﻿1
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND, Simontax och Incubator

2
00:01:41,301 --> 00:01:44,801
www.SweSUB.nu
- Kungliga texter

3
00:02:40,335 --> 00:02:43,666
Ni har drömt igen.

4
00:02:50,500 --> 00:02:53,500
- Vi har besökare.
- Jag vill inte träffa nån.

5
00:02:53,600 --> 00:02:59,900
Jaså? Om jag var inburad här
hela dagarna skulle jag bli galen.

6
00:03:00,500 --> 00:03:03,100
Du har inget val. Robb väntar.

7
00:03:03,258 --> 00:03:06,200
- Jag vill inte.
- Inte jag heller.

8
00:03:06,300 --> 00:03:11,700
Robb är lord över Winterfell, jag gör
som han säger, och du vad jag säger.

9
00:03:12,200 --> 00:03:14,700
Hodor!

10
00:03:17,999 --> 00:03:22,700
- Hodor?
- Hjälp Bran ner.

11
00:03:29,000 --> 00:03:32,700
Jag fick ett varmare
välkomnande när jag var här sist.

12
00:03:32,800 --> 00:03:38,100
- Nattväktarna är välkomna i Winterfell.
- Nattväktarna, men inte jag, pojke?

13
00:03:38,200 --> 00:03:42,300
Jag är inte din pojke, Lannister.
Jag är lord här när far är borta.

14
00:03:42,400 --> 00:03:46,204
Då kanske du kan lära dig hövlighet.

15
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
Då stämmer det.

16
00:03:52,011 --> 00:03:54,100
Hej, Bran.

17
00:03:54,200 --> 00:03:59,000
- Minns du någonting av vad som hände?
- Han minns ingenting.

18
00:03:59,100 --> 00:04:02,700
- Egendomligt.
- Vad gör ni här?

19
00:04:02,800 --> 00:04:09,691
Kan ditt sällskap knäböja?
Jag börjar få ont i nacken.

20
00:04:12,395 --> 00:04:17,000
- Gillar du att rida, Bran?
- Ja. Jag <i>brukade</i> göra det.

21
00:04:17,100 --> 00:04:21,800
- Pojken kan inte använda benen.
- Med rätt utrustning kan en krympling rida.

22
00:04:21,900 --> 00:04:24,800
- Jag är ingen krympling.
- I så fall är jag ingen dvärg.

23
00:04:24,901 --> 00:04:29,400
Far kommer att bli glad över det.
Jag har en gåva till dig.

24
00:04:29,500 --> 00:04:33,600
Ge den till din sadelmakare.
Han kommer att göra resten.

25
00:04:33,700 --> 00:04:38,600
Ni måste forma hästen till ryttaren.
Börja med en ung och lär den lyda-

26
00:04:38,700 --> 00:04:41,700
-tyglarna och pojkens röst.

27
00:04:41,800 --> 00:04:45,400
- Kommer jag att kunna rida?
- Ja.

28
00:04:45,530 --> 00:04:50,800
- På en hästrygg är du som alla andra.
- Varför vill ni hjälpa honom?

29
00:04:50,901 --> 00:04:55,839
Jag bryr mig om krymplingar,
oäktingar och trasiga saker.

30
00:04:56,800 --> 00:05:01,100
Ni har varit vänlig mot min bror.
Winterfells gästfrihet är er.

31
00:05:01,201 --> 00:05:06,200
Bespara mig struntpratet, lord Stark.
Det finns en bordell utanför.

32
00:05:06,301 --> 00:05:10,999
Jag letar reda på en säng där
så kan vi båda sova bättre.

33
00:05:14,400 --> 00:05:19,600
Kunde ni inte hålla er borta från norr?
Gillar ni rödhåriga, fråga efter Ros.

34
00:05:19,700 --> 00:05:25,100
Ska ni ta farväl, Greyjoy?
Er härskare gillar nog inte Lannisters.

35
00:05:25,200 --> 00:05:30,200
- Han är inte min härskare.
- Självklart inte. Vad hände här?

36
00:05:30,310 --> 00:05:32,500
Varför tog inte lady Stark emot mig?

37
00:05:32,600 --> 00:05:36,100
- Hon mådde inte bra.
- Är hon här? Var tog hon vägen?

38
00:05:36,201 --> 00:05:39,700
- Mylady är...
- Mylady?

39
00:05:39,800 --> 00:05:42,900
Lojaliteten till erövrarna är rörande.

40
00:05:42,990 --> 00:05:49,999
Hur tror ni att Balon Greyjoy
skulle känna om hans son var en lakej?

41
00:05:50,330 --> 00:05:53,800
Jag minns när min
fars flotta brann i Lannisport.

42
00:05:53,901 --> 00:05:57,300
- Era farbrÃ♪der var nog ansvariga.
- Det mÃ¥ste ha varit nÃ¥t att skÃ¥da.

43
00:05:57,400 --> 00:06:01,100
Inte trevligare Ã¤n att se
sjÃ♪mÃ¤n brÃ¤nnas ihjÃ¤l.

44
00:06:01,201 --> 00:06:03,800
Det var en stor seger för ert folk.

45
00:06:03,901 --> 00:06:09,100
- Synd att det blev som det blev.
- De var fler än oss.

46
00:06:09,201 --> 00:06:13,400
Er far insåg nog det
när era bröder dog i strid.

47
00:06:13,500 --> 00:06:17,000
Nu är ni här,
era fienders väpnare.

48
00:06:17,100 --> 00:06:22,700
Jag har förolämpat er.
Ursäkta, det har varit en tuff morgon.

49
00:06:22,800 --> 00:06:25,700
Hursomhelst, misströsta inte.

50
00:06:25,802 --> 00:06:30,200
Jag är alltid en besvikelse för min far
och har lärt mig att leva med det.

51
00:06:30,400 --> 00:06:36,211
Jag bjuder på nästa omgång med Ros.
Jag ska försöka att inte slita ut henne.

52
00:06:40,650 --> 00:06:43,666
<i>Axel, ben.</i>

53
00:06:47,700 --> 00:06:51,459
<i>Ben, axeln, ben...</i>

54
00:06:52,528 --> 00:06:57,900
Vänster fot fram.
Vrid axeln när du anfaller.

55
00:06:58,200 --> 00:07:01,400
Vad i hela friden är det?

56
00:07:01,800 --> 00:07:05,471
Han kommer aldrig att klara det här.

57
00:07:05,741 --> 00:07:09,800
- Berätta vad du heter.
- Samwell Tarly-

58
00:07:09,945 --> 00:07:13,800
-av Horn Hill.
Jag kommer från Horn Hill.

59
00:07:14,000 --> 00:07:17,900
- Jag ska ta svarten.
- Hur ska du lyckas med det?

60
00:07:18,079 --> 00:07:21,000
Du kan inte vara sämre än du ser ut.

61
00:07:21,100 --> 00:07:25,292
Rast...
Ta reda på vad han är kapabel till.

62
00:07:34,000 --> 00:07:40,000
- Jag ger mig. Snälla, sluta.
- Ställ dig upp. Ta upp svärdet.

63
00:07:40,100 --> 00:07:43,400
Slå honom tills han ställer sig upp.

64
00:07:52,000 --> 00:07:57,500
De har visst inga tjuvar i söder längre.
Nu skickar de bara skrikande grisar.

65
00:07:57,600 --> 00:08:00,760
Igen, hårdare.

66
00:08:01,500 --> 00:08:06,300
- Jag ger mig!
- Det räcker! Han gav upp!

67
00:08:08,469 --> 00:08:11,399
Det verkar som om oäktingen är kär.

