:44,580 --> 00:29:46,681
Stirra bara inte.

445
00:29:46,749 --> 00:29:48,449
Vad du än gör, stirra inte.

446
00:29:58,560 --> 00:29:59,959
Skynda på era sniglar!

447
00:30:00,027 --> 00:30:02,128
Låt oss få på
det här på fartyget.

448
00:30:02,196 --> 00:30:05,099
Vänta lite,
låt mig se den där.

449
00:30:11,873 --> 00:30:13,707
Nice.

450
00:30:13,775 --> 00:30:16,076
Rör på er!

451
00:30:28,256 --> 00:30:29,724
Söt utstyrsel.

452
00:30:36,534 --> 00:30:37,935
Kom igen!

453
00:30:55,983 --> 00:30:58,151
Det kommer bli kallt.

454
00:31:19,903 --> 00:31:23,409
Jag vet att du kommer
ta fast honom pappa.

455
00:31:23,476 --> 00:31:26,614
Jag älskar dig.

456
00:31:28,750 --> 00:31:30,851
Utbrytaren kontrollerar sin rädsla,

457
00:31:30,919 --> 00:31:34,088
fokuserar sitt sinne.

458
00:31:35,924 --> 00:31:39,126
Litar på sin träning.

459
00:31:56,109 --> 00:31:58,743
Kom igen era sniglar,
rör på er!

460
00:31:58,811 --> 00:32:00,545
Kom igen, chop chop.
Här borta.

461
00:32:00,613 --> 00:32:02,246
Det är vad vi vill.

462
00:32:02,314 --> 00:32:04,816
Lasta på.

463
00:32:04,884 --> 00:32:07,985
Lasta av det!
Ni har 30 minuter!

464
00:32:28,240 --> 00:32:31,342
Vänta, är du Orwell?

465
00:32:33,145 --> 00:32:34,946
Upp!

466
00:32:41,151 --> 00:32:42,384
Hur gammal är du, 12?

467
00:32:42,452 --> 00:32:46,422
Det är du som har
tajts och slängkappa.

468
00:32:46,490 --> 00:32:49,025
Rättvist nog.

469
00:33:11,280 --> 00:33:12,780
Vem arbetar du för?

470
00:33:12,848 --> 00:33:13,948
Jag arbetar inte för någon.

471
00:33:14,016 --> 00:33:15,216
Snälla.

472
00:33:15,284 --> 00:33:16,484
Du är bara ett annat
förvirrat offer

473
00:33:16,552 --> 00:33:18,886
skapad av Peter Flemings
vridna hjärna.

474
00:33:18,954 --> 00:33:20,021
Vad gör du?

475
00:33:20,089 --> 00:33:21,423
Kör fingeravtrycken
du gav mig

476
00:33:21,490 --> 00:33:23,023
när du tryckte
på knappen i bilen.

477
00:33:23,091 --> 00:33:24,024
Jag kommer hitta dig.

478
00:33:24,092 --> 00:33:25,826
Stäng av den.
Nej, sluta.

479
00:33:25,894 --> 00:33:27,528
-Sluta.
-Vince Faraday.

480
00:33:27,596 --> 00:33:29,163
Vince Faraday är död.

481
00:33:29,231 --> 00:33:30,464
Om du lägger ut
det här på din blogg,

482
00:33:30,532 --> 00:33:32,466
kommer du att sätta min familj
i fara och jag svär till gud..

483
00:33:32,534 --> 00:33:33,801
Vi är på samma sida Vince.

484
00:33:33,868 --> 00:33:35,369
Hur många poliser skvallrade du om?
Jag har tappat räkningen.

485
00:33:35,437 --> 00:33:37,805
Korrupta poliser.

486
00:33:37,872 --> 00:33:39,540
Jag var ingen.

487
00:33:39,607 --> 00:33:40,538
Du har förstört mitt liv.

488
00:33:40,824 --> 00:33:41,891
Jag tänkte bara att du ville veta

489
00:33:41,944 --> 00:33:42,886
vem det var du arbetade för.

490
00:33:42,945 --> 00:33:44,713
Oh ja, tack.

491
00:33:45,372 --> 00:33:46,940
Jag fick reda på det.

