1
00:00:03,471 --> 00:00:05,910
EN DAG... DÖR INGEN

2
00:00:06,010 --> 00:00:09,096
NÄSTA DAG... INGEN DÖR

3
00:00:09,196 --> 00:00:13,348
OCH NÄSTA OCH NÄSTA...

4
00:00:13,448 --> 00:00:18,385
VÄRLDSBEFOLKNINGEN:

5
00:00:23,138 --> 00:00:27,733
<i>Någon måste säga det. Vi är omgivna
av människor som skulle ha dött.</i>

6
00:00:27,833 --> 00:00:32,798
<i>De tömmer resurserna
för friska medborgare.</i>

7
00:00:32,898 --> 00:00:36,396
- De kallar dem överskottsläger.
- Men vad planerar de?

8
00:00:36,496 --> 00:00:40,361
- Jag slår vad om att det inte är bra.
- Jag kan förstå er smärta.

9
00:00:40,461 --> 00:00:44,194
Jag förstår det eftersom jag har
utstått samma sak som ni.

10
00:00:44,294 --> 00:00:49,793
<i>Är Danes den ende representanten
för den här mirakelåldern?</i>

11
00:00:49,893 --> 00:00:53,664
- De bygger nåt slags läger.
- Överskottsläger?

12
00:00:53,764 --> 00:00:58,067
- Ja, jag fick in honom på South Wales.
- Bara få honom tillbaka!

13
00:01:03,726 --> 00:01:06,490
Gwen, det är för sent.

14
00:01:22,894 --> 00:01:26,729
Ursäkta. Jag tillhör läkarpanelen.
Var är alla?

15
00:01:26,829 --> 00:01:30,430
Fick du inte mejlet?
De är färdiga.

16
00:01:30,530 --> 00:01:34,099
- Färdiga? Hur då?
- Kongressen fick rapporten idag.

17
00:01:34,199 --> 00:01:37,099
Hälsoministern tog den
till presidenten.

18
00:01:37,199 --> 00:01:40,734
Nu när kategorierna har fastställts
öppnar det för många lagar.

19
00:01:40,834 --> 00:01:44,835
- Kategorier för liv.
- Vad betyder det?

20
00:01:44,935 --> 00:01:50,003
Istället för död eller levande
finns det tre kategorier nu. Här.

21
00:01:50,103 --> 00:01:53,132
De införs i Amerika och Europa.

22
00:01:53,232 --> 00:01:56,258
Kategorierna blir offentliga
vid midnatt.

23
00:02:06,344 --> 00:02:09,113
Jag visste att du skulle ringa.

24
00:02:09,213 --> 00:02:15,117
Jag ansluter mig till er.
Jag vill också bekämpa miraklet.

25
00:02:15,217 --> 00:02:17,476
<i>De tog just kontrollen
över liv och död.</i>

26
00:02:17,576 --> 00:02:21,601
Säsong 4 Episod 5
- The Categories of Life -

27
00:02:21,701 --> 00:02:25,701
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu

28
00:02:36,960 --> 00:02:41,929
<i>Idag godkände FN det nya kateg-
gorisystemet med omedelbar verkan.</i>

29
00:02:42,029 --> 00:02:45,661
<i>De kallar det en radikal nystart
för mänsklighetens hälsa.</i>

30
00:02:48,566 --> 00:02:52,351
<i>Presidenten sa idag att
kategoriseringen är obligatorisk.</i>

31
00:02:58,207 --> 00:03:02,375
<i>Under den akuta mirakellagen
skall den som är kategori 1-</i>

32
00:03:02,475 --> 00:03:08,245
<i>-och 2 tas till överskottsläger som
redan är i gång i Storbritannien-</i>

33
00:03:08,345 --> 00:03:13,114
<i>-där premiärministern förklarar det
en ny tid av omsorg och medkänsla.</i>

34
00:03:47,471 --> 00:03:49,471
Tack.

35
00:03:57,313 --> 00:04:02,351
- Yvonne Pallister.
- Oh ja! Jag är din chaufför.

36
00:04:02,451 --> 00:04:06,989
- Har du nåt bagage?
- Nej, bara jag.

37
00:04:07,089 --> 00:04:10,164
- Det blir ett nöje.
- Jag gillar inte din ton.

38
00:04:10,264 --> 00:04:13,772
- Vad ska du göra åt det?
- Många saker.

39
00:04:18,968 --> 00:04:22,771
- Vi går härifrån. Vem är med Anwen?
- Ingen. Jag lämnade henne med bensin-

40
00:04:22,871 --> 00:04:27,266
-och en cigarettändare.
Din mamma är där, eller hur?

41
00:04:27,366 --> 00:04:32,171
- I USA kan du skilja dig från din mor.
- Jag fattar.

42
00:04:32,271 --> 00:04:36,150
- De gÃ♪r saker bÃ¤ttre i Amerika?
- Inte allt, mr Sloane.

43
00:04:39,322 --> 00:04:44,427
HallÃ¥ dÃ¤r. Titta pÃ¥ dig.

44
00:04:44,527 --> 00:04:48,883
Titta på dig. Har du varit snäll?
Har du saknat din mamma?

45
00:04:48,983 --> 00:04:53,003
Titta hur mycket du har vuxit.
Får jag en puss?

46
00:04:53,103 --> 00:04:58,508
Hon är väldigt snäll och sover hela
natten utan krångel som vissa andra.

47
00:04:58,608 --> 00:05:03,903
Titta vad du har på dig, va?
Så mycket rosa.

48
00:05:04,003 --> 00:05:06,231
Så sött.

49
00:05:06,931 --> 00:05:10,111
- Vad är allt det där?
- Ditt senaste uppdrag.

50
00:05:10,211 --> 00:05:13,423
Låt henne sitta ner och umgås
lite med sin dotter.

51
00:05:13,523 --> 00:05:17,381
Hon behöver inte börja jobba direkt.
Stämmer inte det, Gwen?

52
00:05:17,481 --> 00:05:23,189
Det tar patienter från södra Wales
till närheten av Cowbridge.

53
00:05:23,289 --> 00:05:28,105
- Det ser ut som gamla armébaracker.
- Öppnades igen för två dagar sedan.

54
00:05:28,205 --> 00:05:31,861
Det har utsetts till
överskottsläger.

55
00:05:32,543 --> 00:05:38,870
De har tagit din far dit. Det är
dit du åker för att få ut honom.

56
00:05:43,620 --> 00:05:47,208
Har ni en befintlig begäran,
gå till höger.

57
00:05:47,308 --> 00:05:51,168
De tog min son utan att fråga mig.
Kan jag se honom? Han är bara 17 år.

58
00:05:51,268 --> 00:05:54,998
Jag har skrivit och ringt. Jag har
stått på fel ställe i två timmar.

59
00:05:55,098 --> 00:05:59,703
<i>- Jag har 5 000 i kontanter.</i>
- Jag påminner om att bilar-

60
00:05:59,803 --> 00:06:04,040
<i>-parkerade vid modulen
kommer att bogseras bort.</i>

61
00:06:04,140 --> 00:06:07,718
- Hur stort är stället?
- Ingen aning.

62
00:06:07,818 --> 00:06:13,416
De har patienter från Bristol också.
Sjukhus stänger på grund av MRSA.

63
00:06:13,516 --> 00:06:17,955
Lägg till ökningen av åldersjukdomar
så går sjukvården i konkurs snart.

64
00:06:18,055 --> 00:06:23,061
Det finns 35 läger i landet. Det är
kaos, men det fungerar åtminstone.