68
00:08:13,374 --> 00:08:18,400
Vill ni försvara er kärlek, lord Snow?
Vi kan göra en övning av det.

69
00:08:18,545 --> 00:08:24,200
Ni två. Tre borde räcka
för att grisen ska grymta.

70
00:08:24,300 --> 00:08:28,000
Ni behöver bara ta er förbi oäktingen.

71
00:08:29,056 --> 00:08:32,790
- Vill ni verkligen göra det här?
- Nej.

72
00:08:45,400 --> 00:08:48,408
Jag ger mig!

73
00:08:50,400 --> 00:08:55,999
Vi är klara. Städa rustkammaren.
Det är allt ni duger till.

74
00:08:59,653 --> 00:09:02,999
- Bra kämpat.
- Dra åt helvete.

75
00:09:06,300 --> 00:09:10,500
- Skadade han dig?
- Jag har varit med om värre.

76
00:09:11,100 --> 00:09:14,700
Ni kan kalla mig Sam om ni vill.

77
00:09:14,800 --> 00:09:18,100
- Min mamma kallar mig det.
- Det kommer inte att bli lättare.

78
00:09:18,200 --> 00:09:22,600
- Du måste kunna försvara dig.
- Varför stred du inte?

79
00:09:22,700 --> 00:09:27,999
- Jag ville det, men kunde inte.
- Varför inte?

80
00:09:29,600 --> 00:09:31,777
Jag är en ynkrygg.

81
00:09:32,900 --> 00:09:38,100
- Min far har alltid sagt det.
- Då är du på fel ställe.

82
00:09:38,203 --> 00:09:41,427
Jag ville bara tacka er.

83
00:09:52,105 --> 00:09:56,200
En jävla ynkrygg.
Folk såg oss prata med honom!

84
00:09:56,300 --> 00:10:00,800
- Nu tror de att vi är ynkryggar också.
- Du är för dum för det.

85
00:10:00,900 --> 00:10:05,000
Snabbt, innan sommaren är över.

86
00:10:05,800 --> 00:10:08,222
Kom hit!

87
00:10:41,554 --> 00:10:45,999
Vaes Dothrak - Hästklanens stad.

88
00:10:47,200 --> 00:10:50,800
En hög med lera.
Lera, skit och kvistar.

89
00:10:50,931 --> 00:10:54,400
- Det bästa vildarna kan göra.
- De är <i>mitt</i> folk nu.

90
00:10:54,500 --> 00:10:58,700
- Du ska inte kalla dem <i>vildar</i>.
- Jo, för de är <i>mitt</i> folk.

91
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
Det här är min armé.

92
00:11:00,901 --> 00:11:04,999
Khal Drogo marscherar
åt fel håll med min armé.

93
00:11:23,700 --> 00:11:30,500
Om min bror fick en armé av dothraker,
skulle ni kunna erövra De sju kungarikena?

94
00:11:30,601 --> 00:11:35,600
De har aldrig korsat det Smala havet.
De är rädda för vattnet där.

95
00:11:35,700 --> 00:11:38,400
Men om de gjorde det?

96
00:11:38,500 --> 00:11:42,000
Kung Robert är dum nog
att möta dem i en öppen strid-

97
00:11:42,200 --> 00:11:46,508
-men männen säger annorlunda.
- Och ni känner de här männen?

98
00:11:46,644 --> 00:11:50,451
För länge sen stred jag med dem.

99
00:11:51,288 --> 00:11:56,459
Nu vill Ned Stark ha mitt huvud.
Han drev mig från mitt land.

100
00:11:57,695 --> 00:12:03,399
- Ni sålde slavar.
- Ja.

101
00:12:04,268 --> 00:12:09,700
- Varför då?
- Jag hade inga pengar och en dyr fru.

102
00:12:09,840 --> 00:12:16,113
- Var är hon nu?
- På ett annat ställe med en annan man.

103
00:12:22,100 --> 00:12:29,100
Ers nåd?
Ni kallas Den sista draken...

104
00:12:31,250 --> 00:12:35,300
Har ni drakblod i ådrorna?

105
00:12:35,468 --> 00:12:41,000
- Det är mycket möjligt.
- Vad hände med drakarna?

106
00:12:41,100 --> 00:12:44,999
Jag har hört att tappra män dödade dem.

107
00:12:47,547 --> 00:12:53,400
Det stämmer inte.
De tappra männen flög dem.

108
00:12:53,501 --> 00:12:57,100
Flög dem från Valyria för att
bygga upp den största civilisationen-

109
00:12:57,201 --> 00:12:59,900
-den här världen nånsin skådat.

110
00:13:00,027 --> 00:13:04,300
Den mäktigaste drakens andetag
skapade Järntronen-

111
00:13:04,432 --> 00:13:08,200
-vilken Usurper håller varm för mig.

112
00:13:08,503 --> 00:13:13,500
De kuvades svärd. Tusen stycken...

113
00:13:13,700 --> 00:13:18,888
Hopsmälta, likt så många stearinljus.

114
00:13:21,450 --> 00:13:29,442
Jag har alltid velat se en drake.
Det finns inget jag hellre vill se.

115
00:13:30,201 --> 00:13:34,000
- Varför drakar?
- De kan flyga.

116
00:13:34,100 --> 00:13:39,700
Ett par vingslag
och de är nån annanstans...

117
00:13:39,800 --> 00:13:42,101
...långt borta.

118
00:13:44,500 --> 00:13:46,800
De kan döda också.

119
00:13:46,941 --> 00:13:54,903
Om nåt försöker skada
dem blir de sönderbrända...

120
00:13:56,100 --> 00:14:00,153
...smälta - likt så många stearinljus.

121
00:14:00,350 --> 00:14:02,554
Aj.

122
00:14:03,957 --> 00:14:08,200
Jag skulle bli väldigt lycklig
över att få se en drake.

123
00:14:08,300 --> 00:14:12,800
Efter 15 år på en bordell
är du väl glad över att se himlen.

124
00:14:12,900 --> 00:14:18,000
- Jag har sett saker.
- Vadå?

125
00:14:18,100 --> 00:14:22,300
En man från Ashai med
en dolk av riktigt drakglas.

126
00:14:22,401 --> 00:14:28,500
Jag har sett en man som kunde ändra
sitt ansikte så som andra byter kläder.

127
00:14:28,600 --> 00:14:32,900
Jag har även sett en pirat
som bar på en massa guld-

128
00:14:33,001 --> 00:14:37,500
-och hans skepp hade
segel av färgat silke.

129
00:14:38,100 --> 00:14:40,297
Så...

130
00:14:41,331 --> 00:14:43,400
Har du sett nån?

131
00:14:43,533 --> 00:14:47,700
- Ett piratskepp?
- En drake.

132
00:14:47,850 --> 00:14:54,300
Nej... Den sista dog
långt innan jag föddes.

133
00:14:54,401 --> 00:14:59,400
Men jag ska berätta
vad jag har sett: Deras skallar.

134
00:15:00,000 --> 00:15:03,100
De brukade dekorera tronen med dem.

135
00:15:03,200 --> 00:15:09,500
När jag var liten,
brukade jag rabbla deras namn för far.

136
00:15:09,600 --> 00:15:13,500
När jag sa rätt fick jag en sötsak.

137
00:15:13,600 --> 00:15:19,300
De närmast dörren var de som de
lyckades kläcka sist och alla hade fel.

138
00:15:19,400 --> 00:15:22,888
Skallarna är inte större än en hunds.

139
00:15:23,999 --> 00:15:27,512
Men när man närmade sig Järntronen...

140
00:15:28,148 --> 00:15:33,385
...blev de större och större och större.

141
00:15:36,189 --> 00:15:38,600
Ghiscar var där...