492
00:33:48,519 --> 00:33:51,422
Så det här är verkligt?

493
00:33:51,451 --> 00:33:52,584
Slås du tillbaka?

494
00:33:52,652 --> 00:33:55,653
Har jag något val?

495
00:33:55,721 --> 00:33:57,522
Varför utstyrseln?

496
00:33:57,556 --> 00:33:59,491
Jag har mina skäl.

497
00:33:59,558 --> 00:34:01,126
Det är ett ovanligt krig.

498
00:34:01,193 --> 00:34:03,161
Jag vill hjälpa dig, Vince.

499
00:34:04,468 --> 00:34:05,589
Jag är The Cape.

500
00:34:05,689 --> 00:34:07,223
Cape, visst.

501
00:34:07,433 --> 00:34:09,500
Jag är osynlig för dem,
och jag måste förbli det.

502
00:34:09,568 --> 00:34:12,709
Men du,
du kan bli en symbol.

503
00:34:13,908 --> 00:34:16,473
Och tro mig, jag kan hjälpa dig
träffa Peter Fleming där han är svagast.

504
00:34:16,875 --> 00:34:18,909
Tillsammans kan vi skrämma honom.

505
00:34:18,976 --> 00:34:23,145
Tillsammans kan vi
ta tillbaka staden.

506
00:34:28,884 --> 00:34:30,418
Sir, det är Marty.

507
00:34:30,486 --> 00:34:33,588
Vi fick en träff på en
bankrånare som heter Max Malini.

508
00:34:33,656 --> 00:34:35,957
Han har ett gäng
cirkus typer runt sig,

509
00:34:36,024 --> 00:34:38,359
vi har ett team på väg
till deras gömställe nu.

510
00:34:38,426 --> 00:34:42,766
Ja, det.. det är bra.

511
00:34:42,833 --> 00:34:46,137
Ta han till mig på
The Lady Luck.

512
00:34:46,204 --> 00:34:49,140
Är allt bra Mr. Fleming?

513
00:34:51,977 --> 00:34:54,278
Jag..

514
00:34:54,346 --> 00:34:56,580
Jag mår underbart.

515
00:35:04,388 --> 00:35:05,688
Dö inte Max.

516
00:35:05,756 --> 00:35:07,824
Jag behöver namn.

517
00:35:07,892 --> 00:35:09,326
Dö?

518
00:35:09,393 --> 00:35:12,662
Jag värmer bara upp älskling.

519
00:35:12,730 --> 00:35:15,531
Mr. Raoul,

520
00:35:15,599 --> 00:35:18,000
slit av honom armen.

521
00:35:19,870 --> 00:35:21,671
Fan, titta på dig min son.

522
00:35:21,738 --> 00:35:24,540
Jag kan göra dig till stjärna.

523
00:35:24,608 --> 00:35:27,210
Oavsett vad han betala dig,
fördubbla jag det.

524
00:35:27,278 --> 00:35:29,579
Det tror jag inte.

525
00:35:32,015 --> 00:35:36,685
Värdesätter ingen
artisteri längre?

526
00:35:45,427 --> 00:35:46,861
Hitta honom.

527
00:35:46,929 --> 00:35:50,364
Han är en gammal man.

528
00:35:52,467 --> 00:35:53,434
-Vince?
-Ja.

529
00:35:53,502 --> 00:35:54,502
Dom har Max.

530
00:35:54,570 --> 00:35:56,172
Arks styrkor tog honom.

531
00:35:56,239 --> 00:35:58,374
Jag tror dom har han på
något fartyg vid piren.

532
00:35:58,442 --> 00:35:59,743
Jag är på väg.

533
00:35:59,810 --> 00:36:01,712
Jag täcker dig.

534
00:36:29,418 --> 00:36:30,851
Så du är Scales huh?

535
00:36:30,919 --> 00:36:32,520
Ja.

536
00:36:32,587 --> 00:36:34,521
Och den gula tegelväggen ligger ditåt.

537
00:36:34,589 --> 00:36:37,291
Inte imponerad.

538
00:36:37,359 --> 00:36:40,961
Let's party.

539
00:36:46,499 --> 00:36:49,568
Säg hej till Dorothy, bitch.