65
00:06:23,161 --> 00:06:27,121
- Andy, var inte så tjockskallig.
- Trevligt att ha dig tillbaka.

66
00:06:27,221 --> 00:06:32,472
Phicorp betalar för det här.
Sjukvården drivs av privata företag.

67
00:06:32,572 --> 00:06:36,877
- Det är bara början på era problem.
- Lyssna nu, en i taget.

68
00:06:36,977 --> 00:06:40,511
- Han är kategori 2.
- Min mor är kategori 1.

69
00:06:40,611 --> 00:06:44,714
Jag måste ta hem min far..
Han heter Geraint Wyn Cooper.

70
00:06:44,814 --> 00:06:49,308
- Ingen kommer ut idag.
- Glöm dig. Vem är ansvarig?

71
00:06:49,808 --> 00:06:53,000
Administrationen är där borta.

72
00:06:53,100 --> 00:06:55,961
Men vi har väntat där borta.

73
00:07:03,237 --> 00:07:08,743
Ursäkta. Det här går fort. Jag måste
flytta en patient. Det är brådskande.

74
00:07:08,843 --> 00:07:12,878
Prata med sjukvårdspersonalen där borta.
De kan hjälpa dig med din fordran.

75
00:07:12,978 --> 00:07:16,478
Jag har inte krockat med bilen.
Vi pratar om min far.

76
00:07:16,578 --> 00:07:20,955
Ursäkta, saken är den att
transporten av hennes far-

77
00:07:21,055 --> 00:07:24,559
-görs av polismyndigheten, sir.

78
00:07:24,659 --> 00:07:28,297
Men vi står inte under
den walesiska polisens kontroll.

79
00:07:28,397 --> 00:07:33,837
Han heter Geraint Wyn Cooper och har
haft en hjärtinfarkt men återhämtar sig.

80
00:07:33,937 --> 00:07:37,278
Han är en kategori 2,
så han är helt säker här.

81
00:07:37,378 --> 00:07:42,311
- Om du vill läsa definitionerna...
- Jag ska visa dig definitioner.

82
00:07:42,411 --> 00:07:48,717
Titta på den här jävla Phicorploggon.
Landet står inte under krigslagar.

83
00:07:48,817 --> 00:07:54,428
Min far är en laglydig medborgare.
Han har rätt att åka hem. Jag rör mig-

84
00:07:54,528 --> 00:07:58,426
-inte förrän jag har honom. Fattar du?
- Ja, det är alldeles klart-

85
00:07:58,526 --> 00:08:03,198
-och varför jag arresterar dig nu.
- Vänta. Förlåt, pojkar.

86
00:08:03,298 --> 00:08:05,300
Kom igen nu, Gwen. Vi går.

87
00:08:05,400 --> 00:08:10,472
Med tiden kommer vi
att ha öppet för alla.

88
00:08:10,572 --> 00:08:14,375
Men just nu har vi kolera,
dysenteri och svininfluensa.

89
00:08:14,475 --> 00:08:19,360
Och alla patienter måste genast
kategoriseras. Så det är stängt.

90
00:08:19,460 --> 00:08:25,077
Ingen tillåts gå in eller ut. Vi
meddelar när situationen förändras.

91
00:08:25,177 --> 00:08:27,213
Tack.

92
00:08:28,456 --> 00:08:31,246
Ursäkta mig, tack.

93
00:08:32,327 --> 00:08:37,113
Jävla kategorier. Efter allt jag slagits
mot så hindrar byråkratin mig.

94
00:08:37,213 --> 00:08:41,423
- Vi hittar ett annat sätt.
- Vi bryter oss in. Hittar min far-

95
00:08:41,523 --> 00:08:43,852
-och får ut honom ikväll.

96
00:08:53,949 --> 00:08:59,291
- Tycker du att jag är värdelös?
- Nej. Jag tror du är oerfaren.

97
00:08:59,391 --> 00:09:03,040
- Ja, men jag tillhör CIA.
- Rex också.

98
00:09:03,140 --> 00:09:07,529
Men han låtsas bara.
Och det är den stora hemligheten.

99
00:09:07,929 --> 00:09:12,517
I dessa tider går spelet till den
som hörs och syns mest.

100
00:09:12,617 --> 00:09:16,178
Men alla önskar
att deras mamma var här.

101
00:09:16,905 --> 00:09:20,808
Jag förlorade min mamma 2003.

102
00:09:21,508 --> 00:09:25,127
- Och du?
- Jag vet inte.

103
00:09:26,027 --> 00:09:29,108
För länge sedan och så långt bort.

104
00:09:29,918 --> 00:09:31,987
Jack.

105
00:09:33,785 --> 00:09:36,473
Var är du ifrån?

106
00:09:40,662 --> 00:09:44,342
- Rex.
- Rex.

107
00:09:44,442 --> 00:09:49,171
- Den som hörs och syns mest.
- Det är han. Vi måste gå.

108
00:09:49,271 --> 00:09:52,374
Vi har en värld att rädda.

109
00:09:54,477 --> 00:09:59,359
- Vera, detta är Jack Harkness.
- Vi möts igen. Det måste vara ödet.

110
00:09:59,459 --> 00:10:05,354
"Kapten Jack", vilket jag inte köper.
Esther träffade du när jag skadades.

111
00:10:05,454 --> 00:10:09,043
- Dr Juarez, hej igen.
- Kalla mig Vera.

112
00:10:09,143 --> 00:10:13,394
Jag hade tur att få ett flyg.
Alla kommer till L.A. för mirakelmötet.

113
00:10:13,494 --> 00:10:18,474
Planet var fullt och AC var trasig.
Jag behöver en dusch.

114
00:10:18,574 --> 00:10:23,037
Vi har ont om utrymme.
Men jag antar att ni två...

115
00:10:23,137 --> 00:10:27,277
Jag menar, ni kan dela.
Eller angår det inte mig?

116
00:10:27,377 --> 00:10:33,257
- Jag menar, ni båda...har ni inte?
- Jag sover på golvet.

117
00:10:33,857 --> 00:10:36,321
Tack för den.

118
00:10:36,421 --> 00:10:40,420
Ursäkta, mitt misstag.
Eller köper du inte det heller?

119
00:10:49,494 --> 00:10:54,633
Jag kom inte hit för din skull.
Jag kom för att arbeta.

120
00:10:54,733 --> 00:10:59,138
Mina patienter är bakom stängsel,
så jag måste lösa miraklet.

121
00:10:59,238 --> 00:11:02,349
Det är allt jag behöver av dig.
Förstått?

122
00:11:02,449 --> 00:11:06,602
- Det här är mitt rum.
- Jag vet.

123
00:11:13,520 --> 00:11:17,018
Och Torchwood är på.

124
00:11:18,693 --> 00:11:22,630
Det här är allt vi har samlat hittills.
Det uppdateras var 20: e sekund-

125
00:11:22,730 --> 00:11:29,970
-från nyhetsflöden, Wikileaks,
CIA och FBI: s bakdörrar.

126
00:11:30,070 --> 00:11:33,808
- Hur är det med South Wales?
<i>- Jag är här. Kan ni se mig?</i>

127
00:11:33,908 --> 00:11:39,148
- Klart som dagen, agent Cooper.
- Frankrike och Tyskland har läger nu.

128
00:11:39,248 --> 00:11:44,513
- Hela Europa är med.
- Kinas säger nej. Afrika, ja.

129
00:11:45,154 --> 00:11:48,558
- Du forskar på morfiska fält.
- Jacks favoritämne.

130
00:11:48,658 --> 00:11:53,059
Det nämndes på panelen.
Men det är bara en teori.