142
00:15:38,725 --> 00:15:41,200
...och Valryon...

143
00:15:41,327 --> 00:15:45,400
...Vermithrax. Essoviusa...

144
00:15:45,501 --> 00:15:47,900
...Archonei...

145
00:15:48,033 --> 00:15:50,900
...Meraxes...

146
00:15:52,250 --> 00:15:54,999
...Vhagar...

147
00:15:56,109 --> 00:15:58,800
...och den fruktade Balerion...

148
00:15:58,945 --> 00:16:05,919
...vars eld smidde samman
De sju kungarikena till ett.

149
00:16:10,392 --> 00:16:16,900
- Vad hände med skallarna?
- Jag vet inte.

150
00:16:17,032 --> 00:16:23,838
Usurper såg nog till att
de krossades förmodar jag.

151
00:16:26,441 --> 00:16:31,045
- Det var synd.
- Ja, verkligen.

152
00:16:32,500 --> 00:16:37,951
- Köpte jag dig för att bli ledsen?
- Nej, Ers nåd.

153
00:16:39,053 --> 00:16:45,200
- För att lära er syster.
- Att bli en bättre älskare?

154
00:16:45,300 --> 00:16:49,999
Tror du att <i>jag</i> köpte dig för att
göra <i>Khal Drogo</i> lycklig?

155
00:16:53,199 --> 00:16:56,444
Din söta lilla dåre.

156
00:16:58,100 --> 00:17:00,777
Se så. Få det överstökat.

157
00:17:10,250 --> 00:17:15,700
En vacker dag kommer
ni och er man att sitta där.

158
00:17:15,800 --> 00:17:20,700
Och en dag kommer ni att
presentera er son för hovet.

159
00:17:20,800 --> 00:17:25,200
Alla lorder av Westeros kommer
att samlas här för att få se prinsen.

160
00:17:25,300 --> 00:17:30,700
- Vad händer om jag får en flicka?
- Ni kommer att få flickor och pojkar.

161
00:17:30,800 --> 00:17:35,200
- Om jag <i>bara</i> får flickor då?
- Jag skulle inte oroa mig för det.

162
00:17:35,376 --> 00:17:40,400
- Jeyne Pooles mor fick bara flickor.
- Ja, men det är inte troligt.

163
00:17:40,500 --> 00:17:46,000
- Men tänk om?
- Om ni bara får flickor...

164
00:17:46,100 --> 00:17:50,200
...förmodar jag att tronen går
vidare till prins Joffreys lillebror.

165
00:17:50,300 --> 00:17:55,100
- Och alla skulle hata mig.
- Där har ni fel.

166
00:17:55,200 --> 00:18:00,667
- Joffrey gör det.
- Struntprat. Varför säger ni så?

167
00:18:02,000 --> 00:18:06,200
Det där med vargarna?
Jag har sagt åt er hundra gånger:

168
00:18:06,300 --> 00:18:09,999
- En jättevarg är inte...
- Kan du vara tyst.

169
00:18:10,998 --> 00:18:13,579
Kommer ni ihåg undervisningen?

170
00:18:14,900 --> 00:18:17,400
Vem skapade Järntronen?

171
00:18:17,500 --> 00:18:21,300
- Aegon - erövraren.
- Vem byggde Röda borgen?

172
00:18:21,401 --> 00:18:24,800
- Maegor den grymme.
- Hur många år tog det att...

173
00:18:24,901 --> 00:18:28,995
Mördades min farfar och farbror här?

174
00:18:29,400 --> 00:18:33,000
På order av kung Aerys.

175
00:18:33,100 --> 00:18:37,700
- Den galna kungen.
- Allmänt känd som den galna kungen.

176
00:18:37,800 --> 00:18:40,400
Varför mördades de?

177
00:18:40,600 --> 00:18:45,600
- Ni borde prata med er far om det här.
- Jag vill aldrig prata med honom.

178
00:18:45,700 --> 00:18:53,200
- Ni kommer att förlåta honom tids nog.
- Nej, det tänker jag inte göra.

179
00:18:53,401 --> 00:18:57,700
- Det är rådgivaren som skapar problem.
- <i>Kungens</i> tornerspel.

180
00:18:57,800 --> 00:19:03,700
- Rådgivaren vill inte vara delaktig.
- Kalla det vad ni vill lord Stark-

181
00:19:03,800 --> 00:19:07,500
-staden är full av människor
och fler strömmar till varje dag.

182
00:19:07,600 --> 00:19:12,800
Igår var det slagsmål, en brand på
bordellen och tre knivhuggningar.

183
00:19:12,901 --> 00:19:18,500
Om inte ni kan sköta saker och ting
kanske nån annan ska ta över.

184
00:19:18,600 --> 00:19:22,500
- Jag behöver fler män.
- Ni får 50. Lord Baelish betalar.

185
00:19:22,610 --> 00:19:24,902
- Jag?
- Ni hade pengar till en mästares börs-

186
00:19:25,002 --> 00:19:28,749
-alltså har ni pengar
för att hålla freden.

187
00:19:29,433 --> 00:19:32,999
Ni får också 20 från min livvakt
tills massorna gett sig av.

188
00:19:33,099 --> 00:19:37,809
Tack, herr rådgivare, Ser.
De kommer väl till pass.

189
00:19:38,762 --> 00:19:43,700
- Ju förr det här är över desto bättre.
- Riket har nytta av såna händelser.

190
00:19:43,834 --> 00:19:47,904
De mäktiga får ära och de ringa
en paus från bekymren.

191
00:19:48,039 --> 00:19:52,470
Och varje värdshus i staden är fullt
och hororna går hjulbent.

192
00:19:52,577 --> 00:19:56,383
Torneringen fyller säkert fickorna
med pengar.

193
00:19:56,489 --> 00:20:01,417
Då så...om det inte är nåt mer, mylords?

194
00:20:10,061 --> 00:20:17,167
Denna hetta! Dagar som de här avundas
jag er nordbor er sommarsnö.

195
00:20:17,308 --> 00:20:21,600
- Vi ses i morgon, mylord.
- Jag ville tala med er om lord Arryn.

196
00:20:21,707 --> 00:20:27,891
Lord Arryn? Hans död innebar
stor sorg för oss alla.

197
00:20:27,991 --> 00:20:33,616
Jag tog själv hand om hans vård,
men jag kunde inte rädda honom.

198
00:20:33,737 --> 00:20:39,389
Sjukdomen drabbade honom mycket hårt
och mycket fort.

199
00:20:40,291 --> 00:20:43,928
Jag träffade honom i min kammare
natten innan han dog.

200
00:20:44,062 --> 00:20:49,902
- Lord Jon kom ofta till mig för råd.
- Varför?

201
00:20:50,453 --> 00:20:56,675
Jag har varit Grand Maester i många år.
Kungar och rådgivare har bett om råd...

202
00:20:56,775 --> 00:21:02,381
- Vad ville Jon ha natten innan han dog?
- Han frågade efter en bok.

203
00:21:02,515 --> 00:21:05,818
En bok? Vilken bok?

204
00:21:06,585 --> 00:21:12,759
Jag är rädd att den inte skulle
intressera er, mylord. En trög lunta.

205
00:21:12,894 --> 00:21:16,463
Nej, jag vill läsa den.

206
00:21:19,000 --> 00:21:24,873
"De sju kungarikenas stora släkters
härstamning och historia-

207
00:21:25,067 --> 00:21:28,900
-med beskrivningar av många höga herrar-

208
00:21:29,000 --> 00:21:33,282
-ädla damer och deras barn."