540
00:36:58,446 --> 00:37:00,814
Abrakadabra, pops.

541
00:37:00,881 --> 00:37:03,449
Tada.

542
00:37:08,789 --> 00:37:10,623
Jag har dig Max.

543
00:37:10,691 --> 00:37:11,690
Försök att inte prata.

544
00:37:11,758 --> 00:37:14,659
Jag är den döende här.

545
00:37:14,727 --> 00:37:17,195
Jag gillar att prata.

546
00:37:17,263 --> 00:37:19,365
Det du sa om din pojk

547
00:37:19,432 --> 00:37:24,469
om att visa honom att en
man kan göra skillnad

548
00:37:24,537 --> 00:37:26,237
det stannade hos mig.

549
00:37:26,305 --> 00:37:30,107
Du hör det från ett man
som aldrig kände sin far

550
00:37:30,175 --> 00:37:32,509
och aldrig hade en son

551
00:37:32,577 --> 00:37:35,646
det bandet

552
00:37:35,713 --> 00:37:37,914
det är det som gör hjältar.

553
00:37:39,317 --> 00:37:41,784
Jag vill säga något djupt

554
00:37:41,852 --> 00:37:45,554
sista orden och allt

555
00:37:45,621 --> 00:37:47,288
med gud, jag..

556
00:37:47,356 --> 00:37:50,358
Jag behöver en drink.

557
00:37:50,426 --> 00:37:53,896
Max.

558
00:37:53,963 --> 00:37:57,432
Max!

559
00:38:03,638 --> 00:38:06,040
Fan också,
Jag trodde det var det.

560
00:38:06,107 --> 00:38:09,043
Och jag slösade bort ett så bra tal.

561
00:38:09,110 --> 00:38:10,277
Låt oss få upp dig.

562
00:38:10,345 --> 00:38:11,646
Ställ in sprängladdningarna,

563
00:38:11,713 --> 00:38:13,013
spräng varorna.

564
00:38:13,081 --> 00:38:15,883
Du har två ton
av L-9 här nere.

565
00:38:15,950 --> 00:38:17,684
Det kommer att ta ut halva Palm City.

566
00:38:17,752 --> 00:38:21,456
Och efter kommer människorna vara så rädda

567
00:38:21,523 --> 00:38:23,523
att skräcken aldrig lämnar dom.

568
00:38:23,591 --> 00:38:27,960
Ark kan fortsätta mot sitt mål
medans dom hejar på.

569
00:38:28,028 --> 00:38:29,395
Schackmatt.

570
00:38:29,463 --> 00:38:31,963
När jag trycker på skicka

571
00:38:32,031 --> 00:38:33,698
så sprängs
sprängladdningarna.

572
00:38:33,766 --> 00:38:37,237
Du kanske ska ha ubåten redo.

573
00:38:37,304 --> 00:38:42,108
Palm Citys luft kvalitet
är på väg att ta en smäll.

574
00:38:58,058 --> 00:39:00,792
Stanna och ställ in dom där
jävla sprängladdningarna!

575
00:39:00,860 --> 00:39:03,261
Orwell, kan du blockera
alla mobilnät för mig

576
00:39:03,329 --> 00:39:05,530
inom 150 meter.

577
00:39:10,636 --> 00:39:11,937
Chess!

578
00:39:37,363 --> 00:39:39,530
Jag ska ta reda på vem du är

579
00:39:39,598 --> 00:39:42,567
Jag ska ta reda på vem du älskar

580
00:39:42,634 --> 00:39:46,403
Jag kommer få dom att skrika.

581
00:39:56,381 --> 00:39:57,781
Ingen täckning.

582
00:40:30,579 --> 00:40:31,879
Du gjorde bra ifrån
dig där ute Vince.

583
00:40:31,947 --> 00:40:33,314
Ja, du med Orwell.

584
00:40:33,382 --> 00:40:35,549
Men nu är du mysteriet.

585
00:40:35,617 --> 00:40:37,017
Vem är du egentligen?

586
00:40:41,356 --> 00:40:43,424
Ingen speciell.

587
00:41:16,498 --> 00:41:18,265
Är du Trip Faraday?