131
00:11:53,697 --> 00:11:57,234
Det där är Jilly Kitzinger.
Följer ni henne?

132
00:11:57,334 --> 00:12:00,371
Nej, vi följer Danes, hon är jämt med.

133
00:12:00,471 --> 00:12:04,480
Han är kopplad till toppen,
även om han inte vet det än.

134
00:12:04,580 --> 00:12:07,569
Så namnet Torchwood.

135
00:12:07,669 --> 00:12:10,706
Är ni utredare?

136
00:12:10,806 --> 00:12:14,816
- Mer som frihetskämpar.
- Det låter som terrorister.

137
00:12:14,916 --> 00:12:20,375
Torchwood är borta. Det är bara
ett namn nu. Det fungerar som kodord-

138
00:12:20,475 --> 00:12:24,901
-att koppla ihop oss, det är allt.
- Tillhör jag Torchwood nu?

139
00:12:25,001 --> 00:12:27,350
Välkommen ombord.

140
00:12:27,450 --> 00:12:30,783
Inte säker på om det är
bra eller dåligt.

141
00:12:31,332 --> 00:12:35,485
Låt oss räkna ut
hur kategorierna fungerar.

142
00:12:38,072 --> 00:12:41,633
- Esther.
- Ja

143
00:12:43,411 --> 00:12:48,152
De har aktiverat kategorierna här.
En vansinnig byråkrati.

144
00:12:48,252 --> 00:12:53,188
<i>- Är kategori 1 dålig?</i>
- Ja. Folk utan hjärnfunktion-

145
00:12:53,288 --> 00:12:56,591
-eller som normalt skulle ha dött
är kategori 1.

146
00:12:56,691 --> 00:13:01,196
- Vanliga människor är kategori 3.
- Ja, de utan skador. De mår bra.

147
00:13:01,296 --> 00:13:05,769
Kategori 2 är alla där emellan - de som
lever och fungerar med en sjukdom-

148
00:13:05,869 --> 00:13:09,673
-eller skada som inte dödar.
- Som jag.

149
00:13:09,773 --> 00:13:11,817
Ja, som du.

150
00:13:11,917 --> 00:13:15,973
När jag blev skadad skulle jag ha dött.
Jag var kategori 1.

151
00:13:16,073 --> 00:13:20,084
Men nu läker jag och är kategori 2.
Vilken kategori är jag?

152
00:13:20,184 --> 00:13:22,720
Folk passar inte i kategorier.

153
00:13:22,820 --> 00:13:28,746
Processen ger FN en definition
på liv som är en definition på död.

154
00:13:28,846 --> 00:13:33,062
Regeringen har nu befogenhet att
avgöra om du är död eller levande.

155
00:13:33,162 --> 00:13:37,219
- Ingen ska ha så mycket kontroll.
- Jag fattar fortfarande inte.

156
00:13:37,319 --> 00:13:41,771
- Vad får Phicorp ut av detta?
- Tror du att de orsakade miraklet?

157
00:13:41,871 --> 00:13:46,143
De handlar bara med läkemedel.
Det måste vara större än så.

158
00:13:46,243 --> 00:13:52,416
- Letar ni efter någon bakom Phicorp?
- De kanske behöver-

159
00:13:52,516 --> 00:13:57,222
-överskottslägren av en anledning.
För jag har letat i NORAD-satelliter-

160
00:13:57,322 --> 00:14:03,205
-och byggnadsspecifikationer.
Jag har överliggande dokument.

161
00:14:03,528 --> 00:14:07,966
Titta, det här är vårt närmaste
överskottsläger i San Pedro.

162
00:14:08,066 --> 00:14:12,621
Dessa är de specifikationer som vi
fick från Phicorp-servern.

163
00:14:13,221 --> 00:14:17,043
Ser ni skillnaden? Titta på huset
som kallas modul på ritningen.

164
00:14:17,143 --> 00:14:20,580
- Men var är den på bilden?
- Ingen modul.

165
00:14:20,680 --> 00:14:25,151
Det finns en modul på ritningen
men inte på bilderna. Den finns inte.

166
00:14:25,251 --> 00:14:28,061
Någon hänvisade till modulen idag.

167
00:14:28,161 --> 00:14:32,440
<i>- Exakt, det ville jag visa er.</i>
- Modulerna har maskerats-

168
00:14:32,540 --> 00:14:37,409
-som med militärinstillationer.
- Så jag gick in i NORAD-

169
00:14:37,509 --> 00:14:40,556
-och fick de äkta fotografierna.

170
00:14:41,802 --> 00:14:45,272
Byggnaderna finns. Hälften av dessa är
gamla arméläger som omvandlats.

171
00:14:45,372 --> 00:14:50,044
Allt som heter modul är dolt så att
allmänheten inte kan se vad som pågår.

172
00:14:50,144 --> 00:14:55,182
Det är samma för alla jag har kollat.
- Samma i Wales också, Gwen.

173
00:14:55,282 --> 00:14:59,589
Så de har tagit byggnader och
dolt dem ur sikte.

174
00:15:00,095 --> 00:15:03,393
- Varför?
- För att samla alla Kategori 1.

175
00:15:03,493 --> 00:15:08,529
Vad använder de kropparna till?
För att undersöka eller experimentera?

176
00:15:08,629 --> 00:15:11,532
<i>Dissekerar de människor?</i>

177
00:15:11,632 --> 00:15:15,420
Vivisektion.
När de är vid liv är det vivisektion.

178
00:15:15,520 --> 00:15:17,788
Min far är där.

179
00:15:17,888 --> 00:15:23,277
De kan odla sjukdomar
på kategori 1 för att få fler kunder.

180
00:15:23,377 --> 00:15:26,012
Och varför "mänskliga rättigheter"
togs bort.

181
00:15:26,112 --> 00:15:29,516
Vi måste ta oss in i lägret
och ta reda på vad modulerna är.

182
00:15:29,616 --> 00:15:33,804
Rhys har registrerat sig som förare
och jag använde ID-programmet-

183
00:15:33,904 --> 00:15:40,096
-för medicinregistret. Syster
Yvonne Pallister går på nattskiftet.

184
00:15:40,696 --> 00:15:44,497
San Pedro behöver kontorspersonal.
Om jag kan komma in på kontoret så-

185
00:15:44,597 --> 00:15:48,735
-finns det nog pappersjobb på modulen.
- Jag kan komma in.

186
00:15:48,835 --> 00:15:53,939
Om jag använder panelen, kan jag
åka till San Pedro som inspektör.

187
00:15:54,039 --> 00:15:59,011
Det här är ingen lek.
Infiltration är ett specialistjobb.

188
00:15:59,111 --> 00:16:03,549
Jag är den enda som kan komma till
kärnan i den här kategori 1-grejen.

189
00:16:03,649 --> 00:16:06,123
Eftersom jag har det här.

190
00:16:11,758 --> 00:16:16,596
Den här vägen. Han är här borta.
Rex blev skadad efter mirakeldagen.

191
00:16:16,696 --> 00:16:20,768
- Han kollapsade.
- Det är okej, Rex. Vad hände?

192
00:16:20,868 --> 00:16:26,217
Det var trapporna. Jag har smärta i
bröstet som tar livet av mig.

193
00:16:28,008 --> 00:16:33,029
- Vart tar ni honom?
- Till överskottslägret i San Pedro.

194
00:16:33,129 --> 00:16:37,058
- Får jag följa med honom?
- Ledsen, inga besökare.

195
00:16:37,158 --> 00:16:40,311
Ring numret, be om en uppdatering.

