1
00:01:35,700 --> 00:01:41,700
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND, Simontax och Incubator

2
00:01:41,999 --> 00:01:45,999
www.SweSUB.nu
- Kungliga texter

3
00:02:07,500 --> 00:02:14,200
Titta på mig!
Minns du mig, pojke?

4
00:02:14,300 --> 00:02:16,500
Duktig grabb.

5
00:02:17,210 --> 00:02:23,300
Du ska följa med mig, pojke,
och du ska inte yppa ett ljud!

6
00:02:38,700 --> 00:02:41,900
- Var tyst, pojke.
- Jag är ingen pojke!

7
00:02:42,000 --> 00:02:48,007
Du är inte smart om du tror det.
Vill du leva, pojke?!

8
00:02:50,411 --> 00:02:53,300
Vi ska norrut, pojke.

9
00:03:25,647 --> 00:03:31,400
Den hade tre ögon.
Den ville att jag skulle följa efter.

10
00:03:31,500 --> 00:03:34,800
Vi gick ner i gravvalvet
och min far var där.

11
00:03:34,900 --> 00:03:40,700
Han är inte alls där nere.
Han har många år kvar.

12
00:03:41,400 --> 00:03:46,500
- Du är rädd, precis som Hodor.
- Inte för nåt hål i marken.

13
00:03:46,633 --> 00:03:50,300
Du har levt bortom Muren.
Vad är du rädd för?

14
00:03:50,400 --> 00:03:54,539
Jag är en krympling
och jag vill se.

15
00:03:58,311 --> 00:04:01,300
Det är min farfar, lord Rickard.

16
00:04:01,400 --> 00:04:05,516
Han brändes ihjäl av
den galne kungen Aerys.

17
00:04:05,800 --> 00:04:08,300
Det är Lyanna, min fars syster.

18
00:04:08,400 --> 00:04:14,000
Kung Robert skulle gifta sig med henne,
men Rhaegar Targaryen kidnappade henne.

19
00:04:14,200 --> 00:04:19,700
Robert ville vinna tillbaka henne.
Han dödade Rhaegar men hon dog ändå.

20
00:04:20,900 --> 00:04:23,600
Det var där jag såg far.

21
00:04:24,438 --> 00:04:28,000
Ser du? Han är inte här.

22
00:04:35,716 --> 00:04:39,100
- Här, vovven.
- Rickon!

23
00:04:39,600 --> 00:04:43,000
Det odjuret ska vara
fastkedjad i hundgården.

24
00:04:43,100 --> 00:04:46,200
- Han gillar inte kedjor.
- Vad gör du här?

25
00:04:46,300 --> 00:04:49,400
- Följ med oss.
- Nej, jag kom för att träffa far.

26
00:04:49,500 --> 00:04:54,400
Jag har sagt att han är i
King's Landing med Sansa och Arya.

27
00:04:54,500 --> 00:04:58,700
- Han var här. Jag såg honom.
- När då?

28
00:04:58,800 --> 00:05:03,200
Igår kväll när jag sov.

29
00:05:03,300 --> 00:05:05,877
Kom, vovven.

30
00:05:10,549 --> 00:05:12,700
Ni saknar honom båda två.

31
00:05:12,800 --> 00:05:19,623
Det är naturligt att ni tänker på honom
men det betyder inte att...

32
00:05:20,500 --> 00:05:22,527
Bran...

33
00:05:39,814 --> 00:05:43,750
- Mylady.
- Mylady.

34
00:06:37,500 --> 00:06:39,671
Robb.

35
00:06:40,441 --> 00:06:42,541
Robb.

36
00:06:45,679 --> 00:06:47,880
Robb!

37
00:06:51,518 --> 00:06:54,253
Du har förstört ditt svärd.

38
00:07:07,200 --> 00:07:12,700
Jag ska döda allihop!
Varenda en av dem.

39
00:07:13,900 --> 00:07:16,241
Jag ska döda allihop.

40
00:07:17,211 --> 00:07:19,346
Min pojke.

41
00:07:21,700 --> 00:07:24,999
De har dina systrar.

44
00:07:38,565 --> 00:07:43,400
<i>Vildsvinets betar
förebådade skada</i>

45
00:07:43,500 --> 00:07:46,800
<i>För kung Roberts hälsa</i>

46
00:07:46,900 --> 00:07:54,400
<i>Odjuret och Robert var lika feta</i>

47
00:07:54,500 --> 00:07:58,400
<i>Vår modiga kung sa:
Gör det värsta du kan"!</i>

48
00:07:58,500 --> 00:08:01,800
<i>Jag ska ta ditt fula huvud</i>

49
00:08:01,900 --> 00:08:06,493
<i>Du är inte hälften så mordisk som...</i>

50
00:08:07,129 --> 00:08:10,600
<i>...lejonet i min säng</i>

51
00:08:11,200 --> 00:08:15,000
<i>Kung Robert
förlorade sin strid och</i>

52
00:08:15,100 --> 00:08:19,200
<i>Han misslyckades med slutprovet</i>

53
00:08:19,300 --> 00:08:25,314
<i>Lejonet slet pungkulorna
av honom och...</i>

54
00:08:26,317 --> 00:08:29,600
<i>...vildsvinet skötte resten</i>

55
00:08:42,800 --> 00:08:47,370
Väldigt underhållande.
Visst är det en rolig sång?

56
00:08:48,272 --> 00:08:53,000
Tack. Värdshuset
uppskattade den nog ännu mer.

57
00:08:53,100 --> 00:08:57,400
Förlåt mig, Ers nåd.
Jag ska aldrig sjunga den igen.

58
00:08:57,500 --> 00:08:59,800
Vad föredrar du mest:

59
00:09:00,300 --> 00:09:04,152
- Dina fingrar eller tungan?
- Ers nåd?