588
00:41:21,304 --> 00:41:22,938
Läser du mina serier?

589
00:41:25,509 --> 00:41:29,745
Jag kände din far.

590
00:41:29,812 --> 00:41:32,913
Han var en bra polis.

591
00:41:32,981 --> 00:41:35,982
Och han blev oskyldigt
ditt satt för dom brotten.

592
00:41:36,050 --> 00:41:37,450
Men jag vet vem den skyldige är

593
00:41:37,518 --> 00:41:39,985
och jag kommer inte
sluta förens rättvisa är skipad.

594
00:41:46,192 --> 00:41:49,093
Din far bad mig att
ge dig ett meddelande.

595
00:41:51,196 --> 00:41:52,931
Han sa förlora inte hoppet

596
00:41:52,998 --> 00:41:56,567
Förlora aldrig hoppet.

597
00:42:00,337 --> 00:42:02,970
och var snäll mot din mamma.

598
00:42:03,038 --> 00:42:05,205
Och läs din matte,
du behöver arbeta på din matte.

599
00:42:08,308 --> 00:42:12,178
Och han sa att jag skulle berätta

600
00:42:12,245 --> 00:42:15,080
att han älskar dig
mer än något annat.

601
00:42:23,057 --> 00:42:27,427
Och någon dag..

602
00:42:27,494 --> 00:42:29,896
Någon dag kommer ni att
träffas igen.

603
00:43:11,705 --> 00:43:13,005
Ge oss pengarna, nu!

604
00:43:13,073 --> 00:43:14,573
Nu!

605
00:43:14,641 --> 00:43:16,675
Vill du dö idag?
Vill du det?

606
00:43:16,743 --> 00:43:19,478
Nej, snälla,
jag har familj.

607
00:43:19,545 --> 00:43:20,712
Öppna kassan.

608
00:43:23,883 --> 00:43:25,750
Försök inte att spela hjälte.

609
00:43:25,818 --> 00:43:27,152
Ner på golvet,
riktigt långsamt.

610
00:43:27,220 --> 00:43:30,922
Inga problem,
inga problem

611
00:43:30,990 --> 00:43:32,590
Okej.

612
00:43:35,728 --> 00:43:36,762
Skynda dig tjockis.

613
00:43:36,829 --> 00:43:39,131
Kom igen farfar,
skynda dig.

614
00:43:39,198 --> 00:43:41,500
Ta alla kontanter
ur kassan.

615
00:43:41,567 --> 00:43:43,501
Ta ut dom nu, nu!

616
00:43:43,569 --> 00:43:45,070
Kom igen, kom igen, kom igen.

617
00:43:45,138 --> 00:43:47,038
Du tror att det här är roligt?
Skynda dig, Borat!

618
00:43:47,106 --> 00:43:48,773
Snälla, jag har barn.

619
00:44:04,456 --> 00:44:06,424
Vad sa jag till dig?

620
00:44:06,491 --> 00:44:08,125
Jag sa spela inte hjälte.

621
00:44:11,495 --> 00:44:13,763
Använd huvudet,
du vill inte bli skjuten.

622
00:44:21,872 --> 00:44:23,873
- What's up, dog?
-Vad?

623
00:44:45,362 --> 00:44:47,596
Det var.. du..

624
00:44:47,664 --> 00:44:49,898
Hur gjorde du?

625
00:44:49,966 --> 00:44:51,733
-Jag har en vara här.
-Behåll den, ta den.

626
00:44:51,800 --> 00:44:53,267
-Det är bra.
Det är lugnt, jag kan..

627
00:44:53,335 --> 00:44:55,102
Nej, nej, nej
jag insisterar.

628
00:44:55,170 --> 00:44:57,671
Tack.

629
00:44:59,974 --> 00:45:03,009
Du är en superhjälte.

630
00:45:03,076 --> 00:45:04,443
Vad kallar dom dig?

631
00:45:04,511 --> 00:45:06,011
The Cape.

632
00:45:06,079 --> 00:45:07,246
The Cape?

633
00:45:07,313 --> 00:45:09,414
Tja...

634
00:45:09,482 --> 00:45:10,815
Du får jobba på det.