196
00:16:42,150 --> 00:16:47,123
Se efter honom.
Jag älskar min knäppa pojkvän.

197
00:16:50,195 --> 00:16:53,171
- Han är på väg.
- Jag följer efter.

198
00:16:53,271 --> 00:16:57,277
Jag ringde Washington och drog i
trådar. Jag har observatörsstatus.

199
00:16:57,377 --> 00:17:02,541
- Nej, därför skickade vi Rex.
- Jag tillhör inte Torchwood.

200
00:17:02,641 --> 00:17:06,979
Jag behöver se platsen själv.
Jag hjälpte till att upprätta lägren.

201
00:17:07,079 --> 00:17:11,128
- Vid problem hjälper jag ut henne.
- Jag följer med dig.

202
00:17:11,228 --> 00:17:14,829
- Jag kan vara din assistent.
- Vi sa till dig, inte en chans.

203
00:17:14,929 --> 00:17:21,161
Mördaren sa att du var för anknuten.
Du är för bräcklig, du dödliga.

204
00:17:24,097 --> 00:17:28,086
- Får jag bara en puss?
- Ta hand om dig.

205
00:17:28,186 --> 00:17:33,305
Du är unik. Du är kategori Jack.
Så hamna inte i trubbel.

206
00:17:42,315 --> 00:17:46,001
<i>Några tunga kort ställer upp i
dagens möte-</i>

207
00:17:46,101 --> 00:17:53,959
<i>-för att samla pengar till lägren.
Presidenten kommer att tala.</i>

208
00:17:54,059 --> 00:17:57,569
<i>Sen kommer en parad av stora namn
att ta plats på scenen.</i>

209
00:17:57,669 --> 00:18:01,300
<i>Jessica MacCauley från Redlands.
Vem är du här för att se?</i>

210
00:18:01,400 --> 00:18:06,505
<i>Oswald Danes. Han har varit
så fantastisk sen det här hände.</i>

211
00:18:06,605 --> 00:18:09,408
<i>Är du inte orolig
för det han gjorde?<i>

212
00:18:09,508 --> 00:18:14,579
<i>Mirakeldagen kan inte vara utan
mirakel. Oswald är ett mirakel.</i>

213
00:18:14,679 --> 00:18:17,736
Jag tror någon kommer här.

214
00:18:22,821 --> 00:18:26,694
Du är nummer fyra.
90 minuter före presidenten.

215
00:18:26,794 --> 00:18:32,634
De ville ha ett gap mellan er.
Det här vill de att du ska säga.

216
00:18:32,734 --> 00:18:37,105
Nyckelordet är "uppenbarelse". Du säger
det och Phicorploggon kommer upp.

217
00:18:37,205 --> 00:18:39,907
Och jag menar kolossalt.

218
00:18:40,007 --> 00:18:42,776
Varför har det här skrivits?

219
00:18:42,876 --> 00:18:48,494
- Jag vill använda mina egna ord.
- Verkligen? Det är rart. Ta den.

220
00:18:48,594 --> 00:18:52,018
<i>Oswald! Oswald!</i>

221
00:18:53,688 --> 00:18:58,522
Vi är på väg, Eugene. Bekräfta att
Oswald Danes anländer till gate 6.

222
00:19:00,028 --> 00:19:04,697
Tack. Tack. Det var
väldigt snällt av er att komma.

223
00:19:04,797 --> 00:19:08,481
Det känns bra att vara här
med alla er i dag.

224
00:19:08,581 --> 00:19:14,106
- Snällt av er att komma.
- Din jävel, Danes! Du dödade henne!

225
00:19:14,206 --> 00:19:16,842
Det där är trubbel. Gå, gå, gå.

226
00:19:16,942 --> 00:19:21,626
<i>Alla backar nu!</i>

227
00:19:24,084 --> 00:19:27,354
Ja, det är gate 6.

228
00:19:27,654 --> 00:19:31,325
Jag fick inget ID,
men de filmade det hela.

229
00:19:31,425 --> 00:19:35,635
Ta filmen. Jag vill ha filmen
förstörd. Hör du det?

230
00:19:35,735 --> 00:19:39,165
Säg inte åt mig att vara tyst.
Gör det bara!

231
00:19:39,265 --> 00:19:42,467
20 000 personer - alla här för mig?

232
00:19:57,015 --> 00:20:01,091
Och kom ihåg,
du känner inte mig.

233
00:20:02,187 --> 00:20:04,789
Var försiktig.

234
00:20:08,294 --> 00:20:10,663
<i>Ni måste visa era ID.</i>

235
00:20:10,763 --> 00:20:13,517
<i>Vänta. Precis här, tack.</i>

236
00:20:14,000 --> 00:20:18,208
Håll er i rörelse. Ta dem igenom.

237
00:20:19,706 --> 00:20:24,508
Var snäll och öppna.
Tack. Varsågod.

238
00:20:39,190 --> 00:20:41,501
ID.

239
00:20:41,601 --> 00:20:44,213
Okej, frun. Vänta.

240
00:20:45,364 --> 00:20:48,415
Fortsätt. Nästa.

241
00:21:10,657 --> 00:21:13,889
Vad har vi här? Andningen är positiv.

242
00:21:13,989 --> 00:21:17,350
- Pulsen likaså.
- Jag kunde ha berättat det.

243
00:21:17,450 --> 00:21:21,535
Det är rutinen.
Det gör dig till kategori 2.

244
00:21:21,635 --> 00:21:25,442
- Och vad är den för?
- Kategori 2, rimmar med blå.

245
00:21:28,342 --> 00:21:31,812
Kategori 1. Fortsätt och skriv upp.
Jag märker henne.

246
00:21:31,912 --> 00:21:36,517
Vad är det för system? Hon är väldigt
sjuk och behöver mer än märkning.

247
00:21:36,617 --> 00:21:40,020
Detta är standard-nödrutin.
Jag har 50 patienter per timme.

248
00:21:40,120 --> 00:21:43,735
Har du ett bättre system,
skriv till mig.

249
00:21:52,601 --> 00:21:57,940
- Vad hände med Rosanna?
- Jag vet inte. De kallade in mig.

250
00:21:58,040 --> 00:22:01,988
- Jag heter Esther.
- Rachel.

251
00:22:02,088 --> 00:22:06,248
Jag kan inte systemet än. Jag skulle
kopiera statistiken för modulen.

252
00:22:06,348 --> 00:22:10,039
Inte mitt jobb.
Fråga Maloney.

253
00:22:14,055 --> 00:22:17,857
Välkommen, välkommen.
Mitt hus är ditt hus.

254
00:22:17,957 --> 00:22:23,230
Colin Maloney, jag är ansvarig här.
Välkommen till Medicinområde 338.

255
00:22:23,330 --> 00:22:27,267
Ledsen för värmen. Antar att du
tar det bättre än jag, va?

256
00:22:27,367 --> 00:22:33,974
- Det är okej. Låt oss börja.
- Ja. Är läkaren på väg?

257
00:22:34,274 --> 00:22:40,916
- Jag är doktor Vera Juarez.
- Åh! Jag trodde du var...

258
00:22:41,848 --> 00:22:45,319
Hur som helst,
jag är inte besviken.

259
00:22:45,419 --> 00:22:49,461
Jag måste ha gjort nåt väldigt bra
när de skickade en så vacker kvinna.

260
00:22:49,561 --> 00:22:52,362
Jag vill börja med modulen.

261
00:22:52,462 --> 00:22:56,532
Modulen är stängd. Du är
från Washington. Du borde veta det.