209
00:21:50,864 --> 00:21:55,169
"Harkon Umber, den första med namnet,
son till lord Hother Umber-

210
00:21:55,269 --> 00:21:59,773
-och lady Amaryllis Umber år 183
efter Aegons landstigning-

211
00:22:00,455 --> 00:22:04,689
-vid den sista härden. Blå ögon
brunt hår och fager anblick-

212
00:22:04,789 --> 00:22:08,817
-dog i sitt fjortonde år av ett sår
han ådrog sig vid björnjakt."

213
00:22:08,951 --> 00:22:12,521
Som jag sa, mylord, en tung läsning.

214
00:22:12,655 --> 00:22:18,293
- Sa Jon Arryn vad han skulle med den?
- Nej, och jag vågade inte fråga.

215
00:22:18,393 --> 00:22:20,393
- Jons död...
- En tragedi.

216
00:22:20,493 --> 00:22:25,165
- Sa han nåt under de sista timmarna?
- Inget viktigt, mylord.

217
00:22:25,904 --> 00:22:33,307
Det var en fras han upprepade:
"Säden är stark", tror jag det var.

218
00:22:33,407 --> 00:22:37,900
"Säden är stark." Vad betyder det?

219
00:22:38,013 --> 00:22:43,651
Det döende medvetandet är rubbat,
lord Stark. Trots all vikt de tillmäts-

220
00:22:43,818 --> 00:22:47,757
-betyder de sista orden lika lite
som de första.

221
00:22:47,891 --> 00:22:53,162
- Är ni säker på att han dog naturligt?
- Vad annars?

222
00:22:53,808 --> 00:22:55,808
Gift.

223
00:22:56,193 --> 00:23:02,906
En oroande tanke. Nej, föga troligt,
rådgivaren älskades av alla.

224
00:23:03,035 --> 00:23:07,600
- Vilken man skulle våga...
- Det sägs att gift är en kvinnas vapen.

225
00:23:07,758 --> 00:23:15,116
- Ja, kvinnor, fega stackare...
och eunucker.

226
00:23:15,336 --> 00:23:20,055
- Visste ni att Lord Varys är eunuck?
- Det vet alla.

227
00:23:20,189 --> 00:23:22,602
Ja, naturligtvis.

228
00:23:22,712 --> 00:23:27,942
Hur en sån <i>person</i> hamnade
i kungens råd, får jag aldrig veta.

229
00:23:28,042 --> 00:23:32,735
- Jag har uppehållit er länge nog.
- Nej då, mylord, det är en stor ära.

230
00:23:32,839 --> 00:23:36,572
Tack, jag hittar ut själv.

231
00:23:59,098 --> 00:24:03,250
Syrio säger att en vattendansare
kan stå på en tå i timmar.

232
00:24:03,392 --> 00:24:07,706
- Fallet blir hårt nerför trappan.
- Syrio säger att skador är läxor-

233
00:24:07,841 --> 00:24:10,855
-och varje läxa gör en bättre.

234
00:24:11,093 --> 00:24:15,587
- I morgon ska jag jaga katter.
- Katter? Säger Syrio...

235
00:24:15,687 --> 00:24:21,122
Varje svärdskämpe ska studera katter.
Tysta som skuggor, lätta som fjädrar.

236
00:24:21,222 --> 00:24:24,962
- Man måste vara snabb för att ta dem.
- Det har han rätt i.

237
00:24:25,062 --> 00:24:29,965
Nu när Bran är vaken,
kommer han och bor hos oss?

238
00:24:31,434 --> 00:24:37,139
- Han måste återhämta sig först.
- Han vill bli riddare i Kungens vakt.

239
00:24:37,511 --> 00:24:41,544
- Det kan han väl inte nu?
- Nej.

240
00:24:43,061 --> 00:24:50,118
Men en dag kan han bli herre över
ett fäste eller sitta i kungens råd.

241
00:24:50,575 --> 00:24:55,123
Eller kanske bygga slott
som Brandon Byggare.

242
00:24:55,478 --> 00:24:58,593
Kan jag bli härskarinna över ett fäste?

243
00:25:02,264 --> 00:25:07,101
Du kommer att gifta dig med en
hög herre och härska över hans slott.

244
00:25:07,235 --> 00:25:13,538
Och dina söner blir riddare,
prinsar och lorder.

245
00:25:14,426 --> 00:25:19,812
Nej. Det är inte jag.

246
00:25:41,937 --> 00:25:44,071
Hallå.

247
00:25:45,274 --> 00:25:48,575
Ser Alliser sa att jag skulle bli
er nya vaktkamrat.

248
00:25:50,045 --> 00:25:54,782
Jag varnar er... Jag ser inte så bra.

249
00:25:56,050 --> 00:25:59,734
Kom och ställ dig vid elden.
Det är varmare.

250
00:25:59,834 --> 00:26:04,358
- Nej, det är bra. Jag klarar mig.
- Det gör du inte. Du fryser.

251
00:26:15,804 --> 00:26:22,311
- Jag gillar inte höga platser.
- Du kan inte strida, du kan inte se.

252
00:26:22,546 --> 00:26:29,419
Du är rädd för höjder och troligen
allt annat. Vad gör du här, Sam?

253
00:26:33,671 --> 00:26:40,998
På min artonde namnsdag kom min far
till mig. "Du är nästan man nu", sa han.

254
00:26:42,134 --> 00:26:49,040
"Men du är inte värdig mitt namn
och titel. I morgon tar du den svarta-

255
00:26:49,174 --> 00:26:56,914
-avsäger dig alla arvsanspråk och beger
dig norrut. Gör du inte det", sa han...

256
00:26:57,682 --> 00:27:03,153
"Börjar vi en jakt och nånstans i skogen
kommer din häst att snubbla-

257
00:27:03,287 --> 00:27:06,364
-och du kastas ur sadeln och dör.

258
00:27:08,236 --> 00:27:14,663
Det ska jag säga till din mor.
Inget skulle glädja mig mer."

259
00:27:18,436 --> 00:27:22,500
Ser Alliser tänker låta mig slåss
i morgon, eller hur?

260
00:27:22,707 --> 00:27:27,645
- Ja.
- Jag kommer inte att bli bättre.

261
00:27:29,081 --> 00:27:32,817
Nå...du kan inte bli sämre.

262
00:27:42,593 --> 00:27:46,094
Jag hör att ni läser en tråkig bok.

263
00:27:47,264 --> 00:27:51,071
- Pycelle pratar för mycket.
- Han slutar aldrig.

264
00:27:51,171 --> 00:27:54,568
Känner ni Ser Hugh av Dalen?

265
00:27:54,687 --> 00:28:00,975
Inte förvånande. Tills nyligen var han
bara en väpnare, Jon Arryns väpnare.

266
00:28:01,110 --> 00:28:05,313
Han dubbades nästan omedelbart
efter hans herres oväntade död.

267
00:28:05,447 --> 00:28:08,449
Dubbad för vad?

268
00:28:08,717 --> 00:28:12,316
- Varför berättar ni det här?
- Jag lovade Cat att hjälpa er.

269
00:28:12,416 --> 00:28:15,600
Var är Ser Hugh?
Jag ska tala med honom.

270
00:28:15,700 --> 00:28:19,726
En ovanligt dålig idé.
Ser ni den där pojken?

271
00:28:19,861 --> 00:28:26,032
En av Varys små fåglar. Spindeln har
noga bevakat hur ni kommer och går.

272
00:28:26,166 --> 00:28:30,936
Titta därborta. Han är drottningens.

273
00:28:30,971 --> 00:28:36,567
- Ser ni septan som låtsas läsa en bok?
- Varys eller drottningens?

274
00:28:36,667 --> 00:28:39,744
Nej, hon är en av mina.