60
00:09:04,250 --> 00:09:09,400
Fingrarna eller tungan?
Vad skulle du behålla om du fick välja?

61
00:09:09,600 --> 00:09:11,961
Jag...

62
00:09:12,100 --> 00:09:15,300
Eller också skär jag halsen av dig.

63
00:09:15,500 --> 00:09:19,600
- Alla behöver sina händer, Ers nåd.
- Bra.

64
00:09:19,703 --> 00:09:22,500
- Då blir det tungan.
- Snälla, Ers nåd.

65
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
Jag ska inte sju... Ers nåd.

66
00:09:24,700 --> 00:09:28,700
Vem är bättre lämpad att
utföra straffet än ni, Ser Ilyn?

67
00:09:28,800 --> 00:09:30,980
Nej, snälla!

68
00:09:32,000 --> 00:09:34,283
Nej!

69
00:09:35,886 --> 00:09:38,900
Snälla, jag ska aldrig sjunga igen!

70
00:09:39,000 --> 00:09:41,700
- Jag är klar för dagen.
- Nej!

71
00:09:41,800 --> 00:09:45,500
Ni får ta hand om resten, mor.

72
00:09:46,800 --> 00:09:49,433
Ers nåd, snälla!

73
00:09:56,700 --> 00:10:00,200
- Du ser bra ut.
- Tack, mylord.

74
00:10:00,300 --> 00:10:06,200
- "Ers nåd". Jag är kung.
- Sluta!

75
00:10:06,300 --> 00:10:10,600
Ta en promenad med mig.
Jag vill visa dig nåt.

76
00:10:13,400 --> 00:10:16,666
Gör som du blivit befalld.

77
00:10:22,750 --> 00:10:25,900
När du får din menstruation
ska jag ge dig en son.

78
00:10:26,000 --> 00:10:29,300
Mor säger att det inte dröjer länge.

79
00:10:32,200 --> 00:10:34,800
Snälla, nej!

80
00:10:35,000 --> 00:10:38,473
Där hänger din far.

81
00:10:40,423 --> 00:10:44,385
- Se vad som händer med förrädare.
- Ni lovade att vara barmhärtig.

82
00:10:44,485 --> 00:10:48,793
Det var jag. Han fick en värdig död.

83
00:10:49,905 --> 00:10:54,211
- Se på honom.
- Låt mig fara hem. Jag förråder ingen.

84
00:10:54,311 --> 00:11:00,200
Mor säger att vi ska gifta oss,
så du ska stanna och lyda.

85
00:11:01,373 --> 00:11:04,541
Se på honom!

86
00:11:11,451 --> 00:11:16,322
- Nå?
- Hur länge måste jag titta?

87
00:11:18,000 --> 00:11:20,800
Så länge jag vill.

88
00:11:22,597 --> 00:11:27,300
- Vill du se resten?
- Om det behagar Ers nåd.

89
00:11:27,400 --> 00:11:29,703
Där hänger din Septa.

90
00:11:31,239 --> 00:11:34,900
Jag ska ge dig en present.

91
00:11:35,009 --> 00:11:38,600
När mina arméer är redo och
jag har dödat din förrädare till bror-

92
00:11:38,700 --> 00:11:41,800
-ska jag ge dig <i>hans</i> huvud också.

93
00:11:41,900 --> 00:11:44,717
Eller så ger han mig ert.

94
00:11:49,624 --> 00:11:53,700
Min mor säger att en
kung aldrig ska slå sin dam.

95
00:11:53,800 --> 00:11:55,999
Ser Meryn.

96
00:12:16,800 --> 00:12:19,484
Såja, flicka lilla.

97
00:12:22,789 --> 00:12:27,458
Kommer du att lyda nu?
Eller behöver du en läxa till?

98
00:12:30,529 --> 00:12:33,500
Vi ses i hovet.

99
00:12:35,701 --> 00:12:40,305
Bespara dig smärta.
Ge honom vad han vill ha.

100
00:12:42,100 --> 00:12:44,975
Du kommer att behöva den igen.

101
00:13:04,800 --> 00:13:07,000
Kursen är given:

102
00:13:07,101 --> 00:13:12,700
Svär trohet till kung Renly, gå söderut
och förena våra styrkor med hans.

103
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
Renly är inte kung.

104
00:13:14,900 --> 00:13:19,600
Ni kan inte svära trohet till Joffrey.
Han dödade er far.

105
00:13:19,700 --> 00:13:24,900
Det gör inte Renly till kung.
Han är Roberts <i>yngsta</i> bror.

106
00:13:25,000 --> 00:13:29,600
Om Bran inte kan vara lord av
Winterfell, kan inte Renly bli kung.

107
00:13:29,700 --> 00:13:34,700
- Menar ni att vi ska gå med Stannis?
- Renly är inte rätt!

108
00:13:35,500 --> 00:13:40,999
Mylords! Det här vill jag
säga till de två kungarna:

109
00:13:43,470 --> 00:13:48,600
Renly Baratheon betyder inget för mig,
inte Stannis heller för den delen.

110
00:13:48,700 --> 00:13:54,000
Varför ska de styra över oss
från nåt blommigt ställe i söder?

111
00:13:54,100 --> 00:13:58,300
Vad vet de om Muren eller Vargskogen?

112
00:13:58,618 --> 00:14:02,209
Till och med deras gudar är fel.

113
00:14:04,324 --> 00:14:07,600
Kan vi inte styra oss själva igen?

114
00:14:07,700 --> 00:14:13,900
Det var drakarna vi
bugade för och nu är de döda!

115
00:14:14,668 --> 00:14:20,800
Där sitter den enda
kungen jag knäböjer inför...

116
00:14:20,900 --> 00:14:23,475
Kungen av Norr!