262
00:22:56,632 --> 00:23:00,053
Min inspektionsorder
nämnde specifikt modulen.

263
00:23:00,153 --> 00:23:04,240
Ett energiknippe, va? <i>Ja wohl.</i>
Ska vi inte ta patienterna först?

264
00:23:04,340 --> 00:23:09,067
Det är alltid mitt motto.
- Rachel, hämta min golfbil, raring?

265
00:23:09,167 --> 00:23:13,483
Jag lät modifiera en golfbil.
Det är bättre för fötterna.

266
00:23:13,583 --> 00:23:18,834
Titta på dig. Du är tunn som en pinne.
Du brister säkert lätt.

267
00:23:18,934 --> 00:23:21,574
Jag gör det snart, ja.

268
00:23:35,504 --> 00:23:41,104
Rhys Williams
och syster Pallister.

269
00:23:42,944 --> 00:23:48,358
- Precis som förr i tiden.
- Det är värre. Det blir alltid värre.

270
00:23:49,953 --> 00:23:53,780
Mr Williams, ms Pallister.
Ni kan fortsätta in.

271
00:24:06,469 --> 00:24:10,119
- Lycka till.
- Vi ses senare.

272
00:24:35,200 --> 00:24:38,242
- Är du okej?
- Ja. Du tog tid på dig.

273
00:24:38,342 --> 00:24:41,974
Det är fullt upp där ute.
Din vän Vera distraherar chefen.

274
00:24:42,074 --> 00:24:46,433
- Jag sa till henne att hålla sig borta.
- Gissa vad, inte alla lyssnar på dig.

275
00:24:46,533 --> 00:24:50,916
Fort nu.
Det här gör dig död.

276
00:24:51,016 --> 00:24:53,730
- Okej.
- Jag hatar det här.

277
00:24:53,830 --> 00:24:57,624
Bli inte sentimental.
Tog du med kameran?

278
00:24:57,724 --> 00:25:02,670
Nu måste du kategorisera mig.
Ge mig den röda klämman.

279
00:25:02,770 --> 00:25:05,829
Den är precis där. Röd klämma.

280
00:25:07,099 --> 00:25:10,336
Sätt den där. Okej, här.

281
00:25:10,436 --> 00:25:14,640
Behåll den om du behöver
ändra kategori.

282
00:25:14,740 --> 00:25:18,930
- Kategori 1 - ingen återvändo.
- Säg inte så. Du klarar dig.

283
00:25:19,030 --> 00:25:23,162
Ta reda på vad som finns i modulen.
Vi ses utanför.

284
00:25:28,019 --> 00:25:30,486
Ursäkta mig.

285
00:25:30,586 --> 00:25:33,924
Den här mannen är på fel ställe.
Det står att han är kategori 1.

286
00:25:34,024 --> 00:25:38,129
Jag dubbelkollade med kontoret.
Han ska inte vara här och måste flyttas.

287
00:25:38,229 --> 00:25:40,930
Ta honom till modulen.

288
00:25:44,469 --> 00:25:48,833
- Jag hittade det här.
- Va?

289
00:25:50,842 --> 00:25:56,129
Och här är en ny kopia av talet.
De har lagt in "livstid av ånger".

290
00:25:58,751 --> 00:26:02,253
Jag skulle få ett omklädningsrum.
Är de fullt?

291
00:26:02,353 --> 00:26:06,460
Nej. Det finns gott om dem.
Jag kollade precis.

292
00:26:06,560 --> 00:26:10,854
Du skulle bli förvånad - så elegant.
Jag trodde allt var betong här.

293
00:26:12,165 --> 00:26:15,769
- Var är mitt?
- Ett pytte litet problem.

294
00:26:15,869 --> 00:26:20,883
Vissa människor
vill inte ha dig i närheten.

295
00:26:20,983 --> 00:26:25,512
Och vi pratar tunga namn här.
Det är ett bestämt nix för Oswald.

296
00:26:25,612 --> 00:26:31,218
Ditt jobb är att representera mig.
Skaffa mig ett rum.

297
00:26:31,318 --> 00:26:35,756
Bli inte arg. Var försiktig med
blodtörsten. Den syns. Ursäkta mig...

298
00:26:35,856 --> 00:26:38,958
Steve, jag sa att det var nej.

299
00:26:39,058 --> 00:26:44,663
Försöker den lilla jäveln igen,
sätter jag Ioannidis på honom.

300
00:26:57,008 --> 00:27:01,350
Det tar bara en minut.
Stanna här. Det är en order.

301
00:27:50,299 --> 00:27:53,005
Ta honom till modulen.

302
00:28:05,473 --> 00:28:09,428
Jag vill att du träffar Ralph. Han är
min personliga eskort när jag är här.

303
00:28:09,528 --> 00:28:13,524
- En bra kille.
- Trevligt att träffas, doktor.

304
00:28:13,624 --> 00:28:17,361
Det här är min första rundtur,
vi kan nog få hit viktiga personer-

305
00:28:17,461 --> 00:28:21,965
-som vill besöka oss.
Vi har fått nys om Hilary.

306
00:28:22,065 --> 00:28:27,566
- Hillary Clinton?
- Duff. Hilary Duff.

307
00:28:29,071 --> 00:28:31,837
Den här vägen.

308
00:28:36,012 --> 00:28:38,114
Pärlor före svin.

309
00:28:38,214 --> 00:28:42,318
<i>...för att hjälpa deras system och
finansiera forskning om miraklet.</i>

310
00:28:42,418 --> 00:28:45,536
Vi missar mirakelmötet.

311
00:28:46,188 --> 00:28:49,257
Jag har hört ryktas om Phil Collins.

312
00:28:49,557 --> 00:28:52,531
Denna patient övervakas
varje timme. Bra.

313
00:28:52,631 --> 00:28:55,302
Ja, vi prioriterar effektivitet.

314
00:28:55,402 --> 00:29:00,403
Vi övervakar om de blir sämre så vi kan
flytta dem till kategori 1 direkt-

315
00:29:00,503 --> 00:29:05,461
-utan att slösa mer resurser.
- Ni ska prioritera vård.

316
00:29:05,561 --> 00:29:09,610
Alla får tillräcklig vård.
Har jag sagt nåt annat?

317
00:29:09,710 --> 00:29:15,583
Kategori 1 är detsamma som död.
Flyttar du dem till 1 låter du dem dö.

318
00:29:15,683 --> 00:29:20,355
Det finns nya regler.
Behandla dem som kan återhämta sig.

319
00:29:20,455 --> 00:29:23,959
Den var bara för nödsituationer.

320
00:29:24,059 --> 00:29:29,330
Allting här är en nödsituation.
Vi kan inte ge alla privatrum.

321
00:29:29,430 --> 00:29:32,863
Vill du ha ett privatrum, George?

322
00:29:32,963 --> 00:29:36,705
Alla älskar privatrum.
Men det är omöjligt.

323
00:29:36,805 --> 00:29:40,036
Du bör se köken. De glänser.

324
00:30:10,736 --> 00:30:12,837
Gwen?

325
00:30:14,874 --> 00:30:18,009
- Herregud, pappa.
- Jag trodde det var du.

326
00:30:18,109 --> 00:30:22,981
- Hur mår du? Hur känns det?
- Så mycket bättre när jag ser dig.

327
00:30:24,584 --> 00:30:29,951
- Vad har du på dig? Pyjamas?
- Nej, pappa.

328
00:30:30,051 --> 00:30:33,695
Du ser ut att må bra i alla fall.
Det är skönt att se dig.