275
00:28:41,404 --> 00:28:46,281
Har ni nån i er tjänst
som ni litar fullkomligt på?

276
00:28:46,476 --> 00:28:50,886
- Ja.
- Ett klokare svar vore nej, mylord.

277
00:28:51,121 --> 00:28:57,244
Skicka diskret bud till denna förebild,
och sänd honom att utfråga Ser Hugh.

278
00:28:57,895 --> 00:29:01,899
Sedan kanske ni vill besöka
en viss vapensmed i staden.

279
00:29:02,055 --> 00:29:04,900
Han bor i ett hus vid Street of Steel.

280
00:29:05,001 --> 00:29:07,772
- Varför?
- Jag har mina observatörer, som jag sa-

281
00:29:07,907 --> 00:29:15,146
-och de kanske ofta såg lord Arryn
hos vapensmeden veckorna före sin död.

282
00:29:15,729 --> 00:29:18,883
Lord Baelish, det var kanske fel
att misstro er.

283
00:29:19,018 --> 00:29:24,218
Att misstro mig var det klokaste
ni gjort sen ni steg av hästen.

284
00:29:29,894 --> 00:29:37,100
...Två, tre, 24, fem, sex, 27-

285
00:29:37,234 --> 00:29:39,235
- 28, 29...
- Ser Hugh?

286
00:29:39,370 --> 00:29:41,314
- 30, 31, 32...
- Ser Hugh!

287
00:29:41,414 --> 00:29:46,110
- Som ni ser är jag upptagen.
- Jag är här på lord Starks vägnar-

288
00:29:46,245 --> 00:29:49,947
-kungens rådgivare.
Jag är kapten för hans vakt.

289
00:29:50,082 --> 00:29:54,171
- Förlåt, hur var namnet, Ser...
- Inget "ser". Jag är inte adlad.

290
00:29:54,471 --> 00:29:58,689
Jag förstår, men det råkar jag vara.

291
00:30:02,927 --> 00:30:07,266
Han sa att han ville tala med rådgivaren
själv. Han är riddare, förstår ni.

292
00:30:07,366 --> 00:30:12,934
En riddare.
De struttar omkring som tuppar här.

293
00:30:13,052 --> 00:30:17,656
- Även de som inte fått en pil mot sig.
- Ni borde inte vara härute, mylord.

294
00:30:17,756 --> 00:30:21,510
- Man ser inte alla spejande ögon.
- Låt dem titta.

295
00:30:23,113 --> 00:30:26,600
Den förre rådgivaren besökte mig,
flera gånger.

296
00:30:26,747 --> 00:30:32,094
- Tyvärr gynnade han mig inte.
- Vad ville lord Arryn?

297
00:30:32,194 --> 00:30:35,948
- Han kom alltid för att träffa pojken.
- Jag vill också träffa honom.

298
00:30:36,048 --> 00:30:40,117
Som ni önskar, mylord.
- Gendry!

299
00:30:44,289 --> 00:30:48,735
Här är han. Stark för sin ålder.
Han arbetar hårt.

300
00:30:49,532 --> 00:30:53,000
Visa rådgivaren hjälmen du gjorde.

301
00:31:05,752 --> 00:31:08,078
- Ett fint arbete.
- Den är inte till salu.

302
00:31:08,178 --> 00:31:11,696
Det är kungens rådgivare, pojke!
Om hans nåd vill ha hjälmen...

303
00:31:11,796 --> 00:31:14,673
- Jag gjorde den åt mig.
- Förlåt honom, ers nåd.

304
00:31:14,773 --> 00:31:17,400
Det finns inget att förlåta.

305
00:31:17,585 --> 00:31:21,202
Vad talade ni om vid lord Arryns besök?

306
00:31:21,649 --> 00:31:25,540
- Han bara ställde frågor, mylord.
- Vad för slags frågor?

307
00:31:27,661 --> 00:31:34,181
Först om mitt arbete, om jag
behandlades väl, om jag trivdes här.

308
00:31:35,660 --> 00:31:39,700
- Men sen började han fråga om min mor.
- Din mor?

309
00:31:40,432 --> 00:31:44,759
- Vem hon var. Hur hon såg ut.
- Vad sa du till honom?

310
00:31:46,031 --> 00:31:50,798
Hon dog när jag var liten.
Hon hade gult hår.

311
00:31:51,571 --> 00:31:54,571
Hon brukade sjunga för mig ibland.

312
00:31:57,282 --> 00:31:59,841
Se på mig.

313
00:32:09,108 --> 00:32:11,687
Gå tillbaka till arbetet, pojke.

314
00:32:12,736 --> 00:32:17,826
Om den dagen kommer när pojken hellre
vill svinga ett svärd än smida ett...

315
00:32:17,962 --> 00:32:20,858
...skicka honom då till mig.

316
00:32:23,677 --> 00:32:26,068
Fann ni nåt?

317
00:32:26,977 --> 00:32:29,605
Kung Roberts oäkta son.

318
00:32:32,918 --> 00:32:34,977
<i>Han tycker om det.</i>

319
00:32:36,358 --> 00:32:39,316
Det här är från kungen till lord Stark.

320
00:32:40,744 --> 00:32:43,145
Ska jag lämna det hos...

321
00:32:43,245 --> 00:32:47,060
Lyssna. Hör du dem?

322
00:32:50,297 --> 00:32:53,531
Hur många tror du är hos honom?

323
00:32:54,339 --> 00:32:58,536
- Gissa.
- Tre? Fyra.

324
00:32:59,957 --> 00:33:02,441
Han gör så här när jag är i tjänst.

325
00:33:02,641 --> 00:33:06,400
Han tvingar mig att höra på
när han förolämpar min syster.

326
00:33:10,816 --> 00:33:14,500
- Förlåt mig, mylord.
- Varför då? Har du kränkt mig?

327
00:33:15,873 --> 00:33:20,926
- Vi har setts förut, förstår ni.
- Har vi? Konstigt, det har jag glömt.

328
00:33:21,026 --> 00:33:25,763
Belägringen av Pyke.
Vi kämpade tillsammans en eftermiddag.

329
00:33:26,234 --> 00:33:28,567
- Fick du ärret där?
- Ja.

330
00:33:29,837 --> 00:33:33,000
- En av Greyjoys tog nästan mitt öga.
- Ondskefulla horungar.

331
00:33:33,100 --> 00:33:36,877
- De tycker om blodspillan.
- Det slutade de med till sist.

332
00:33:37,662 --> 00:33:43,305
Det var en riktig strid. Minns du hur
Thoros av Myr anföll genom bräschen?

333
00:33:43,405 --> 00:33:47,455
Med sitt brinnande svärd?
Det minns jag tills jag dör.

334
00:33:47,635 --> 00:33:50,826
Jag såg den yngsta av Greyjoypojkarna
vid Winterfell.

335
00:33:50,926 --> 00:33:55,606
- Som att se en haj på en bergstopp.
- Theon? Han är en bra pojke.

336
00:33:55,706 --> 00:33:58,265
Det tvivlar jag på.

337
00:34:01,848 --> 00:34:06,943
<i>Jag slår vad om att du luktar
björnbärssylt! Låt mig lukta. Kom hit.</i>

338
00:34:08,667 --> 00:34:11,693
Kan jag lämna det till er?
Meddelandet från lord Stark.

339
00:34:11,793 --> 00:34:14,818
Jag tjänar inte lord Stark.

340
00:34:37,539 --> 00:34:40,734
- Var har du varit?
- Vakttjänst. Med Sam.

341
00:34:40,834 --> 00:34:44,146
- Prins Fläskkotlett. Var är han?
- Han var inte hungrig.

342
00:34:44,446 --> 00:34:48,918
- Omöjligt!
- Det räcker.

343
00:34:54,502 --> 00:35:00,900
Sam är inte annorlunda än vi. I världen
passade han inte in, så han kom hit.

344
00:35:01,070 --> 00:35:06,200
Vi ska inte skada honom på övningar mer.
Aldrig, oavsett vad Thorne säger.

345
00:35:06,379 --> 00:35:09,071
Han är vår bror nu och vi skyddar honom.

346
00:35:09,171 --> 00:35:12,403
Ni <i>är</i> förälskad, lord Snow.

347
00:35:13,975 --> 00:35:20,017
Ni flickor kan göra som ni vill, men om
Thorne ställer mig mot Lady Piggy-

348
00:35:20,117 --> 00:35:23,384
-karvar jag av en sida bacon åt mig.

349
00:35:45,069 --> 00:35:47,746
Ingen rör Sam.

350
00:36:02,246 --> 00:36:04,863
Vad väntar du på?

351
00:36:14,067 --> 00:36:16,575
Anfall honom!

352
00:36:25,785 --> 00:36:28,286
In med dig.

353
00:36:32,573 --> 00:36:34,658
Hugg mig.

354
00:36:35,761 --> 00:36:37,762
Sätt igång, hugg mig!

355
00:36:39,698 --> 00:36:44,302
Jag ger mig! Jag ger mig!

356
00:36:44,536 --> 00:36:46,570
Jag ger mig.

357
00:36:49,241 --> 00:36:52,443
Tycker du att det här är roligt?

358
00:36:55,548 --> 00:37:00,184
När ni är därute bortom muren
och solen går ner...

359
00:37:00,361 --> 00:37:05,353
...vill ni ha en man som uppbackning
eller en lipande pojke?

360
00:37:18,639 --> 00:37:21,640
Skickade du den här horan
för att kommendera mig?

361
00:37:21,742 --> 00:37:24,110
Jag borde ha skickat tillbaka
hennes huvud!

362
00:37:24,210 --> 00:37:28,080
- Förlåt. Jag gjorde det ni bad mig om.
- Tyst nu. Det är bra.

363
00:37:28,181 --> 00:37:31,683
- Irri, ta henne och lämna oss.
- Ja, Khaleesi.

364
00:37:34,621 --> 00:37:37,520
- Varför slog du henne?
- Förstår du inte?

365
00:37:37,624 --> 00:37:41,125
- Du beordrar inte mig.
- Jag beordrade inte dig.

366
00:37:41,260 --> 00:37:44,260
- Jag ville bjuda in dig till middag.
- Vad är det här?

367
00:37:44,365 --> 00:37:49,901
- En gåva. Gjord för dig.
- Dothrakitrasor? Ska du klä mig nu?

368
00:37:50,036 --> 00:37:54,300
- De här stinker gödsel. Allihopa.
- Sluta.

369
00:37:54,401 --> 00:37:57,842
Du skulle omvandla mig till en av dem,
eller hur? Sen fläta mitt hår.

370
00:37:57,976 --> 00:38:01,511
Du är inte berättigad en fläta.
Du har inte vunnit nåt än.

371
00:38:01,646 --> 00:38:04,681
Du säger inte emot mig!

372
00:38:05,983 --> 00:38:10,659
Du är en hästlords slampa.
Och nu har du väckt draken...

373
00:38:16,093 --> 00:38:19,563
Jag är en dothrakisk Khaleesi!

374
00:38:19,697 --> 00:38:24,569
Jag är den store Khals hustru
och jag bär på hans son.

375
00:38:24,703 --> 00:38:31,943
Nästa gång du höjer handen mot mig,
blir den sista gången du har händer.

376
00:38:39,552 --> 00:38:43,155
Jag vet att vissa officerare
går till bordellen i Mole.

377
00:38:43,290 --> 00:38:45,420
Det betvivlar jag inte.

378
00:38:45,525 --> 00:38:47,759
Tycker ni inte att
det är lite orättvist?

379
00:38:47,893 --> 00:38:53,163
Vi ska hålla våra löften medan de
drar iväg på lite "Sallyäventyr"?

380
00:38:53,275 --> 00:38:55,500
- Sallyäventyr?
- Dumt, eller hur?

381
00:38:55,600 --> 00:38:59,510
Kan vi inte försvara muren
om vi inte lever i celibat?

382
00:38:59,611 --> 00:39:04,237
- Det är löjligt.
- Förstår inte varför du blir så upprörd.

383
00:39:04,577 --> 00:39:08,940
- Varför inte? För att jag är fet?
- Nej.

384
00:39:09,048 --> 00:39:12,360
Jag gillar tjejer lika mycket som ni.

385
00:39:13,287 --> 00:39:16,156
De kanske inte gillar mig så mycket.

386
00:39:17,692 --> 00:39:21,061
Jag har aldrig...varit med nån.

387
00:39:22,196 --> 00:39:26,033
- Ni har säkert haft hundratals.
- Nej.

388
00:39:28,136 --> 00:39:30,571
I själva verket...

389
00:39:30,706 --> 00:39:36,510
-...är jag som du.
- Visst. Det har jag svårt att tro.

390
00:39:36,644 --> 00:39:39,246
Jag var väldigt nära en gång.

391
00:39:39,375 --> 00:39:43,215
Jag var ensam i ett rum
med en naken tjej, men...

392
00:39:43,321 --> 00:39:47,219
- Ni visste inte vart den skulle?
- Jag vet var man stoppar in den.

393
00:39:47,319 --> 00:39:51,057
Var hon...gammal och ful?

394
00:39:52,092 --> 00:39:54,459
Ung och läcker.

395
00:39:55,495 --> 00:39:57,696
En hora som hette Ros.

396
00:39:59,365 --> 00:40:01,366
Vilken hårfärg?

397
00:40:01,470 --> 00:40:04,635
- Röd.
- Jag gillar rödhåriga.

398
00:40:05,104 --> 00:40:08,436
Och hennes...

399
00:40:09,608 --> 00:40:11,608
- Det vill du inte veta.
- Så bra?

400
00:40:11,710 --> 00:40:14,010
- Bättre.
- Åh, nej.

401
00:40:15,113 --> 00:40:21,686
Så varför exakt, älskade ni inte med Ros
med de perfekta...?

402
00:40:22,445 --> 00:40:26,125
- Vad heter jag?
- Jon Snow?

403
00:40:26,942 --> 00:40:32,399
- Och varför heter jag Snow i efternamn?
- För att...

404
00:40:32,533 --> 00:40:34,901
...ni är en oäkting från norr.

405
00:40:36,470 --> 00:40:38,872
Jag har aldrig träffat min mor.

406
00:40:39,006 --> 00:40:44,644
Far ville inte ens berätta hennes namn.
Jag vet inte om hon lever.

407
00:40:46,447 --> 00:40:51,981
Jag vet inte om hon är en adelskvinna...
eller en fiskares hustru...

408
00:40:52,385 --> 00:40:54,486
...eller en hora.

409
00:40:56,523 --> 00:41:02,028
Så jag satt där...på bordellen
medan Ros tog av sina kläder.

410
00:41:03,378 --> 00:41:05,932
Men jag kunde inte göra det.

411
00:41:06,683 --> 00:41:11,300
Det enda jag kunde tänka på var
vad som händer ifall hon blir gravid...

412
00:41:11,406 --> 00:41:16,710
...och fick ett barn.
Ytterligare en oäkting med namnet Snow.

413
00:41:20,949 --> 00:41:24,085
Det är inget bra liv för ett barn.

414
00:41:28,824 --> 00:41:30,858
Så...

415
00:41:31,292 --> 00:41:33,994
Ni visste inte var ni skulle
stoppa in den?

416
00:41:38,967 --> 00:41:41,202
Roar ni er?

417
00:41:43,064 --> 00:41:45,740
Ni ser frusna ut, pojkar.

418
00:41:46,409 --> 00:41:51,010
- Det är lite kyligt.
- Lite kyligt, ja, vid elden...

419
00:41:51,113 --> 00:41:55,050
...inomhus.
Det är fortfarande sommar.

420
00:41:55,618 --> 00:41:58,921
Kommer ni ens ihåg förra vintern?

421
00:41:59,590 --> 00:42:02,725
Hur länge sen är det nu? 10 år?

422
00:42:03,603 --> 00:42:07,696
- Jag minns.
- Var det obekvämt i Winterfell?

423
00:42:07,881 --> 00:42:13,135
Fanns det dagar ni inte kunde bli varma
hur många brasor tjänarna än staplade?

424
00:42:13,270 --> 00:42:17,186
- Jag staplar mina egna brasor.
- Det är beundransvärt.

425
00:42:17,407 --> 00:42:22,980
Jag tillbringade sex månader
bortom muren under förra vintern.

426
00:42:24,108 --> 00:42:26,949
Uppdraget skulle vara i två veckor.

427
00:42:27,314 --> 00:42:30,705
Det ryktades att Mance Rayder
planerade ett anfall mot Eastwatch.

428
00:42:30,807 --> 00:42:33,770
Vi gick ut för att leta efter
några av hans män-

429
00:42:33,874 --> 00:42:36,190
-tillfångata dem, få lite information.

430
00:42:36,294 --> 00:42:40,040
Vildarna som stred för
Mance Rayder är hårda män.

431
00:42:40,143 --> 00:42:44,800
Hårdare än ni nånsin blir.
De känner sitt land bättre än vi.

432
00:42:44,935 --> 00:42:48,053
De visste att en storm var på väg in.

433
00:42:48,405 --> 00:42:52,674
Så de gömde sig i sina grottor
och väntade tills den hade passerat.

434
00:42:53,143 --> 00:42:55,444
Vi fångades i det fria.

435
00:42:55,678 --> 00:43:01,603
Vinden var så stark att den drog
loss 30-meters träd med rötterna.

436
00:43:01,738 --> 00:43:07,590
Om man tog av handskarna för att pissa
förfrös man fingrarna.

437
00:43:07,737 --> 00:43:10,058
Och allt i mörker.

438
00:43:12,996 --> 00:43:17,899
Ni känner inte till kylan.
Ingen av er.

439
00:43:20,036 --> 00:43:22,671
Hästarna dog först.

440
00:43:24,407 --> 00:43:28,424
Det fanns inte tillräckligt med foder
för att hålla dem varma.

441
00:43:29,879 --> 00:43:32,614
Äta hästarna var enkelt.

442
00:43:34,283 --> 00:43:38,264
Men senare när <i>vi</i> började dö...

443
00:43:39,121 --> 00:43:41,689
Det var inte enkelt.

444
00:43:42,375 --> 00:43:46,458
Vi borde ha haft med oss några
pojkar som ni , eller hur?

445
00:43:50,398 --> 00:43:52,932
Mjuka, feta pojkar som du.

446
00:43:53,267 --> 00:43:59,128
Vi hade klarat oss i 14 dagar på dig,
och ändå haft ben kvar till soppa.

447
00:44:01,109 --> 00:44:07,420
Snart har vi nya rekryter...
och ni blir skickade till befälhavaren-

448
00:44:07,521 --> 00:44:13,922
-för uppdrag och de kommer
att kalla er för Nattväktarnas män...

449
00:44:14,037 --> 00:44:19,328
...men ni är dårar om ni tror på det.
Ni är fortfarande pojkar.

450
00:44:19,462 --> 00:44:22,764
Och när vintern kommer, dör ni...

451
00:44:24,366 --> 00:44:26,700
...som flugor.

452
00:44:32,806 --> 00:44:34,875
Jag slog honom.

453
00:44:35,210 --> 00:44:39,110
- Jag slog draken.
- Er bror Rhaegar var den sista draken.

454
00:44:39,214 --> 00:44:43,650
- Viserys är blott en skugga.
- Han är ändå den sanna kungen.

455
00:44:43,753 --> 00:44:45,954
Sanningen nu...

456
00:44:46,089 --> 00:44:49,858
Vill ni se er bror sitta på Järntronen?

457
00:44:50,060 --> 00:44:52,094
Nej.

458
00:44:52,328 --> 00:44:54,830
Men folket väntar på honom.

459
00:44:54,965 --> 00:44:59,130
Illyrio sa att de syr drakbanderoller
och ber för hans återkomst.

460
00:44:59,235 --> 00:45:03,771
Folket ber för regn,
hälsa och en evig sommar.

461
00:45:03,906 --> 00:45:07,374
De bryr sig inte om vilka spel
de höga lorderna spelar.

462
00:45:07,493 --> 00:45:09,943
Vad ber ni för, Ser Jorah?

463
00:45:13,814 --> 00:45:16,483
Att komma hem.

464
00:45:16,817 --> 00:45:19,585
Jag ber också för det.

465
00:45:22,423 --> 00:45:25,859
Min bror tar aldrig tillbaka
De sju kungarikena.

466
00:45:26,995 --> 00:45:31,631
Han skulle inte kunna leda en armé
även om min man gav honom en.

467
00:45:33,702 --> 00:45:36,237
Han får aldrig hem oss.

468
00:45:55,946 --> 00:45:59,995
- Kärleksgnabb?
- Ursäkta. Känner jag...?

469
00:46:00,129 --> 00:46:02,632
Kära Sansa, det här är lord Baelish.
Han är känd...

470
00:46:02,767 --> 00:46:07,505
En gammal vän till familjen.
Jag har känt er mor en lång tid.

471
00:46:07,639 --> 00:46:09,740
Varför kallas ni Lillfinger?

472
00:46:09,875 --> 00:46:13,643
- Var inte oförskämd!
- Det är lugnt.

473
00:46:13,773 --> 00:46:16,813
Jag var väldigt liten när jag var barn.

474
00:46:17,048 --> 00:46:21,418
Jag kommer från ett litet land
som heter Fingrarna, så ni ser...

475
00:46:21,552 --> 00:46:26,288
- Det är ett synnerligen smart smeknamn.
- Jag har suttit här i dagar!

476
00:46:26,391 --> 00:46:30,860
Påbörja den jäkla torneringen
innan jag pissar på mig!

477
00:46:38,037 --> 00:46:40,102
Vem är det?

478
00:46:41,090 --> 00:46:45,575
Ser Gregor Clegane.
Han kallas för Berget.

479
00:46:47,111 --> 00:46:49,810
Fähundens äldre bror.

480
00:46:49,914 --> 00:46:53,183
- Och hans motståndare?
- Ser Hugh av Vale.

481
00:46:53,318 --> 00:46:57,050
Han var Jon Arryns väpnare.
Se så långt han har kommit.

482
00:46:57,155 --> 00:47:00,990
Ja, ja, det räcker så.
Kör igång nu!

483
00:48:21,209 --> 00:48:24,045
Inte vad ni förväntade er?

484
00:48:26,783 --> 00:48:31,252
Har nån nånsin berättat
berättelsen om Berget och Fähunden?

485
00:48:31,855 --> 00:48:35,254
En underbar liten berättelse
om broderskärlek.

486
00:48:36,130 --> 00:48:41,029
Fähunden var bara en liten spoling,
kanske sex år gammal.

487
00:48:41,263 --> 00:48:46,935
Gregor några år äldre, redan en
stor kille, redan med ett rykte.

488
00:48:47,265 --> 00:48:52,707
Några lyckliga pojkar födda
med talang för våldsamheter.

489
00:48:53,576 --> 00:48:59,349
En kväll hittade Gregor sin lillebror
som lekte med en leksak vid elden.

490
00:48:59,483 --> 00:49:04,420
Gregors leksak, en träriddare.

491
00:49:04,654 --> 00:49:09,625
Gregor sa aldrig nåt,
han bara tog sin bror i nacken-

492
00:49:09,760 --> 00:49:13,100
-och tryckte ner hans ansikte
i de brinnande kolen.

493
00:49:13,223 --> 00:49:19,668
Höll honom där medan pojken skrek,
medan hans ansikte smälte.

494
00:49:23,673 --> 00:49:29,045
- Det är inte många som vet om det.
- Jag lovar att inte berätta för nån.

495
00:49:29,179 --> 00:49:34,149
Snälla, gör inte det.
Om Fähunden hör er nämna det...

496
00:49:34,276 --> 00:49:39,454
...är jag rädd för att inte ens alla
riddare i King's Landing kunde rädda er.

497
00:49:51,398 --> 00:49:54,800
Mylord, Hennes nåd drottningen.

498
00:49:57,870 --> 00:50:00,472
- Ers nåd.
- Ni missar er tornering.

499
00:50:00,606 --> 00:50:04,374
Att sätta mitt namn på den
gör den inte till min.

500
00:50:05,111 --> 00:50:08,713
Jag trodde att vi hade lagt det som
hände i Kingsroad bakom oss...

501
00:50:08,872 --> 00:50:11,465
...det otäcka med vargarna.

502
00:50:12,852 --> 00:50:15,754
Och tvinga er att
döda besten var drastiskt.

503
00:50:16,345 --> 00:50:20,693
Ibland går vi till ytterligheter
när våra barn är inblandade.

504
00:50:21,228 --> 00:50:25,265
- Hur är det med Sansa?
- Hon trivs här.

505
00:50:25,399 --> 00:50:27,900
Hon är den enda Stark som gör det.

506
00:50:28,005 --> 00:50:30,900
Det gynnar hennes mor,
inte mycket av Norden i henne.

507
00:50:31,005 --> 00:50:34,808
- Vad gör ni här?
- Jag kan fråga er detsamma.

508
00:50:34,942 --> 00:50:37,010
Vad hoppas ni åstadkomma?

509
00:50:37,044 --> 00:50:42,500
Kungen bad mig att tjäna honom och riket.
Det gör jag tills han säger nåt annat.

510
00:50:42,617 --> 00:50:45,184
Ni kan varken förändra
eller hjälpa honom.

511
00:50:45,290 --> 00:50:47,920
Han gör vad han vill,
vilket han alltid har gjort.

512
00:50:48,021 --> 00:50:53,759
- Försök att plocka upp delarna.
- Om det är mitt jobb, så gör jag det.

513
00:50:55,161 --> 00:50:59,500
Ni är bara en soldat, eller hur?
Lyder order och går på.

514
00:51:01,602 --> 00:51:06,370
Det verkar ju vettigt. Er äldre
bror tränades att leda och ni att följa.

515
00:51:06,474 --> 00:51:10,542
Jag tränades även till
att döda mina fiender, Ers nåd.

516
00:51:13,281 --> 00:51:15,782
Precis som jag.

517
00:51:33,566 --> 00:51:35,934
Sju välsignelser åt er!

518
00:51:36,251 --> 00:51:39,635
- Och åt dig.
- Pojk! Bröd, kött och öl. Snabbt.

519
00:51:39,739 --> 00:51:44,000
Bra idé, farfar. Jag svälter.
En sång medan vi väntar, eller...?

520
00:51:44,109 --> 00:51:48,980
- Jag hoppar hellre ner i en brunn.
- Kanske sista chansen om du ska norrut.

521
00:51:49,280 --> 00:51:53,538
Den enda musiken nordborna kan
är vargarnas ylande!

522
00:51:56,221 --> 00:51:59,122
Jag är ledsen, mylord.
Vi har fullt i alla rum.

523
00:51:59,276 --> 00:52:03,628
Mina män kan sova i stallet.
Själv behöver jag inget stort rum.

524
00:52:04,150 --> 00:52:09,700
- Vi har verkligen ingenting, mylord.
- Finns det inget jag kan göra...

525
00:52:09,838 --> 00:52:11,803
...för att råda bot på det här?

526
00:52:11,937 --> 00:52:15,773
- Ni kan ta mitt rum.
- Där har vi en smart man.

527
00:52:16,876 --> 00:52:20,105
Ni klarar väl av maten?
- Yoren, ät med mig.

528
00:52:20,207 --> 00:52:24,182
Mylord av Lannister!
Får jag underhålla er medan ni äter?

529
00:52:24,316 --> 00:52:27,118
Jag kan sjunga om er fars seger
vid King's Landing!

530
00:52:27,252 --> 00:52:30,420
Inget skulle förstöra min middag mer.

531
00:52:30,755 --> 00:52:35,358
Lady Stark!
Vilket oväntat nöje.

532
00:52:36,027 --> 00:52:40,630
- Tyvärr missade jag er i Winterfell.
- Lady Stark!

533
00:52:48,272 --> 00:52:53,176
Jag var fortfarande Catelyn Tully
sist jag bodde här.

534
00:52:55,447 --> 00:52:58,115
Ni, Ser...

535
00:52:58,349 --> 00:53:02,686
Är det den svarta fladdermusen av
Harrenhal jag ser broderad på er jacka?

536
00:53:02,828 --> 00:53:04,380
Ja, mylady.

537
00:53:04,489 --> 00:53:11,263
Och är lady Whent en sann och ärlig vän
till min far, lord Hoster Tully?

538
00:53:11,398 --> 00:53:13,666
Det är hon.

539
00:53:15,002 --> 00:53:18,600
Den röda hingsten var alltid
en välkommen syn i Riverrun.

540
00:53:18,705 --> 00:53:24,043
Min far räknar Jonas Bracken till
sina äldsta och lojalaste banerförare.

541
00:53:24,177 --> 00:53:26,545
Vår lord hedras av hans tillit.

542
00:53:26,830 --> 00:53:30,740
Jag avundas er far alla hans
fina vänner, lady Stark, men...

543
00:53:30,842 --> 00:53:34,186
...jag ser inte riktigt meningen
med det här.

544
00:53:34,778 --> 00:53:37,156
Jag känner även till ert sigill...

545
00:53:38,059 --> 00:53:40,660
Tvillingtornen av Frey.

546
00:53:40,795 --> 00:53:45,465
- Hur går det för er lord, Ser?
- Lord Walder mår bra, mylady.

547
00:53:45,587 --> 00:53:49,230
Han bad er far komma
på sin nittionde namnsdag.

548
00:53:49,337 --> 00:53:51,905
Han planerar ett nytt giftermål.

549
00:53:58,413 --> 00:54:03,451
Den här mannen
kom till mitt hus som gäst...

550
00:54:03,585 --> 00:54:10,725
...och konspirerade för att mörda
min son, en 10-årig pojke.

551
00:54:12,127 --> 00:54:15,830
I kung Roberts namn
och de goda lordernas ni tjänar-

552
00:54:15,931 --> 00:54:18,930
-uppmanar jag er att gripa honom-

553
00:54:19,031 --> 00:54:24,483
-och hjälpa mig att återföra honom till
Winterfell för att invänta rättskiparen.

554
00:54:30,287 --> 00:54:35,287
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND, Simontax och Incubator

555
00:54:35,521 --> 00:54:39,521
www.SweSUB.nu
- Kungliga texter