117
00:14:30,900 --> 00:14:35,500
Det låter rättfärdigt.
De kan behålla sitt röda slott...

118
00:14:35,656 --> 00:14:38,999
...och Järntronen också.

119
00:14:39,600 --> 00:14:41,999
Kungen av Norr!

120
00:14:43,064 --> 00:14:48,968
- Är jag er bror, nu och för alltid?
- Nu och för alltid.

121
00:14:51,441 --> 00:14:58,480
Jag ska tjäna er i seger och nederlag,
från den här dagen till min död.

122
00:14:58,900 --> 00:15:04,300
- Kungen av Norr!
- Kungen av Norr!

123
00:15:04,400 --> 00:15:09,400
Kungen av Norr!

124
00:15:14,000 --> 00:15:17,898
Kungen av Norr!

125
00:15:28,043 --> 00:15:33,480
- Lady Stark.
- Jag vill träffa honom. Nu!

126
00:15:54,100 --> 00:15:56,102
Lämna oss.

127
00:16:01,000 --> 00:16:06,999
Ni ser förtjusande ut ikväll, lady Stark.
Änkeståndet klär er.

128
00:16:08,416 --> 00:16:13,200
Ni måste vara ensam.
Är det därför ni kom hit?

129
00:16:13,500 --> 00:16:17,500
Jag har sett bättre dagar,
men jag kan nog stå till tjänst.

130
00:16:17,600 --> 00:16:22,361
Glid ur klänningen ska
vi se om jag blir intresserad.

131
00:16:26,972 --> 00:16:32,400
- Jag gillar otyglade kvinnor.
- Jag kommer att döda er ikväll, Ser.

132
00:16:32,500 --> 00:16:35,500
Packa ert huvud i en låda
och skicka det till er syster.

133
00:16:35,600 --> 00:16:42,500
Låt mig visa er hur... Slå mig igen,
på örat. Om och om igen.

134
00:16:42,600 --> 00:16:44,700
Ni är starkare än ni ser ut.
Det borde gå fort.

135
00:16:44,800 --> 00:16:48,500
Vill ni att hela världen ska
tro att ni fruktar döden?

136
00:16:48,600 --> 00:16:54,000
Jag gör inte det, mylady.
Alla ska dö. Varför grina över det?

137
00:16:54,100 --> 00:16:59,000
För ni ska till det djupaste av
De sju helvetena om gudarna är rättvisa.

138
00:16:59,100 --> 00:17:04,600
Vilka gudar då?
Träden er make ber till?

139
00:17:04,900 --> 00:17:08,500
Var fanns träden när han halshöggs?

140
00:17:08,600 --> 00:17:15,500
Om era gudar finns och de är rättvisa,
varför är världen full av orättvisor?

141
00:17:15,649 --> 00:17:22,100
- På grund av män som ni.
- Inga män kan mäta sig med mig...

142
00:17:22,290 --> 00:17:24,691
...bara jag.

143
00:17:29,497 --> 00:17:32,200
Min son Bran...

144
00:17:33,000 --> 00:17:39,100
- Hur kunde han falla från tornet?
- Jag knuffade ut honom genom fönstret.

145
00:17:40,576 --> 00:17:42,576
Varför?

146
00:17:43,645 --> 00:17:46,816
Jag hoppades fallet skulle döda honom.

147
00:17:46,916 --> 00:17:48,950
Varför?

148
00:17:56,282 --> 00:18:01,129
Ni borde sova lite.
Det blir ett långt krig.

149
00:18:25,557 --> 00:18:28,491
Jag kan inte tro att vi är i krig.

150
00:18:29,642 --> 00:18:33,896
Var det lika spännande förra gången
när du var ung?

151
00:18:36,301 --> 00:18:38,602
Vad står det?

152
00:18:39,671 --> 00:18:42,934
Har vi tillfångatagit Robb Stark än?
Vad blir vårt nästa drag?

153
00:18:43,034 --> 00:18:47,911
Sluta prata. Gå och lägg dig igen.

154
00:18:55,752 --> 00:18:58,186
De har min son.

155
00:19:00,890 --> 00:19:05,031
- Starkpojken är visst inte så grön.
- Hans varg dödade ett dussin män-

156
00:19:05,131 --> 00:19:08,325
-och lika många hästar.
- Är det sant om Stannis och Renly?

157
00:19:08,425 --> 00:19:13,840
Båda Baratheonbröderna strider mot oss.
Jamie fångad, hans arméer skingrade...

158
00:19:13,940 --> 00:19:19,107
Det är rena katastrofen.
Vi kanske ska be om fred.

159
00:19:22,445 --> 00:19:24,848
Där är er fred.

160
00:19:25,000 --> 00:19:29,300
Den ordnade Joffrey när han beslöt
att avlägsna Ned Starks huvud.

161
00:19:29,465 --> 00:19:35,145
Det är lättare att dricka den bägaren
än att få Robb Stark till bordet nu.

162
00:19:35,245 --> 00:19:40,675
- Han vinner, i fall ni inte märkt det.
- Vi har fortfarande hans två systrar.

163
00:19:40,775 --> 00:19:43,000
Först måste vi lösa ut ser Jaime.

164
00:19:43,100 --> 00:19:46,738
Ingen vapenvila, då blir vi svaga.
Vi måste marschera genast.

165
00:19:46,838 --> 00:19:51,942
- Vi måste till Casterly Rock för att...
- De har min son!

166
00:19:54,579 --> 00:19:56,981
Ut med er allihop.

167
00:20:07,159 --> 00:20:09,394
Inte du.

168
00:20:24,276 --> 00:20:27,479
Du hade rätt om Eddard Stark.

169
00:20:28,738 --> 00:20:34,500
Om han levat kunde han ha mäklat fred
åt oss med Winterfell och Riverrun-

170
00:20:34,751 --> 00:20:40,057
-vilket skulle ha gett oss mer tid att
ta itu med Roberts bröder. Men nu...

171
00:20:40,423 --> 00:20:43,828
Galenskap...galenskap och dumhet.

172
00:20:46,699 --> 00:20:49,835
Jag trodde alltid
att du var en förkrympt dåre.

173
00:20:51,104 --> 00:20:55,130
- Jag kanske hade fel.
- Fel till hälften.

174
00:20:56,580 --> 00:21:01,416
Strategi är nytt för mig, men om vi inte
vill bli omringade av tre arméer-

175
00:21:01,516 --> 00:21:05,885
-kan vi inte stanna här.
- Ingen stannar här.

176
00:21:06,110 --> 00:21:12,820
Ser Gregor tar 500 ryttare och bränner
Riverland från God's Eye till Red Fork.

177
00:21:13,286 --> 00:21:16,595
Resten av oss omgrupperar vid Harrenhal.

178
00:21:18,016 --> 00:21:22,461
- Och du ger dig av till King's Landing.
- Och gör vad?

179
00:21:22,561 --> 00:21:28,000
Regerar! Du tjänar som kungens rådgivare
i mitt ställe.

180
00:21:28,217 --> 00:21:31,953
Du får pojkkungen att gå fot
liksom hans mor.

181
00:21:32,053 --> 00:21:36,696
Och minsta sus om förräderi från resten,
Baelish, Varys, Pycelle...

182
00:21:36,796 --> 00:21:41,711
Huvuden, pålar, murar.
Varför inte min farbror?

183
00:21:41,811 --> 00:21:46,992
- Varför inte vem som helst? Varför jag?
- Du är min son.

184
00:21:54,201 --> 00:22:01,907
En sak till: Du tar inte horan
till hovet. Har du förstått?

185
00:22:21,160 --> 00:22:23,795
Ser Jorah?

186
00:22:26,750 --> 00:22:30,368
Sakta, sakta.

187
00:22:32,103 --> 00:22:36,373
Min son... Var är han?
Jag vill ha honom.

188
00:22:39,009 --> 00:22:41,477
Var är han?

189
00:22:42,881 --> 00:22:45,115
Pojken överlevde inte.

190
00:22:51,602 --> 00:22:54,154
- Berätta.
- Vad ska jag berätta?

191
00:22:54,254 --> 00:22:57,462
Hur dog min son?!

192
00:22:58,798 --> 00:23:05,771
- Han levde aldrig. Kvinnorna säger...
- Vad säger kvinnorna?

193
00:23:08,341 --> 00:23:13,246
- De säger att barnet var...
- Ett monster, förvridet.

194
00:23:13,346 --> 00:23:15,747
Jag drog själv fram honom.

195
00:23:16,648 --> 00:23:23,792
Han var fjällig som en ödla, blind,
med lädervingar som en fladdermus.

196
00:23:23,946 --> 00:23:30,896
När jag rörde honom föll skinnet
av benen. Han var full av likmaskar.

197
00:23:33,166 --> 00:23:39,839
Jag varnade dig att bara död
kan betala för liv. Du visste priset.

198
00:23:40,022 --> 00:23:44,878
Var är Khal Drogo?
Visa honom för mig.

199
00:23:44,978 --> 00:23:49,980
Visa mig vad jag köpte med min sons liv.

200
00:23:50,080 --> 00:23:55,484
Som ni befaller.
Kom, jag för er till honom.

201
00:23:55,584 --> 00:23:59,656
- Det blir tid för det senare...
- Jag vill se honom nu.

202
00:24:14,775 --> 00:24:16,944
Khalasar är borta.

203
00:24:17,044 --> 00:24:22,516
En Khal som inte kan rida är ingen Khal.
Dothrakerna följer bara de starka.

204
00:24:23,153 --> 00:24:25,418
Jag är ledsen, prinsessa.

205
00:24:37,065 --> 00:24:39,065
Drogo!

206
00:24:39,999 --> 00:24:43,631
Min sol och mina stjärnor.
- Varför ligger han ensam härute?

207
00:24:43,731 --> 00:24:47,007
Han verkar gilla värmen, prinsessa.

208
00:24:50,750 --> 00:24:55,612
Han lever. Du bad om liv,
du betalade för liv.

209
00:24:55,712 --> 00:24:58,772
Detta är inte liv.
När blir han som förr?

210
00:24:58,872 --> 00:25:03,500
När solen går upp i väst och ner i öst,
när haven torkar ut-

211
00:25:03,600 --> 00:25:07,728
-när bergen blåser som löv för vinden.

212
00:25:22,879 --> 00:25:24,980
Lämna oss.

213
00:25:25,796 --> 00:25:31,554
- Ni får inte vara ensam med häxan.
- Jag fruktar inte mer från kvinnan.

214
00:25:32,600 --> 00:25:34,600
Gå.

215
00:25:39,640 --> 00:25:43,232
Du visste vad jag köpte och dess pris.

216
00:25:44,084 --> 00:25:48,000
Det var fel av dem att bränna templet.
Det förargade Den Store Herden.

217
00:25:48,100 --> 00:25:51,188
Det här är inte Guds verk.
Mitt barn var oskyldigt.

218
00:25:51,288 --> 00:25:56,011
Oskyldigt? Han skulle ha blivit hingsten
som bestiger världen.

219
00:25:56,111 --> 00:26:00,800
Nu bränner han inga städer. Nu trampar
inte hans Khalasar nationer till stoft.

220
00:26:00,952 --> 00:26:07,656
- Jag talade för dig. Jag räddade dig.
- Räddade mig?

221
00:26:07,867 --> 00:26:13,500
Tre av ryttarna hade redan våldtagit mig
innan du räddade mig.

222
00:26:15,548 --> 00:26:22,900
Jag såg min guds hus brinna, där jag
helat oräkneliga män och kvinnor.

223
00:26:23,111 --> 00:26:27,851
På gatorna såg jag högar av huvuden,
huvudet av bagaren som bakar mitt bröd-

224
00:26:27,951 --> 00:26:32,093
-huvudet av en ung pojke som jag botade
från feber tre månader innan.

225
00:26:32,193 --> 00:26:37,719
Så...säg mig igen exakt
vad det var du räddade.

226
00:26:37,973 --> 00:26:40,153
Ditt liv.

227
00:26:41,599 --> 00:26:44,958
Varför inte ta en titt på din Khal.

228
00:26:45,792 --> 00:26:51,799
Då ser du precis vad livet är värt,
när allt annat är borta.

229
00:27:04,479 --> 00:27:08,884
- Du kan inte!
- Ur vägen, Sam.

230
00:27:08,984 --> 00:27:14,156
De efterlyser dig, de skickar ut korpar.
Folk kommer att jaga dig.

231
00:27:14,426 --> 00:27:17,492
Vet du vad som händer med desertörer?

232
00:27:19,669 --> 00:27:21,696
Bättre än du.

233
00:27:22,105 --> 00:27:26,163
- Vad ska du göra?
- Jag ska hitta min bror-

234
00:27:26,263 --> 00:27:29,904
-och köra ett svärd
i kung Joffreys strupe.

235
00:27:30,179 --> 00:27:34,209
Du kan inte lämna oss nu.
Du behövs här.

236
00:27:34,560 --> 00:27:37,900
- Flytta på dig.
- Jag släpper inte iväg dig.

237
00:27:38,035 --> 00:27:40,682
- Flytta på dig.
- Nej.

238
00:27:58,446 --> 00:28:03,336
- Kungens rådgivare?
- Det verkar så.

239
00:28:03,660 --> 00:28:07,220
Och din far sa att du inte fick
ta med nån till King's Landing.

240
00:28:07,320 --> 00:28:11,875
Nej, att jag fick inte ta med <i>dig</i>
till King's Landing. Det tryckte han på.

241
00:28:11,975 --> 00:28:19,000
Visste han mitt namn? Sa han:
"Ta inte med Shae till King's Landing?"

242
00:28:19,240 --> 00:28:24,592
- Jag tror han använde ordet "hora".
- Skäms du för mig?

243
00:28:24,692 --> 00:28:28,700
Är du rädd att jag ska dansa runt hovet
med tuttarna framme?

244
00:28:29,446 --> 00:28:33,736
Är jag rolig nu?
Jag är Shae, den roliga horan.

245
00:28:34,436 --> 00:28:38,734
Min far är troligen mäktigast
i landet. Säkert rikast.

246
00:28:38,834 --> 00:28:43,263
Han har alla De Sju Kungarikena
i fickan. Alla överallt-

247
00:28:43,363 --> 00:28:50,286
-måste alltid göra det far säger.
Han har alltid varit en fitta.

248
00:28:56,993 --> 00:29:02,032
Jag tror att damerna vid hovet kunde
lära sig en hel del av en flicka som du.

249
00:29:04,129 --> 00:29:08,772
Varför inte följa med mig
och vara rådgivarens dam.

250
00:29:09,778 --> 00:29:14,576
För kungen behöver en rådgivare,
och rådgivaren...

251
00:29:16,996 --> 00:29:20,284
Jag vet vad en rådgivare behöver.

252
00:29:33,130 --> 00:29:35,133
Ghost?

253
00:29:47,043 --> 00:29:49,043
<i>Samwell!</i>

254
00:29:49,314 --> 00:29:52,352
<i>- Är han död?</i>
<i>- Nej, han är inte död.</i>

255
00:29:52,452 --> 00:29:57,304
<i>- Fick vi honom?
- Kom och hjälp mig. Få upp honom.</i>

256
00:29:58,516 --> 00:30:01,694
Tur att du har gott om stoppning.

257
00:30:04,074 --> 00:30:06,707
- Vi för dig hem.
- Jag hör hemma hos min bror.

258
00:30:06,807 --> 00:30:09,502
- Men vi är dina bröder nu.
- De dödar dig om du är borta.

259
00:30:09,602 --> 00:30:13,390
De dödar er om de vet att ni kom
efter mig. Gå tillbaka.

260
00:30:13,494 --> 00:30:16,584
Sam berättade allt.
Vi är ledsna för din far.

261
00:30:16,684 --> 00:30:20,781
Men det spelar ingen roll.
Du svor eden, du kan inte ge dig av.

262
00:30:20,881 --> 00:30:22,950
- Jag måste.
- Du kan inte.

263
00:30:23,050 --> 00:30:25,123
- Du sa orden.
- Jag bryr mig inte om...

264
00:30:25,223 --> 00:30:29,200
"Hör mina ord bevittna mitt löfte..."

265
00:30:29,330 --> 00:30:33,500
- Åt helvete med er allihop.
- "Natten nalkas och min vakt börjar."

266
00:30:33,657 --> 00:30:38,267
"Den skall inte sluta förrän jag dör.
Jag skall leva och dö på min post."

267
00:30:38,367 --> 00:30:41,862
- "Jag är svärdet i mörkret..."
- "Väktaren på murarna-"

268
00:30:41,962 --> 00:30:44,707
"-skölden som skyddar människors riken."

269
00:30:44,807 --> 00:30:52,747
"Jag viger mitt liv och ära till
Nattväktarna, denna natt och kommande."

270
00:31:31,790 --> 00:31:36,649
Minns du vår första ritt,
min sol och mina stjärnor?

271
00:31:40,116 --> 00:31:44,818
Visa mig om du finns därinne.

272
00:31:47,280 --> 00:31:55,276
Du har alltid varit en kämpe.
Jag vill att du kämpar nu.

273
00:32:04,306 --> 00:32:07,607
Jag vet att du är väldigt långt borta...

274
00:32:07,770 --> 00:32:14,579
...men kom tillbaka till mig,
min sol och mina stjärnor.

275
00:32:36,224 --> 00:32:44,041
När solen går upp i väst
och ner i öst...

276
00:32:47,935 --> 00:32:51,967
Då ska du återvända till mig,
min sol och mina stjärnor.

277
00:33:58,734 --> 00:34:00,969
Kungar?

278
00:34:01,203 --> 00:34:05,273
Jag kan berätta
allt som finns att veta om kungar.

279
00:34:06,600 --> 00:34:10,445
Det man måste förstå om kungar är...

280
00:34:14,901 --> 00:34:20,355
Under de senaste 67 åren har jag känt,
verkligen känt-

281
00:34:20,455 --> 00:34:24,318
-fler kungar än någon levande människa.

282
00:34:25,225 --> 00:34:29,882
De är komplicerade män,
men jag vet hur man tjänar dem.

283
00:34:30,418 --> 00:34:34,771
Ja...och fortsätta tjäna dem.

284
00:34:36,917 --> 00:34:39,777
Aerys Targaryen...

285
00:34:40,575 --> 00:34:46,082
Av alla tusen och åter tusen farsoter
gudarna hemsöker oss med-

286
00:34:46,246 --> 00:34:49,018
-är galenskap den värsta.

287
00:34:49,953 --> 00:34:55,157
Han var en god man,
en riktig charmör.

288
00:34:55,559 --> 00:35:01,696
Att se honom smälta bort inför
mina ögon, förtärde mina drömmar...

289
00:35:01,803 --> 00:35:04,699
...om eld och blod...

290
00:35:07,103 --> 00:35:14,170
Robert Baratheon var helt annorlunda.
En kraftfull man, en stor krigare...

291
00:35:14,481 --> 00:35:19,600
...men tyvärr,
att vinna och styra ett kungarike-

292
00:35:19,704 --> 00:35:23,418
-är ganska olika saker.
Det sägs-

293
00:35:23,518 --> 00:35:26,419
-att om en man går genom livet
med nedfällt hjälmvisir-

294
00:35:26,519 --> 00:35:32,155
-ser han inte fienden strax intill.

295
00:35:34,363 --> 00:35:42,270
Nu tjänar jag hans son, kung Joffrey,
må gudarna välsigna hans styre.

296
00:35:43,858 --> 00:35:47,943
Han är en begåvad ung man.
Mycket militärisk.

297
00:35:48,394 --> 00:35:50,613
Sträng...

298
00:35:50,747 --> 00:35:55,518
Men stränghet i försvaret
av riket är ingen brist.

299
00:35:56,287 --> 00:36:01,824
Det är för tidigt att säga vad han
blir för kung, men jag förutser...

300
00:36:01,974 --> 00:36:06,895
...sann storhet i framtiden
för vår nya kung.

301
00:36:08,265 --> 00:36:10,866
Sann storhet.

302
00:36:15,305 --> 00:36:17,938
Vad måste man förstå då?

303
00:36:19,008 --> 00:36:22,310
- Förstå vad?
- Om kungar.

304
00:36:22,445 --> 00:36:25,550
Du sa,
"Det man måste förstå om kungar..."

305
00:36:26,648 --> 00:36:31,734
- Vad? Förstå? Vad?
- När du började... Strunt samma.

306
00:36:33,220 --> 00:36:38,392
- Jag ska följa dig ut, min kära.
- Det går bra. Det behövs inte.

307
00:36:38,526 --> 00:36:40,860
Vi ses igen.

308
00:37:28,809 --> 00:37:32,510
Hur ser ni ut när ni föreställer
er själv däruppe?

309
00:37:32,613 --> 00:37:36,683
Passar kronan?
Ler och bugar sig alla lorder och damer?

310
00:37:36,790 --> 00:37:39,853
De som hångrinat åt er i åratal?

311
00:37:39,987 --> 00:37:44,489
Det är svårt för dem
att le och buga utan huvuden.

312
00:37:44,791 --> 00:37:49,795
En man med stor ärelystnad och
utan moral, jag skulle inte sätta emot.

313
00:37:50,430 --> 00:37:55,401
Och vad skulle ni göra
om ni själv satt däruppe en dag?

314
00:37:55,869 --> 00:37:59,435
Jag måste vara en av de få män i staden
som inte vill bli kung.

315
00:37:59,539 --> 00:38:03,139
Ni måste vara en av de få män i staden
som inte är en man.

316
00:38:03,239 --> 00:38:05,756
Bättre än så kan ni.

317
00:38:09,083 --> 00:38:12,620
När de kastrerade er,
tog de både pelaren och stenarna?

318
00:38:12,720 --> 00:38:14,754
- Jag har alltid undrat.
- Har ni?

319
00:38:14,860 --> 00:38:17,591
Funderar ni mycket
på vad jag har mellan benen?

320
00:38:17,700 --> 00:38:22,896
Jag ser för mig en skåra,
som en kvinnas. Stämmer det?

321
00:38:22,999 --> 00:38:26,065
Jag är självklart smickrad
över att bli sedd.

322
00:38:26,170 --> 00:38:30,360
Måste kännas konstigt för er,
att även efter alla dessa år...

323
00:38:30,467 --> 00:38:35,070
...vara en man från ett annat land,
föraktad av de flesta-

324
00:38:35,175 --> 00:38:38,540
-fruktad av alla...
- Är jag? Det är bra att veta.

325
00:38:38,644 --> 00:38:42,040
Ligger ni vaken om nätterna
och fruktar min skåra?

326
00:38:42,144 --> 00:38:48,386
Men ni fortsätter med att viska i den
ena kungens öra och sen i den andras.

327
00:38:50,289 --> 00:38:55,060
- Jag beundrar er.
- Och jag beundrar er, lord Baelish.

328
00:38:55,502 --> 00:39:01,320
En bondfångare med stor talang för
att bli vän med mäktiga män och kvinnor.

329
00:39:01,422 --> 00:39:04,581
En användbar talang,
ni håller säkert med.

330
00:39:05,672 --> 00:39:09,441
Så, här står vi...

331
00:39:09,552 --> 00:39:14,410
-...i ömsesidig beundran och respekt.
- Och spelar våra roller.

332
00:39:14,514 --> 00:39:18,280
- Tjänar en ny kung.
- Länge må han regera.

333
00:39:18,384 --> 00:39:20,619
- Min kung.
- Min kung.

334
00:39:21,621 --> 00:39:24,990
Mina lorder.
Ska vi börja?

335
00:39:26,059 --> 00:39:30,030
Du heter Arry nu, hör du?
Arry den föräldralösa pojken.

336
00:39:30,130 --> 00:39:34,834
Ingen ställer en massa frågor till
en föräldralös, eftersom ingen bryr sig.

337
00:39:34,969 --> 00:39:37,971
- Vad heter du?
- Arry.

338
00:39:38,306 --> 00:39:41,575
Vi har långt att resa,
och i dåligt sällskap.

339
00:39:42,167 --> 00:39:46,479
Jag har 20 män och pojkar,
alla på väg till Muren.

340
00:39:46,681 --> 00:39:52,785
Din far lät mig välja från fängelsehålan
och jag hittade inga små lordungar där.

341
00:39:52,820 --> 00:39:57,920
Hälften av de här skulle överlämna dig
direkt till kungen för sin benådning.

342
00:39:58,025 --> 00:40:02,296
Och de andra hade gjort detsamma,
efter det att de våldtagit dig.

343
00:40:02,399 --> 00:40:07,233
Så håll dig för dig själv. Och när du
ska pissa, gör du det ensam i skogen.

344
00:40:08,269 --> 00:40:12,871
Du håller dig till det här gänget, pojk.
Och stanna...

345
00:40:12,995 --> 00:40:17,042
...annars låser jag in dig bak i vagnen
tillsammans med de här tre.

346
00:40:20,504 --> 00:40:22,714
Se dig för, dvärg.

347
00:40:23,997 --> 00:40:27,821
- Han har ett svärd.
- Varför har du ett svärd?

348
00:40:27,955 --> 00:40:32,520
- Han kanske är en liten väpnare.
- Aldrig. Han ser ut som en flicka.

349
00:40:32,627 --> 00:40:35,307
Han har säkert stulit svärdet.

350
00:40:35,843 --> 00:40:38,007
Vi ser efter.

351
00:40:39,867 --> 00:40:44,037
Jag kan behöva ett sånt svärd.
- Ge hit det, dvärg.

352
00:40:44,171 --> 00:40:47,100
Se på honom!
- Bäst du ger Hot Pie svärdet.

353
00:40:47,208 --> 00:40:49,209
Jag har sett honom sparka ihjäl en.

354
00:40:49,210 --> 00:40:53,913
Jag slog ner honom och sparkade honom
i skrevet tills han dog.

355
00:40:54,148 --> 00:40:56,653
Jag sparkade honom i bitar.

356
00:40:57,617 --> 00:41:00,753
- Bäst du ger mig svärdet!
- Vill du ha det?

357
00:41:01,019 --> 00:41:05,258
Du ska få det.
Jag har redan dödat en fet pojke.

358
00:41:05,425 --> 00:41:10,330
Du har säkert aldrig dödat nån.
Du är nog en lögnare, men inte jag.

359
00:41:10,431 --> 00:41:14,534
Jag är bra på att döda feta pojkar.
Jag gillar att döda feta pojkar.

360
00:41:16,170 --> 00:41:21,195
Du gillar visst att ge dig på de små.
Jag har bankat på städet i tio år.

361
00:41:21,295 --> 00:41:26,446
När jag träffar stålet sjunger det.
Kommer du att sjunga när jag slår dig?

362
00:41:33,087 --> 00:41:37,489
Det här stålet är smitt på slottet.
Var har du stulit det?

363
00:41:37,624 --> 00:41:40,500
- Det var en gåva.
- Det spelar ingen roll nu.

364
00:41:40,703 --> 00:41:44,119
Dit vi ska är det ingen som bryr sig.
Där finns våldtäktsmän...

365
00:41:44,219 --> 00:41:47,733
...ficktjuvar, stråtrövare och mördare.

366
00:41:48,147 --> 00:41:52,052
- Vilken är du?
- Vapendragarlärling.

367
00:41:52,706 --> 00:41:56,410
Men min läromästare tröttnade på mig,
och därför är jag här.

368
00:41:56,510 --> 00:42:00,112
<i>Kom igen, era ledsamma horsöner!</i>

369
00:42:00,290 --> 00:42:05,717
Det är 500 mil härifrån till Muren
och vintern är på väg!

370
00:42:36,449 --> 00:42:38,483
Skinka.

371
00:42:38,692 --> 00:42:43,323
Hur många dagar i rad förväntas en man
börja sin dag med skinka?

372
00:42:44,048 --> 00:42:46,935
Hämta åtminstone lite öl.

373
00:42:48,162 --> 00:42:53,186
Du verkar utmattad.
Var din månskensritt så uttröttande?

374
00:42:55,904 --> 00:42:57,971
Se inte så förskräckt ut.

375
00:42:58,072 --> 00:43:03,544
Om alla som stack på natten halshuggits,
hade endast spöken vaktat Muren.

376
00:43:04,197 --> 00:43:07,815
Du var åtminstone inte
i Mole's Town och horade.

377
00:43:07,883 --> 00:43:12,446
Hedern fick dig att ge dig av,
hedern fick dig att återvända.

378
00:43:12,594 --> 00:43:17,627
- Mina vänner fick mig att återvända.
- Jag sa inte att det var <i>din</i> heder.

379
00:43:18,693 --> 00:43:22,330
- De dödade min far.
- Och du ska återuppliva honom?

380
00:43:22,433 --> 00:43:24,668
Inte? Bra.

381
00:43:25,002 --> 00:43:27,604
Vi har haft tillräckligt med sånt där.

382
00:43:28,472 --> 00:43:33,575
Bortom murarna rapporterar
väktare att hela byar är övergivna.

383
00:43:33,775 --> 00:43:38,780
På nätterna ser de eldar flamma i bergen
från skymning till gryning.

384
00:43:38,964 --> 00:43:43,980
En fångad vilde svär att deras stammar
förenas i nån hemlig borg...

385
00:43:44,187 --> 00:43:46,989
Vad det slutar med...vet bara gudarna.

386
00:43:47,818 --> 00:43:52,930
Utanför Eastwatch upptäckte
Cotter Pykes män fyra blåögda lik.

387
00:43:53,035 --> 00:43:57,298
Till skillnad från oss,
var de kloka nog att bränna dem.

388
00:43:59,034 --> 00:44:04,705
Tror du att din brors krig
är viktigare än vårt?

389
00:44:06,074 --> 00:44:09,370
- Nej.
- När döda män och även värre-

390
00:44:09,478 --> 00:44:12,680
-jagar oss om nätterna,
tror du då att det spelar nån roll-

391
00:44:12,817 --> 00:44:15,417
-vem som sitter på Järntronen?

392
00:44:15,569 --> 00:44:17,686
- Nej.
- Bra.

393
00:44:18,049 --> 00:44:24,026
För jag vill ha med dig och din varg
när vi rider ut bortom Muren i morgon.

394
00:44:24,628 --> 00:44:30,330
- Bortom Muren?
- Jag sitter inte och väntar på snön.

395
00:44:30,434 --> 00:44:33,135
<i>Jag vill veta vad som händer.</i>

396
00:44:33,369 --> 00:44:38,474
<i>Nattväktarna ska ta sig an
vildarna, De vita vandrarna...</i>

397
00:44:38,675 --> 00:44:41,238
<i>...och vad mer som finns därute.</i>

398
00:44:42,881 --> 00:44:47,785
<i>Och vi ska hitta Benjen Stark,
levande eller död.</i>

399
00:44:48,219 --> 00:44:51,055
<i>Jag kommer själv att föra befälet.</i>

400
00:44:51,189 --> 00:44:54,290
<i>Så jag frågar bara en gång,
lord Snow...</i>

401
00:44:55,694 --> 00:45:02,500
<i>Är du en broder av Nattväktarna
eller en oäkting som vill leka krig?</i>

402
00:45:35,665 --> 00:45:38,802
Är det här era order, Khaleesi?

403
00:45:45,211 --> 00:45:49,746
Drogo har ingen nytta
av drakägg i Nattlandet. Sälj dem.

404
00:45:49,965 --> 00:45:53,820
Ni kan återvända till de Fria städerna
och leva som en rik kvinna.

405
00:45:53,920 --> 00:45:57,262
Jag fick dem inte för att sälja dem.

406
00:46:02,194 --> 00:46:05,162
Khaleesi, min drottning.

407
00:46:05,680 --> 00:46:10,602
Jag lovar att tjäna er, lyda er,
dö för er om så behövs...

408
00:46:11,191 --> 00:46:13,405
...men släpp honom, Khaleesi.

409
00:46:13,505 --> 00:46:18,656
- Jag vet er avsikt. Gör det inte.
- Jag måste.

410
00:46:19,625 --> 00:46:22,449
- Ni förstår inte...
- Låt mig slippa stå och se på-

411
00:46:22,649 --> 00:46:27,086
-när ni stiger upp på bålet.
Jag vill inte se er brinna.

412
00:46:28,323 --> 00:46:30,891
Är det vad ni fruktar?

413
00:46:49,710 --> 00:46:52,612
Ni ska bli min stam.

414
00:46:53,653 --> 00:46:58,751
Jag ser slavars ansikten.
Jag befriar er.

415
00:46:59,547 --> 00:47:03,489
Ta av era kedjor.
Gå om ni vill, ingen hindrar er.

416
00:47:03,711 --> 00:47:09,696
Men om ni stannar,
blir det som bröder och systrar...

417
00:47:09,864 --> 00:47:12,766
...som makar och makor.

418
00:47:24,077 --> 00:47:27,386
Ser Jorah,
bind den här kvinnan vid bålet.

419
00:47:29,250 --> 00:47:31,885
Ni svor att lyda mig.

420
00:47:40,330 --> 00:47:45,901
Jag är Daenerys Stormborn
av huset Targaryen...

421
00:47:46,035 --> 00:47:50,806
...av gamla Valyrias blod.
Jag är drakens dotter.

422
00:47:50,940 --> 00:47:57,180
Och jag svär att de som vill skada er
kommer att dö skrikande.

423
00:47:57,314 --> 00:48:01,150
- Ni kommer inte att höra mig skrika.
- Det kommer jag att göra.

424
00:48:02,721 --> 00:48:05,455
Men det är inte dina skrik jag vill ha.

425
00:48:06,439 --> 00:48:08,792
Bara ditt liv.

426
00:50:38,509 --> 00:50:41,078
Blod av mitt blod.

427
00:51:27,099 --> 00:51:32,099
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND, Simontax och Incubator

428
00:51:32,229 --> 00:51:36,229
www.SweSUB.nu
- Tack för den här säsongen