329
00:30:33,795 --> 00:30:37,967
Vi fick inte besöka. Så därför har jag
kommit för att hämta dig, okej?

330
00:30:38,067 --> 00:30:42,571
- Hämta mig? Åh, Rhys är här.
- Hej, Geraint.

331
00:30:42,671 --> 00:30:47,677
- Jag har lastbilen klar att åka.
- Vi åker. Har du skor eller tofflor?

332
00:30:47,777 --> 00:30:53,384
- Det är inte säkert här. Vi åker hem.
- Vad menar du med inte säkert?

333
00:30:53,484 --> 00:30:57,855
Sånt här brukade jag undersöka med
Torchwood. Har inte tid att förklara nu.

334
00:30:57,955 --> 00:31:02,959
- Du måste komma med mig.
- Okej.

335
00:31:03,059 --> 00:31:07,170
- Så där ja, så fort vi kan.
- Duktig flicka.

336
00:31:07,764 --> 00:31:12,370
- Går det bra? Nästan framme, pappa.
- Enklast att ha honom i hytten.

337
00:31:12,470 --> 00:31:18,008
- Kan du klättra upp? Vi hjälper dig.
- Rhys, gå runt och lyft upp honom.

338
00:31:18,108 --> 00:31:23,113
- Kommer de? Är det säkert?
- Få inte panik nu. Var lugn.

339
00:31:23,213 --> 00:31:28,349
- Skynda. Folk börjar snart märka.
- Det är okej.

340
00:31:30,519 --> 00:31:35,086
- Han ser inte ut att må bra.
- Pappa? Pappa?

341
00:31:35,786 --> 00:31:41,629
Pappa? Vi behöver hjälp.
Vem som helst.

342
00:31:41,729 --> 00:31:45,367
- Du är sjuksköterska.
- Kod 1 - hjälp behövs.

343
00:31:45,467 --> 00:31:50,573
Jag behöver hjälp nu!
Han har redan haft en hjärtinfarkt.

344
00:31:50,673 --> 00:31:55,913
Han är min pappa. Ni måste ta hand
om honom. Är det illa?

345
00:31:56,013 --> 00:31:59,621
Jag är här. Pappa.

346
00:32:14,465 --> 00:32:17,969
Det här måste vara modulen.

347
00:32:18,069 --> 00:32:22,273
Jag är inne.
Som ni ser...

348
00:32:22,373 --> 00:32:25,109
...behandlar de patienterna som...

349
00:32:25,409 --> 00:32:27,937
...objekt.

350
00:32:31,650 --> 00:32:35,955
Den här väggen är kall.
Jag trodde det var tegel, men...

351
00:32:36,055 --> 00:32:38,854
...keramik kanske.

352
00:32:39,825 --> 00:32:44,716
Dessa människor lever fortfarande.
Jag börjar tro att jag är i en kyl.

353
00:32:47,800 --> 00:32:52,586
Många är skadade så jag kan inte säga
om de har utsatts för experiment.

354
00:32:54,974 --> 00:32:58,044
För kännedom, denne man är varm-

355
00:32:58,144 --> 00:33:01,782
-vilket känns konstigt
på den här kalla platsen.

356
00:33:03,550 --> 00:33:07,453
<i>Jag ska gå ut och se
vad jag kan hitta i området.</i>

357
00:33:07,553 --> 00:33:10,069
Gud vet vad Phicorp håller på med.

358
00:33:10,169 --> 00:33:15,821
Men varför har de alla kroppar
på ett ställe?

359
00:33:38,151 --> 00:33:42,456
- Jag vill se vad som finns där inne.
- Det är bara förvaring.

360
00:33:42,556 --> 00:33:47,075
Du vägrar låta mig se saker,
så låt mig göra mitt jobb.

361
00:33:50,364 --> 00:33:55,307
- Är det här förvaring?
- Det är en tillfällig åtgärd.

362
00:33:55,407 --> 00:34:01,243
Vi har inte personal, pengar eller rum.
De här har ingen försäkring.

363
00:34:01,343 --> 00:34:05,047
Var är sjuksköterskorna?
Har de ens fått mat?

364
00:34:05,147 --> 00:34:09,105
Ursäkta, men hur länge
har du varit här?

365
00:34:09,205 --> 00:34:13,524
Sen igår.
De sa att vi fick vänta.

366
00:34:13,624 --> 00:34:17,729
Dessa människor väntar.
Vi har buggar i systemet, det är allt.

367
00:34:17,829 --> 00:34:21,999
För 10 dagar sen jobbade jag i allmän-
nyttan. Jag har anpassat mig bra.

368
00:34:22,099 --> 00:34:27,224
- Snälla, hjälp mig.
- Jävla skit. Han har en röd klämma.

369
00:34:27,324 --> 00:34:31,975
- Men han är ju vid medvetande.
- Hundratals patienter, ett misstag.

370
00:34:32,075 --> 00:34:37,213
- Det är en utmärkt träffsäkerhet.
- Han är inte 1. Inte ens i närheten.

371
00:34:37,313 --> 00:34:43,259
- Inser du vad det betyder?
- Vi går ut. Vi stör patienterna.

372
00:34:44,059 --> 00:34:46,810
Vad mer gömmer du?

373
00:34:51,391 --> 00:34:55,629
Är det tvätt? Är de lakan?
Herregud, den här platsen stinker.

374
00:34:55,729 --> 00:35:00,067
Jag tror du har glömt att USA är i kris.
I tider som dessa måste nån ta ansvar.

375
00:35:00,167 --> 00:35:03,777
- Och i detta fall råkar det vara jag.
- Tror du att du gör ett bra jobb?

376
00:35:03,877 --> 00:35:07,640
- Jag är under budget.
- Du ska göra av med pengar.

377
00:35:07,740 --> 00:35:12,546
Därför kommer aldrig det här att funka
eftersom det alltid drivs av män som du.

378
00:35:12,646 --> 00:35:17,911
- Ska du anmäla mig?
- Jag ska få dig åtalad-

379
00:35:18,411 --> 00:35:22,323
-för att människor skadas
i din vård.

380
00:35:22,423 --> 00:35:24,792
Du kommer att bli skyldig.

381
00:35:24,892 --> 00:35:28,712
Jag garanterar att du kommer i
fängelse, din dumma idiot.

382
00:35:28,812 --> 00:35:32,133
Jag ska se till att du hamnar i en cell.
Din fegis.

383
00:35:32,233 --> 00:35:36,771
Ralph, kom igen. Arrestera mig.
Damen vill arrestera mig. Gör du det?

384
00:35:36,871 --> 00:35:40,475
- Lugna ner er.
- Du borde göra det. Du är så smart.

385
00:35:40,575 --> 00:35:44,702
- Kom igen, arrestera mig.
- Ta bort händerna.

386
00:35:45,146 --> 00:35:49,483
- Ge mig pistolen.
- Båda håller käften!

387
00:35:49,583 --> 00:35:54,956
Du får livstid!
Hör du mig? Du sköt mig!

388
00:35:55,056 --> 00:35:59,181
Det är inte möjligt!
Colin, det räcker nu, okej?

389
00:36:00,762 --> 00:36:03,632
Hämta någon.

390
00:36:03,932 --> 00:36:07,536
Vad ska du säga?

391
00:36:07,636 --> 00:36:10,785
Någon kommer att höra pistolskotten.

392
00:36:12,407 --> 00:36:14,977
Det var en dörr.

393
00:36:15,477 --> 00:36:19,274
Det var en dörr.
Hör du det? Hör ni det, alla?

394
00:36:19,374 --> 00:36:23,351
Det var en dörr!
Det var bara dörren!

395
00:36:23,451 --> 00:36:27,788
Det var dörren.
Det var bara dörren.

396
00:36:28,213 --> 00:36:32,624
- Hämta någ...
- Skaffa mig en bil.

397
00:36:47,307 --> 00:36:49,974
Ralph, hjälp mig.

398
00:36:52,547 --> 00:36:57,017
- Hjälp, det är blod överallt.
- Vi kan hämta hjälp.

399
00:36:57,117 --> 00:37:00,536
- Colin, hon pratar.
- Lyft hennes jävla fötter.

400
00:37:00,636 --> 00:37:04,595
Du är en medbrottsling.
Gör som jag säger.

401
00:37:08,527 --> 00:37:12,932
- På golvet?
- Hon ligger bra. Ibland är golvet bra.

402
00:37:13,032 --> 00:37:18,528
- Vad är det här för ställe?
- Ta bilen.

403
00:37:18,628 --> 00:37:22,195
Jag går tillbaka.
Du har inte sett nåt.

404
00:37:22,295 --> 00:37:25,878
Sluta och tänk efter.
Det är mord.

405
00:37:25,978 --> 00:37:29,782
Nej, har du inte fattat det?
Det är en helt ny värld.

406
00:37:29,882 --> 00:37:34,659
En värld utan död.
Så det finns inga mord.

407
00:37:35,355 --> 00:37:38,889
Gå nu. Gå.

408
00:37:42,194 --> 00:37:44,844
Lämna min jacka.

409
00:37:46,298 --> 00:37:51,871
Mina damer och herrar
och världens barn.

410
00:37:51,971 --> 00:37:58,602
Det här är Los Angeles
och mirakelmötet.

411
00:38:06,316 --> 00:38:11,789
Din tur om fem minuter. Du får
90 sekunder. Här är det nya utkastet.

412
00:38:11,889 --> 00:38:17,093
Nyckelordet är fortfarande uppenbarelse.
Har du förstått? Va?

413
00:38:17,193 --> 00:38:20,828
Du måste säga uppenbarelse.

414
00:38:21,197 --> 00:38:23,199
Okej.

415
00:38:30,340 --> 00:38:33,601
<i>Ms Kitzinger.</i>

416
00:38:34,877 --> 00:38:37,653
Kan jag hjälpa dig?

417
00:38:38,915 --> 00:38:42,920
Jag ville bara säga
att du gör ett mycket bra jobb.

418
00:38:43,520 --> 00:38:46,690
Tack.
Och du är?

419
00:38:47,290 --> 00:38:51,749
Det här handlar inte om mig.
Du är den som har uppmärksammats.

420
00:38:52,349 --> 00:38:56,513
- Av vem?
- Av rätta personer.

421
00:38:58,770 --> 00:39:02,492
- Bra.
- Utmärkt.

422
00:39:03,274 --> 00:39:06,111
Vi borde prata.

423
00:39:07,271 --> 00:39:09,970
Vi får se.

424
00:39:22,860 --> 00:39:28,764
Han mådde bra. Då sveper jag in
och ska lösa allt.

425
00:39:28,864 --> 00:39:32,478
Och sedan orsakar jag det här.
Han fick en hjärtattack till-

426
00:39:32,578 --> 00:39:36,674
-eftersom jag fick honom att gå upp.
Din telefon surrar.

427
00:39:36,774 --> 00:39:40,545
- Jag ska vara på jobbet, minns du?
- Gå. Låt dem inte sparka dig.

428
00:39:40,645 --> 00:39:46,010
Vi behöver kanske lastbilen.
Jag ringer när jag vet nåt. Lovar.

429
00:39:57,061 --> 00:40:01,332
Ursäkta. Jag vill inte störa dig,
men mannen som fick en hjärtattack-

430
00:40:01,432 --> 00:40:07,179
-Geraint Cooper, han min pappa.
- Din far är omklassificerad till 1.

431
00:40:07,279 --> 00:40:10,607
Kategori 1 är som döden.

432
00:40:10,707 --> 00:40:14,531
- Han är medvetslös. Hjärtat sviktar.
- Det är inte kategori 1.

433
00:40:14,631 --> 00:40:18,880
- Läkaren beslutar, inte jag.
- Var finns han? Jag behöver prata.

434
00:40:18,980 --> 00:40:23,318
Du har tills i morgon bitti på dig,
sen måste vi flytta honom.

435
00:40:23,418 --> 00:40:27,144
Instruktionerna är så.
Alla 1:or går till modulen.

436
00:40:27,244 --> 00:40:31,661
- Och vad händer där?
- Fråga administrationen.

437
00:40:31,761 --> 00:40:35,883
Rulla ut honom. Förvara honom
med resten av 1: orna.

438
00:40:39,303 --> 00:40:45,327
Maloneys golfbil är vid västra delen.
Är han fortfarande på rundtur?

439
00:40:45,427 --> 00:40:49,547
- Nej, han ringde efter en bil.
- Gjorde han?

440
00:40:49,647 --> 00:40:53,939
Är dr Juarez fortfarande här?

441
00:41:08,234 --> 00:41:13,006
<i>Jag har genomsökt området.
Det här stället är avspärrat.</i>

442
00:41:13,106 --> 00:41:17,086
Det finns totalt tre byggnader
i modulen. Men kapaciteten är liten.

443
00:41:17,186 --> 00:41:22,382
Det finns inte en chans att alla 1: or
som kommer in ryms där inne.

444
00:41:22,482 --> 00:41:25,218
Det är omöjligt.

445
00:41:43,238 --> 00:41:46,208
Mr Jack Harkness.

446
00:41:46,908 --> 00:41:50,946
Jag skulle kunna anklaga dig
för att vara besatt av mig.

447
00:41:51,046 --> 00:41:56,018
Vad händer efteråt när febern lagt sig
och världen vaknar upp-

448
00:41:56,118 --> 00:41:59,797
-att en mördare står i centrum?

449
00:42:00,990 --> 00:42:05,694
Någonstans där ute väntar
dessa män på dig i mörkret.

450
00:42:06,094 --> 00:42:11,300
Jag känner lukten av dem. Deras hålor
är dränkta med svett och galla.

451
00:42:11,400 --> 00:42:15,931
Men om du blev
en hjälte i stället?

452
00:42:16,031 --> 00:42:21,132
Åh, ja.
Visst det skulle vara bra.

453
00:42:23,312 --> 00:42:27,784
Du är på väg att gå ut på scenen
och tala till världen-

454
00:42:27,884 --> 00:42:31,334
-med ett glatt litet Phicorptal, ja?

455
00:42:33,123 --> 00:42:37,013
Men du kan använda
detta ögonblick, Oswald.

456
00:42:38,863 --> 00:42:43,481
Här är ditt tal.
Säg dessa ord istället.

457
00:42:43,581 --> 00:42:48,126
Phicorp visste om miraklet.
De har varit redo i flera år.

458
00:42:48,226 --> 00:42:53,526
Det där är ett nedskrivet bevis
som alla kan få höra.

459
00:42:54,044 --> 00:42:58,282
- Vill du ha min hjälp?
- Jag vill ha någons hjälp.

460
00:42:58,382 --> 00:43:03,520
Jag har aldrig tagit itu med nåt
som det här. Det är för svårt för mig.

461
00:43:03,620 --> 00:43:08,891
Men du kan avslöja
Phicorp i TV...

462
00:43:08,991 --> 00:43:12,784
...och hjälpa mig
att förändra världen.

463
00:43:14,799 --> 00:43:18,102
- Blir vi partners?
- Ja.

464
00:43:18,202 --> 00:43:21,106
Och vad får jag ut av det?

465
00:43:22,006 --> 00:43:24,804
Avsluta miraklet...

466
00:43:26,277 --> 00:43:29,981
...sedan kan du dö.
Du har intelligens.

467
00:43:31,050 --> 00:43:34,715
Tillräckligt smart för att veta
vem du är och klok nog-

468
00:43:34,815 --> 00:43:37,522
-för att vilja att det ska ta slut.

469
00:43:39,014 --> 00:43:42,563
Om du hjälper mig
lovar jag...

470
00:43:42,663 --> 00:43:45,698
...att jag hjälper dig att dö.

471
00:43:47,901 --> 00:43:52,740
Oswald. De har letat efter dig.
Din tur om 30 sekunder.

472
00:43:52,840 --> 00:43:56,212
- Gör det rätta, Oswald.
- Vem är du?

473
00:43:56,312 --> 00:44:00,214
- Du har en chans. Ta den.
- Till vad? Vad sa du till honom?

474
00:44:00,314 --> 00:44:04,018
- Det får du snart reda på.
- Vem är du?

475
00:44:04,118 --> 00:44:06,997
Missa inte talet.

476
00:44:08,022 --> 00:44:10,624
En sak till, soldat.

477
00:44:10,724 --> 00:44:13,427
Vi är redo att föra ut honom nu.

478
00:44:13,527 --> 00:44:17,868
Vänta lite, Oswald.
Vad sa den där mannen till dig?

479
00:44:18,266 --> 00:44:22,602
- Uppenbarelse.
- Oswald Danes!

480
00:44:24,405 --> 00:44:28,908
Det är nyckelordet. Håll dig
till manuset. Säg uppenbarelse.

481
00:44:48,531 --> 00:44:51,419
Det är svårt att se.

482
00:44:55,705 --> 00:45:01,088
Vad vill jag?
Det är frågan.

483
00:45:03,113 --> 00:45:07,884
Alla dessa år på jorden,
vad vill jag egentligen?

484
00:45:07,984 --> 00:45:11,071
<i>Barn, din jävel!</i>

485
00:45:12,121 --> 00:45:17,133
Nej.
För det är min förbannelse.

486
00:45:17,233 --> 00:45:21,781
Jag förbannades med kunskapen om det
djupt i min själ, sir.

487
00:45:22,866 --> 00:45:27,636
Och det är min tragedi.
Det är vem jag är.

488
00:45:28,505 --> 00:45:33,644
<i>- Du är en nolla!</i>
- Alla dessa...

489
00:45:33,744 --> 00:45:35,980
...okej.

490
00:45:36,080 --> 00:45:40,164
Alla dessa vackra ord
är ingen hjälp för mig.

491
00:45:40,264 --> 00:45:45,676
Och dessa kommer inte
att hjälpa mig heller.

492
00:45:49,596 --> 00:45:53,046
Sanningen är att jag vet vad jag är.

493
00:45:55,168 --> 00:46:00,372
Och jag vet vad ni är också.
Ja, det gör jag.

494
00:46:00,972 --> 00:46:03,908
Var och en av er.

495
00:46:04,008 --> 00:46:11,149
Eftersom jag vet säkert
vad som hänt med den mänskliga rasen.

496
00:46:11,249 --> 00:46:16,833
Jag vet eftersom det här
har hänt förut.

497
00:46:18,857 --> 00:46:23,061
50 000 år f.Kr.

498
00:46:23,161 --> 00:46:27,066
I vad som kallades
"Det stora språnget framåt".

499
00:46:27,166 --> 00:46:34,373
Plötsligt började människor
att begrava sina döda.

500
00:46:34,473 --> 00:46:39,336
Vi skapade konst,
pengar...och kärlek.

501
00:46:39,936 --> 00:46:43,883
De älskade.
De lärde sig att älska.

502
00:46:43,983 --> 00:46:49,957
Vi gjorde ett språng
från djur till människa.

503
00:46:50,057 --> 00:46:55,211
Och nu, just nu,
i vår egen livstid...

504
00:46:55,311 --> 00:46:58,566
...har det hänt igen.

505
00:46:58,666 --> 00:47:02,815
Nästa stora språng.

506
00:47:04,138 --> 00:47:10,985
Vi har gjort språnget från djur
till människa till vad?

507
00:47:11,385 --> 00:47:15,114
Det är frågan.
Efter mirakeldagen...

508
00:47:16,014 --> 00:47:19,718
...vad är vi nu?
Jag vet.

509
00:47:19,818 --> 00:47:26,125
Detta är nåt jag vet
eftersom jag är mannen...

510
00:47:26,225 --> 00:47:31,630
...som har förlorat himlen för evigt.
Så jag känner sanningen i det.

511
00:47:33,032 --> 00:47:35,701
Jag säger er...

512
00:47:35,801 --> 00:47:41,574
...människan
har rest sig igen.

513
00:47:41,674 --> 00:47:45,824
Nu har människan ett nytt namn.

514
00:47:46,244 --> 00:47:49,314
Och det namnet...

515
00:47:51,046 --> 00:47:55,972
...är...ängel.

516
00:47:58,788 --> 00:48:00,857
Ängel.

517
00:48:01,959 --> 00:48:08,366
Ängel.
Vi är änglar.

518
00:48:13,973 --> 00:48:19,177
Vi har blivit upphöjda.
Vi har blivit renade.

519
00:48:19,277 --> 00:48:24,517
Vi har fått oändligt liv.

520
00:48:24,617 --> 00:48:29,242
Vi är de första änglarna
på jorden.

521
00:48:32,057 --> 00:48:35,026
Och jag lovar er detta:

522
00:48:35,126 --> 00:48:41,566
Det finns även de
som har planerat för detta-

523
00:48:41,666 --> 00:48:46,471
-änglarnas representanter
i denna helt nya värld.

524
00:48:46,571 --> 00:48:53,281
Jag säger er att just nu
står de bland oss.

525
00:48:53,878 --> 00:48:55,947
Ja.

526
00:48:56,047 --> 00:49:00,118
För detta är min...

527
00:49:01,621 --> 00:49:04,023
...uppenbarelse!

528
00:49:57,573 --> 00:49:59,574
Herregud.

529
00:50:02,745 --> 00:50:07,484
Herrejävlar.
Vera, vad hände? Kan du stå?

530
00:50:07,584 --> 00:50:13,188
- Hjälp.
- Jag kan inte öppna den.

531
00:50:31,340 --> 00:50:36,468
Jag är på väg tillbaka. Jag har kört
patienter till förbränningen.

532
00:50:36,568 --> 00:50:39,882
<i>Ja, det är vad föraren
sa att modulerna är till för.</i>

533
00:50:39,982 --> 00:50:44,792
Brännskadeoffer. Jag är klar nu.
Jag är där snart.

534
00:50:52,228 --> 00:50:55,910
Du måste därifrån.
Det är en ugn. Vera!

535
00:50:56,993 --> 00:51:00,661
Vera!

536
00:51:02,339 --> 00:51:04,340
Nej!

537
00:51:13,452 --> 00:51:15,620
Vera.

538
00:51:37,844 --> 00:51:42,107
- De har byggt ugnar.
<i>- Vad menar du?</i>

539
00:51:42,207 --> 00:51:46,755
De har byggt ugnar över hela världen.
Modulerna är ugnar.

540
00:51:47,355 --> 00:51:52,290
De bränner
patienterna levande.

541
00:51:56,257 --> 00:52:00,258
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu

