1
00:00:00,462 --> 00:00:03,163
<i>Tidigare i Warehouse 13...</i>

2
00:00:03,263 --> 00:00:08,013
Agent Sally Stukowski. FBI.
Jag leder den här undersökningen.

3
00:00:08,113 --> 00:00:14,590
Vi är specialister på "konstigheter".
Vi kan hjälpa dig. Vi vet grejer.

4
00:00:14,690 --> 00:00:18,919
- Jag är Claudia.
- Douglas Fargo. Alla kallar mig Fargo.

5
00:00:19,019 --> 00:00:24,425
Okej. Doug. Jag tillbringade en tid
på en psyki...forskningsanläggning.

6
00:00:24,525 --> 00:00:29,774
Jag berättade just att jag var på en
institution. Idag är dela-med-sig dagen.

7
00:00:46,036 --> 00:00:49,760
Inga fler agenter.
Magasinet behöver praktikanter.

8
00:00:49,860 --> 00:00:53,752
- Är det hela beställningen?
- Partybränsle till inventeringen.

9
00:00:53,852 --> 00:00:57,790
Jag tycker att du ska ta hit
ditt dåliga samvete någon gång-

10
00:00:57,890 --> 00:01:00,875
-och rocka loss lokalbefolkningen.

11
00:01:02,497 --> 00:01:07,010
Kom igen. Du är riktigt bra.
Du måste ta dig ur din komfortzon.

12
00:01:07,110 --> 00:01:12,661
- Du spelar på pensionatet hela tiden.
- Där ingen kan höra mig. Speciellt du.

13
00:01:12,761 --> 00:01:17,620
Vad är det med dig?
Artie - hemligt nummer.

14
00:01:17,720 --> 00:01:21,592
Jag kollade att de tog
vaniljströssel och grädde.

15
00:01:21,692 --> 00:01:25,769
<i>Jag behöver inte grädde. Jag måste
prata med någon som heter Claudia.</i>

16
00:01:25,869 --> 00:01:30,027
Det här är Gibson. Han sa till mig att
ringa det här numret om nåt gick snett.

17
00:01:30,127 --> 00:01:33,798
<i>Och något har gått riktigt snett,
och jag är den enda som inte sitter.</i>

18
00:01:33,898 --> 00:01:37,224
Coola ned dig, Gibson.
Vem sa åt dig att ringa mig?

19
00:01:37,324 --> 00:01:41,529
Fargo. Och jag tror
att han kommer att dö.

20
00:01:44,903 --> 00:01:48,907
Säsong 3 Episod 6
- Don't Hate the Player -

21
00:01:49,007 --> 00:01:53,028
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu

22
00:02:03,779 --> 00:02:05,795
PALO ALTO, KALIFORNIEN

23
00:02:07,295 --> 00:02:11,531
- Det här är adressen Gibson gav mig.
- Usch! Det påminner om College.

24
00:02:11,631 --> 00:02:15,282
- Hallå, Gibson?
<i>- Här bak!</i>

25
00:02:15,382 --> 00:02:19,647
Tack gode Gud att ni kom. De är helt ur-
flippade. Jag vet inte vad jag ska göra.

26
00:02:19,747 --> 00:02:23,628
- Herregud, Fargo!
- Nej! Rör inte headsetet!

27
00:02:25,116 --> 00:02:30,226
- Det var det första jag försökte.
- Hur länge har pulsen varit så hög?

28
00:02:30,326 --> 00:02:35,322
- Några minuter. Det går upp och ner.
- Vem är du? Varför är vi här-

29
00:02:35,422 --> 00:02:39,065
-och varför är Fargo inkopplad?
- De spelar ett videospel.

30
00:02:39,165 --> 00:02:45,269
Jag vet inte hur man får dem att sluta.
Vänta, vänta. Följ med.

31
00:02:52,414 --> 00:02:56,915
På det här sättet...
kan Fargo berätta själv.

32
00:02:57,015 --> 00:03:01,532
<i>Hej, potentiella investerare.
Mitt namn är dr Douglas Fargo-</i>

33
00:03:01,632 --> 00:03:06,312
<i>-världsberömd vetenskapsman,
uppfinnare...och drömmare.</i>

34
00:03:06,412 --> 00:03:10,833
<i>Jag är här för att prata med er
om ett spännande nytt företag-</i>

35
00:03:10,933 --> 00:03:15,976
<i>-som kommer att ändra
videospelsnöjet för alla.</i>

36
00:03:16,076 --> 00:03:18,858
<i>Välkommen till Fargames.</i>

37
00:03:18,958 --> 00:03:22,844
<i>För sex månader sedan kom
Jerry Hoffler och Gibson Ryce-</i>

38
00:03:22,944 --> 00:03:26,753
<i>-till mig med en idé.
De kallade den för BRAID.</i>

39
00:03:26,853 --> 00:03:31,730
<i>Bioelektrisk verklighetsförstärkt
interaktiv enhet.</i>

40
00:03:31,830 --> 00:03:36,952
<i>BRAID skapar artificiella känslor,
synintryck, ljud och lukter.</i>

41
00:03:37,052 --> 00:03:42,332
<i>En total sinnesupplevelse.
Du spelar inte bara, du lever det.</i>

42
00:03:42,432 --> 00:03:45,393
<i>Fargames - satsar stÃ♪rre.</i>

43
00:03:45,493 --> 00:03:49,403
Betatestade Fargo och Jerry spelet?

44
00:03:49,503 --> 00:03:54,644
- Allt gick bra. Efter några timmar...
- ...sköt deras puls i höjden.

45
00:03:54,744 --> 00:03:57,817
I.T.-problem är inte vårt område.

46
00:03:57,917 --> 00:04:02,422
- Finns det ingen i Eureka som kan...
- BRAID fungerade väl aldrig?

47
00:04:04,423 --> 00:04:08,006
Hjärnan accepterar inte den falska
konstgjorda verkligheten.

48
00:04:08,106 --> 00:04:12,156
Men Fargo trodde att han hittat
något som hjälpte.

49
00:04:15,469 --> 00:04:19,175
De drack ur den
innan de började testet.

50
00:04:23,144 --> 00:04:27,848
Förbannat. Den lilla nörden
hittade en artefakt.

51
00:04:37,456 --> 00:04:41,601
Agent Jinks. Tack för att du
kom med så kort varsel.

52
00:04:41,701 --> 00:04:45,665
Med tanke på att du försökte få mig
arresterad första gången vi träffades-

53
00:04:45,765 --> 00:04:51,079
-blev jag förvånad över nödsamtalet.
- Den där saken i Denver är glömt.

54
00:04:51,179 --> 00:04:56,966
Jag har en kanongrej här och eftersom
ni är specialister på "konstigheter"-

55
00:04:57,066 --> 00:05:01,042
-så chansade jag.
Kom du ensam?

56
00:05:01,142 --> 00:05:04,521
- Inte...riktigt.
- Hur kom nörden över en artefakt?

57
00:05:04,621 --> 00:05:09,264
Jag ska döda honom! Jag ringer
Leena så får hon hjälpa till. Eureka.

58
00:05:09,364 --> 00:05:12,980
- Listade du precis ut något?
- Nej. - Vem är det här?

59
00:05:13,080 --> 00:05:16,882
- Agent Sally Stukowski, detta är...
- Agent Nielsen.

60
00:05:16,982 --> 00:05:22,432
Tack igen för att ni tog er tid. Ni
måste vara upptagna med vad ni än gör.

61
00:05:22,532 --> 00:05:26,802
- Berätta vad som hänt.
- Eric Johnson, 47, intendent på-

62
00:05:26,902 --> 00:05:33,301
-Hobbes Gallery, dyker ur fönstret här.
Självmord, men jag tror inte det.

63
00:05:33,401 --> 00:05:37,207
Enligt omgivningen var han entusiastisk
att utställningen öppnar nästa vecka.

64
00:05:37,307 --> 00:05:41,728
Inga tecken på depression
eller oberäkneligt beteende.

65
00:05:41,828 --> 00:05:45,927
Fanns det några vittnen?

66
00:05:46,027 --> 00:05:49,448
Nej, han jobbade sent
och var ensam i huset.

67
00:05:49,548 --> 00:05:53,941
- Vad är det som är konstigt här?
- Rättsläkarens rapport.

68
00:05:54,746 --> 00:05:58,998
- Är det där Johnson?
- Han föll två våningar, men skadorna-

69
00:05:59,098 --> 00:06:03,279
-liknar fallskärmshopp utan fallskärm.
- Det där är konstigt och äckligt.

70
00:06:03,379 --> 00:06:08,803
Har du några tankar, idéer,
förslag, hypoteser?

71
00:06:08,903 --> 00:06:11,555
Jag har ingenting.

72
00:06:12,323 --> 00:06:17,855
- Rättsläkaren har rätt. Självmord.
- Ursäkta. Det är säkerhetsglas.

73
00:06:17,955 --> 00:06:21,470
- Han kunde inte ha hoppat igenom det.
- Han tog sats tvärs över rummet-

74
00:06:21,570 --> 00:06:26,648
-fick kraft och hoppade genom
glaset. Såg det på "Mythbusters".

75
00:06:26,748 --> 00:06:30,743
- Gick det till så?
- Ja. Lycka till.

76
00:06:31,343 --> 00:06:35,191
Det är chefen för byggnaden.
Han tror att jag arbetar för honom.

77
00:06:35,291 --> 00:06:38,339
- Vi hittar ut själva.
- Perfekt.

78
00:06:38,439 --> 00:06:42,542
- Du ljög.
- Kom med nåt nytt. Titta på målningen.

79
00:06:42,642 --> 00:06:47,047
Det är "stormig natt" av van Gogh.
Den har varit borta i flera år.

80
00:06:47,147 --> 00:06:50,969
Den har valsat runt i Europa
sedan första världskriget-

81
00:06:51,069 --> 00:06:55,310
-och dödsfall har följt målningen
överallt där den har setts.

82
00:06:55,410 --> 00:06:59,220
- Varför tar vi inte den bara?
- Säger vi "Er målning mördade en man-

83
00:06:59,320 --> 00:07:04,308
-kan vi ta den"? Jag ger inte Stukowski
fler ledtrådar än vad vi gjort.

84
00:07:04,408 --> 00:07:07,981
Om vi ska få den där målningen...

85
00:07:10,985 --> 00:07:13,806
...måste vi stjäla den.

86
00:07:21,530 --> 00:07:24,499
Liknar den det här?

87
00:07:25,075 --> 00:07:28,036
Det är en exakt matchning.

88
00:07:28,436 --> 00:07:32,567
- Ingen effekt på Fargo eller Jerry.
- Magasinet har den fjärde koppen.

89
00:07:32,667 --> 00:07:36,530
- Vad står det?
<i>- Servisen tillhörde Beatrix Potter-</i>

90
00:07:36,630 --> 00:07:40,270
<i>-1800-tals engelsk författare.</i>
- "Pelle Kanin." Jag älskar den boken.

91
00:07:40,370 --> 00:07:42,880
Ondskans författare slår till igen.

92
00:07:42,980 --> 00:07:46,470
<i>Koppen har varit på Arties mest
eftersökta lista i flera år.</i>

93
00:07:46,570 --> 00:07:49,223
"Används för att brygga te på
sällsynta svampar"-

94
00:07:49,323 --> 00:07:52,567
-"som Potter odlade under sin tid
som mykolog."

95
00:07:52,667 --> 00:07:55,766
<i>"Teet stimulerar precuneus-regionen
i hjärnan."</i>

96
00:07:55,866 --> 00:08:00,112
Det är fantasins centrum. Därför
började Potter skriva barnberättelser.

97
00:08:00,212 --> 00:08:04,045
- Hallucinerade hon kaniner?
- Fargo måste ha räknat ut att det-

98
00:08:04,145 --> 00:08:07,695
-hjälpte hjärnan att uppleva
verkligheten i spelet.

99
00:08:07,795 --> 00:08:11,433
Jag har sett Potters första upplaga i
biblioteket. - Kan du skicka en bild?

100
00:08:11,533 --> 00:08:14,499
- Ja.
<i>- Claudia!</i>

101
00:08:16,685 --> 00:08:20,662
- Han började göra så där.
- Vi måste få ut honom därifrån.

102
00:08:20,762 --> 00:08:25,744
Vi kan nog inte göra något...
härifrån...

103
00:08:33,635 --> 00:08:36,972
Varför gjorde du så många
om de aldrig funkade?

104
00:08:37,072 --> 00:08:40,876
- Fargo är ingen linjär tänkare.
- Jag uppgraderade hårdvaran.

105
00:08:40,976 --> 00:08:44,413
- Du kan integrera den i spelet.
- Gjorde du det här på 20 minuter?

106
00:08:44,513 --> 00:08:47,954
Myka, kommunikatören gör att du
kan prata med oss.

107
00:08:48,054 --> 00:08:53,508
- Claudia och jag går in och tar ut dem.
- Spelet kan börja, krigare.

108
00:09:01,362 --> 00:09:06,433
- Ni behöver avatarer. Vad vill ni vara?
- Gör mig till en hårding.

109
00:09:06,533 --> 00:09:12,405
- Vilken typ av spel är det?
- Svärd och trolldom som Fargo skrev.

110
00:09:12,505 --> 00:09:15,892
Jag tror han är trollkarl?
Jag skulle vara trollkarlspräst.

111
00:09:15,992 --> 00:09:19,078
Jag ska bara vara mig själv.

112
00:09:19,578 --> 00:09:24,258
- Fungerar det utan te?
- Vi försökte. Det blir bara ett spel.

113
00:09:24,358 --> 00:09:27,214
Fargo ville mer än så.

114
00:09:28,220 --> 00:09:31,282
Ser ut som om han fick det.

115
00:09:31,582 --> 00:09:36,359
Jag är här för att se till att inget
går fel. Eller...mer fel.

116
00:09:39,063 --> 00:09:43,166
Nej, nej. Jag spelade "Frogger"
när du var bara ett grodyngel.

117
00:09:43,266 --> 00:09:46,951
Kollar att exit fungerar.

118
00:09:47,972 --> 00:09:51,598
Det är mint.

119
00:09:51,698 --> 00:09:54,649
Jag hoppas att det är koffeinfritt...

120
00:09:55,513 --> 00:09:58,850
Hans puls är fortfarande normal.

121
00:09:58,950 --> 00:10:04,589
- Polarn? Är du där?
<i>- Ja, ja. Hallå?</i>

122
00:10:04,689 --> 00:10:09,494
- Hör du mig?
<i>- Högt och tydligt. Häftigt här.</i>

123
00:10:09,594 --> 00:10:14,252
<i>- Är det där...? Jösses.</i>
- Titta ner på ditt bälte.

124
00:10:14,352 --> 00:10:17,887
- Ser du kontrollen?
<i>- Den vita saken med knappen?</i>

125
00:10:17,987 --> 00:10:20,713
Tryck på knappen.

126
00:10:21,572 --> 00:10:25,136
Ni måste se det här.

127
00:10:26,473 --> 00:10:28,757
Häll i.

128
00:10:36,454 --> 00:10:39,891
Är det jag eller
ser det där ut som...?

129
00:10:39,991 --> 00:10:44,397
Japp, Fargo gjorde
ett Magasin 13 videospel.

130
00:10:49,467 --> 00:10:53,452
Och någonstans där inne,
har Fargo ett anfall.

131
00:11:02,872 --> 00:11:06,567
Och du är en strippa.

132
00:11:06,667 --> 00:11:09,879
Nej, jag är en gladiator.
Coolt, va?

133
00:11:09,979 --> 00:11:14,614
- Ja. Snygg kjol.
- Fina öron.

134
00:11:15,317 --> 00:11:19,617
Spetsiga? Jag är en alv?
Jag sa "mig själv."

135
00:11:19,717 --> 00:11:25,283
Du måste förtydliga. Spring till
ditt träd och ge mig lite kakor.

136
00:11:25,659 --> 00:11:28,279
Halt, spelare!

137
00:11:31,399 --> 00:11:35,437
Jag är general Arthur
av drottningens kungliga bästa.

138
00:11:35,537 --> 00:11:41,177
Förbered er på en dödlig strävan
genom kyliga, karga marker.

139
00:11:41,277 --> 00:11:49,633
Ni kommer att stappla i försöket att
hitta en värld av ändlösa under.

140
00:11:58,426 --> 00:12:03,371
- Ser du det här?
- Ja. Men tror det inte riktigt, dock.

141
00:12:05,499 --> 00:12:08,837
Välkommen, spelare,
till Fästning 13-

142
00:12:08,937 --> 00:12:12,274
-den mest underbara plats
som någonsin skådats-

143
00:12:12,374 --> 00:12:16,012
-gömd djupt i en dal i landet Bad.

144
00:12:16,112 --> 00:12:18,214
Fylld med farliga reliker.

145
00:12:18,314 --> 00:12:26,056
- Några onda, en del...galna.
- Artie kommer att bli förbannad.

146
00:12:26,156 --> 00:12:30,826
Prinsessan är fängslad
högt upp i Svarta tornet.

147
00:12:30,926 --> 00:12:35,072
Hennes liv glider iväg
för varje timme.

148
00:12:35,172 --> 00:12:38,933
Ni är sanna hjältar
som vågar ta detta modiga test.

149
00:12:39,033 --> 00:12:44,165
Accepterar ni
ert farliga uppdrag?

150
00:12:44,265 --> 00:12:48,939
Ers generalness, jag är Pete-imus
Maximus från Lattimer legionen.

151
00:12:49,039 --> 00:12:52,476
Det här är min trogna vapendragare...
Claudi-elf.

152
00:12:52,576 --> 00:12:56,231
Vi vill gärna rädda din prinsessa,
men söker två kungliga nördar.

153
00:12:56,331 --> 00:13:00,321
Ni är sanna hjältar
som vågar ta detta modiga test.

154
00:13:00,421 --> 00:13:04,592
Accepterar ni
ert farliga uppdrag?

155
00:13:04,692 --> 00:13:08,196
Korta, glasögon, onaturlig
attraktion till datorer?

156
00:13:08,296 --> 00:13:12,200
- Accepterar ni ert farliga...
- Pete, det är bara ett program.

157
00:13:12,300 --> 00:13:16,337
De måste vara längre fram i spelet.
Vi måste spela om vi ska hitta dem.

158
00:13:16,437 --> 00:13:20,307
- Accepterar ni ert farliga...
- Visst, visst, varför inte?

159
00:13:20,407 --> 00:13:24,721
- Välkommen, spelare, till Fortet...
- Ja!

160
00:13:25,345 --> 00:13:29,817
Följ stigen till
förbjudna mysteriumgrottan.

161
00:13:29,917 --> 00:13:34,823
Där måste ni hämta Svarta tornet-nyckeln,
och med den befria prinsessan-

162
00:13:34,923 --> 00:13:37,292
-och rädda dagen.

163
00:13:37,392 --> 00:13:43,381
Stora belöningar väntar dem
som gör på rätt sätt.

164
00:13:48,305 --> 00:13:52,295
Förbjudna mysteriumgrottan, va?
Låter glatt.

165
00:13:55,312 --> 00:14:00,089
<i>- Pete, hur går det där inne?</i>
- Så här långt är allt väl.

166
00:14:00,189 --> 00:14:04,521
Inga spår av Parker Brothers än. Vi är
på ett uppdrag. Jag har ett coolt svärd.

167
00:14:04,621 --> 00:14:09,333
Vad fick jag? Jag fick en...
flaska med lila gegga. Toppen.

168
00:14:09,433 --> 00:14:13,275
- Jag ville ha karatepinnar.
<i>- Ni måste hitta Fargo och Jerry.</i>

169
00:14:13,375 --> 00:14:18,403
<i>- Deras hjärtan orkar inte länge till.</i>
- Uppfattat. "Crash Bandicoot" ut.

170
00:14:18,503 --> 00:14:23,154
Ska vi gå och leta efter
fågelskrämman?

171
00:14:23,254 --> 00:14:25,629
Kom, Toto.

172
00:14:35,853 --> 00:14:38,622
Artie, vill du lyssna på mig?

173
00:14:38,722 --> 00:14:43,593
Det här säkerhetssystemet är alldeles
för sofistikerat och troligen...

174
00:14:44,795 --> 00:14:49,772
...slösar du min tid? Jag vet.
Jag tröttnar aldrig på det.

175
00:14:53,337 --> 00:14:58,608
- Mina inbrottsfärdigheter är rostiga.
- Vi är agenter som kreativt tar.

176
00:14:58,708 --> 00:15:02,156
Jag skaffar min egen advokat.
Är det där nån form av vapen?

177
00:15:02,256 --> 00:15:05,113
Du får bara längre straff.

178
00:15:06,216 --> 00:15:09,119
Tre, två, ett.

179
00:15:10,188 --> 00:15:14,293
Den kallas för en förmörkelse.
Den avaktiverar alla laserskydd-

180
00:15:14,393 --> 00:15:18,898
-i 42 minuter och 59 sekunder.
Lika länge som "Dark Side of the Moon".

181
00:15:18,998 --> 00:15:23,030
- Är du en Pink Floyd-fan?
- Jag har Roger Waters namn tatuerat.

182
00:15:23,130 --> 00:15:27,295
- Nej, jag är ingen Floyd-fan.
- Trodde att ni skulle komma tillbaka.

183
00:15:27,395 --> 00:15:31,344
- Jag hade rätt om konstigheterna.
- Agent Stukowski, det här är inte...

184
00:15:31,444 --> 00:15:36,323
- Steve, Steve, Steve.
- Nielsen, antingen inkluderar du mig-

185
00:15:36,423 --> 00:15:41,784
-eller så aktiverar jag larmet.
Ditt val.

186
00:15:52,068 --> 00:15:55,686
Det här är inte den "Pelle Kanin"
som jag minns.

187
00:16:09,053 --> 00:16:13,154
Det pågår en del allvarliga
upphovsrättintrång här.

188
00:16:13,254 --> 00:16:17,026
Vänta. Vi passerade "Seabiscuit" här
för 20 minuter sedan.

189
00:16:17,126 --> 00:16:22,763
- Skit också! Vi har gått i cirklar.
- Vi borde ha förstått det här.

190
00:16:27,370 --> 00:16:30,798
- Är du okej?
- Vänta. Vi vet inte vad det är.

191
00:16:30,898 --> 00:16:35,379
Den är fångad. Arthur sa att belöningar
väntar dem som gör på rätt sätt.

192
00:16:35,479 --> 00:16:40,051
- Och hjälpa den här kan vara...
- ...att gör på rätt sätt.

193
00:16:40,151 --> 00:16:44,412
Backa.
Jag använder mitt svärd.

194
00:16:49,728 --> 00:16:53,765
Det där var en total sinnesupplevelse
som Fargo pratade om.

195
00:16:53,865 --> 00:16:59,270
Enfaldiga gladiator. Discobollen är en
artefakt. Artefakter neutraliseras.

196
00:17:17,521 --> 00:17:20,923
- Tack, spelare.
- Leena.

197
00:17:23,127 --> 00:17:27,865
- Titta, vingar.
- Ja, vingar.

198
00:17:27,965 --> 00:17:33,498
Ni befriade mig från Carters förbannelse.
I gengäld visar jag vägen till ert mål.

199
00:17:35,872 --> 00:17:38,541
Toppen. Fler gula vägar.

200
00:17:38,641 --> 00:17:43,712
För dig, unga alv, en belöning för att
du löste min situation intelligent-

201
00:17:43,812 --> 00:17:48,497
-istället för med brutal kraft.
- Brutalt kan vara bra ibland.

202
00:17:52,687 --> 00:17:56,423
- Högpoängare.
- Om du befinner dig i nöd-

203
00:17:56,523 --> 00:17:59,852
-kallar du på Leena av örnfolket.

204
00:18:04,565 --> 00:18:08,314
- Hur kan hon lyfta?
- De är vingar.

205
00:18:08,414 --> 00:18:11,440
Vingarna hjälper förmodligen.

206
00:18:12,574 --> 00:18:14,678
Vänta på mig.

207
00:18:38,733 --> 00:18:44,138
- Nej, det är inte sant.
- Han kopierade det mörka valvet.

208
00:18:44,238 --> 00:18:48,476
Så inte coolt.
- Fargo! Kom hit! Nu!

209
00:18:48,876 --> 00:18:51,947
Du, en nyckel. Nyckeln.

210
00:18:52,047 --> 00:18:56,553
"Där måste ni ta Svarta tornet-nyckeln.
Med den befria prinsessan"-

211
00:18:56,653 --> 00:18:59,430
-"och rädda dagen."

212
00:18:59,756 --> 00:19:02,393
Claudia, vänta!

213
00:19:03,293 --> 00:19:05,396
Kvicksand?

214
00:19:06,196 --> 00:19:10,608
Det här måste vara den dödliga delen
av spelet som general Artie pratade om.

215
00:19:10,933 --> 00:19:13,765
Det är någon där.

216
00:19:22,276 --> 00:19:25,072
Kom igen. Såja.

217
00:19:27,748 --> 00:19:30,684
Kom igen!

218
00:19:31,084 --> 00:19:33,273
Dougie.

219
00:19:42,897 --> 00:19:46,801
- Tack. Tack.
- Okej, kramas senare.

220
00:19:46,901 --> 00:19:51,572
- Ni har fortfarande kontrollerna.
- Vi måste hitta Jerry. Var är han?

221
00:19:51,672 --> 00:19:56,175
- Vad hände med din kontroll?
- Han hände.

222
00:20:00,779 --> 00:20:04,852
Herre jävlar!
Vem bjöd in Liemannen?

223
00:20:09,055 --> 00:20:13,861
Jag är en gladiator,
och jag kräver att du...

224
00:20:13,961 --> 00:20:17,011
Okej...

225
00:20:18,567 --> 00:20:23,923
Ibland är det okej att springa
i ett videospel!

226
00:20:31,260 --> 00:20:36,665
Jag gillade Fortet 13. Coola kostymer.
Men det där är inte okej.

227
00:20:36,765 --> 00:20:41,771
Det där tillhörde inte spelet. Kvick-
sanden, bödelkillen skulle inte hända.

228
00:20:41,871 --> 00:20:46,209
Jag och Jerry spelade, plötsligt blev
saker konstigt och skrämmande.

229
00:20:46,309 --> 00:20:50,719
- Låter som artefakten gjorde något.
- Därför leker vi inte med dem, Fargo.

230
00:20:50,819 --> 00:20:54,475
- Eller blandar in dem med videospel.
- Det var inte min bästa idé.

231
00:20:54,575 --> 00:20:59,070
Det var så oskyldigt. Potters teservis.
Vad kunde hända? Talande kaniner?

232
00:20:59,170 --> 00:21:03,892
Vi träffade just det värsta, och den
talande kaninen hade en mycket stor yxa.

233
00:21:05,161 --> 00:21:10,072
<i>- Fargos andning är normal.</i>
- Ja, vi hittade den lille killen.

234
00:21:10,172 --> 00:21:14,204
Jerry är fortfarande borta. Teservisen
har börjar sätta sitt onda öga på oss.

235
00:21:14,304 --> 00:21:18,841
<i>Potters första upplagor
är mer drömjournaler än berättelser.</i>

236
00:21:18,941 --> 00:21:22,879
<i>De är mörka. I en berättelse gnager
Pelle Kanin av sitt eget ben-</i>

237
00:21:22,979 --> 00:21:26,682
<i>-för att fly från McGregors fälla.</i>
- Det var inte med på barn-TV.

238
00:21:26,782 --> 00:21:29,952
Tänk om teservisen inte bara
förstärker din fantasi?

239
00:21:30,052 --> 00:21:34,169
<i>Tänk om den också lyfter fram det
mörkare i ditt undermedvetna?</i>

240
00:21:34,269 --> 00:21:38,463
- Jag hade mardrömmar om drunkning.
- Och du hamnade i kvicksand.

241
00:21:38,563 --> 00:21:42,834
- Servisen gör att rädslorna får liv.
- Fantastiskt. Och bödeln, då?

242
00:21:42,934 --> 00:21:47,005
Den måste komma från Jerry.
Jag är mest rädd för att tappa håret.

243
00:21:47,105 --> 00:21:50,950
<i>Byt skönhetstips senare. Jag klurar
ut vad som pågår i Jerrys huvud.</i>

244
00:21:51,050 --> 00:21:55,124
<i>Hitta honom
och ta er ut därifrån.</i>

245
00:21:55,439 --> 00:21:59,251
Hur kommer vi ur spelet
utan kontroller?

246
00:21:59,351 --> 00:22:03,989
Det enda sättet att stänga av BRAID
är att avsluta spelet. Jerry vet.

247
00:22:04,089 --> 00:22:07,102
Han måste ha gått till Svarta tornet.

248
00:22:08,927 --> 00:22:12,396
Precis. Rädda prinsessan,
avsluta spelet.

249
00:22:12,496 --> 00:22:15,177
Till Svarta tornet!

250
00:22:19,503 --> 00:22:24,408
Jag trodde aldrig jag skulle säga detta,
men låt oss rädda en prinsessa.

251
00:22:26,011 --> 00:22:30,866
Jag vet inget om hans undermedvetna.
Vi pratar bara om tv-spel.

252
00:22:30,966 --> 00:22:34,630
Varför är alla män
känslomässigt hämmade?

253
00:22:35,242 --> 00:22:38,091
- Jag behöver en kvinna.
- Jag med.

254
00:22:38,191 --> 00:22:41,282
Nej, jag menar, jag måste hitta...

255
00:22:41,582 --> 00:22:46,437
Ska du ge mig en kvinna?
Då måste jag byta om.

256
00:22:47,267 --> 00:22:51,071
Jerrys flickvän, flickan på muggen,
Vem är hon?

257
00:22:51,171 --> 00:22:55,914
- Sarah. Eller Susan. Melissa?
- Vet du inte vad hon heter?

258
00:22:56,014 --> 00:23:00,627
Det senaste året har jag jobbat
dygnet runt med att bygga BRAID.

259
00:23:00,727 --> 00:23:03,532
Jag kommer inte ens ihåg ditt namn.

260
00:23:03,632 --> 00:23:07,511
- Vad gör du?
- Jag går igenom Jerrys samtal.

261
00:23:07,611 --> 00:23:12,211
De flesta är från Fargo.
Han ringde Hannah förra veckan.

262
00:23:12,311 --> 00:23:16,374
Ja, just det. Hannah.

263
00:23:19,263 --> 00:23:23,634
Ska ni ersätta den med en förfalskning
och hoppas att ingen märker?

264
00:23:25,336 --> 00:23:29,205
Det är någon där.
Kan du kolla?

265
00:23:36,747 --> 00:23:41,207
- Du vet att den är blank, eller hur?
- Observera.

266
00:23:50,493 --> 00:23:54,764
Det är minnespapper
från Johannes Gutenbergs tryckpress.

267
00:23:54,864 --> 00:23:58,835
- Van Gogh skulle inte se skillnaden.
- Ingen där. Du hör saker.

268
00:23:58,935 --> 00:24:02,772
- Hur gjorde ni det där?
- Det är från Johannes Guten...

269
00:24:02,872 --> 00:24:07,390
- Jag...vet inte.
- Vi tar och byter.

270
00:24:07,490 --> 00:24:11,283
- Här. Sätt på dessa.
- Ska vi diska? Skojar bara.

271
00:24:11,383 --> 00:24:15,866
Är det här samma som grejen i Denver?
Ett konstverk med magi?

272
00:24:15,966 --> 00:24:19,103
Ja. Nej.

273
00:24:20,289 --> 00:24:24,081
Hur ska vi få den härifrån?
Måste vi skära ut den, eller...

274
00:24:24,181 --> 00:24:27,913
- Förlåt. Damm.
- Artie, titta.

275
00:24:28,298 --> 00:24:30,399
Ner!

276
00:24:34,705 --> 00:24:39,044
- Nej, nej, nej!
- Håll i!

277
00:24:57,662 --> 00:25:03,835
Den aktiveras av en luftstöt.
Tavlan aktiverades när du nös.

278
00:25:03,935 --> 00:25:07,172
Vilka i helvete är ni?

279
00:25:07,272 --> 00:25:10,007
Om jag det visste.

280
00:25:10,507 --> 00:25:13,677
Vi måste fortfarande byta ut den här.

281
00:25:15,246 --> 00:25:20,384
Hallå? Vad händer?
Jerry? Åh, gode Gud!

282
00:25:20,484 --> 00:25:26,299
- Rör inte headsetet.
- Jerry, kom igen, vakna.

283
00:25:26,399 --> 00:25:30,725
Jerry. Jerry.
- Vad är det för fel med honom?

284
00:25:32,897 --> 00:25:37,969
Jag förstår inte vad du försöker
att berätta för mig. Vilse i spelet?

285
00:25:38,069 --> 00:25:41,525
- Arbetar du för Fargo också?
- Nej, nej. Gud nej.

286
00:25:41,625 --> 00:25:44,241
Jag är bara här för att hjälpa till.

287
00:25:44,341 --> 00:25:49,012
Vad som pågår där inne har med
din pojkväns undermedvetna att göra.

288
00:25:49,112 --> 00:25:53,449
- Jag måste få veta mer om honom.
- Jerry är inte min pojkvän längre.

289
00:25:53,549 --> 00:25:57,605
- Vi gjorde slut förra veckan.
- Förra veckan?

290
00:25:58,587 --> 00:26:01,623
Har det med detta att göra?

291
00:26:01,723 --> 00:26:04,619
Berätta vad som hände.

292
00:26:04,719 --> 00:26:08,364
Jag ville mer.
Något allvarligt.

293
00:26:08,464 --> 00:26:12,770
Jerry sa att han ville samma sak,
men att tiden inte var rätt.

294
00:26:12,870 --> 00:26:17,740
Han ville få färdigt Fargames. Jag
hittade även ringen han köpte till mig-

295
00:26:17,840 --> 00:26:21,991
-men han frågade aldrig.
Jag väntade i månader, och slutligen-

296
00:26:22,091 --> 00:26:27,010
-sa jag att det var över. Jag har
inte pratat med honom sedan dess.

297
00:26:27,110 --> 00:26:29,930
Kommer han att bli okej?

298
00:26:33,556 --> 00:26:37,374
Inte lika smidigt som när vi fick
"Whistlers mother", men bra byte.

299
00:26:37,474 --> 00:26:41,734
- Något jag helst inte vill veta om.
- Nej...

300
00:26:42,531 --> 00:26:46,018
"Dark Side of the Moon"
är längre än så.

301
00:26:47,037 --> 00:26:49,172
Sally!

302
00:26:49,672 --> 00:26:52,373
Hon har van Gogh.

303
00:27:04,272 --> 00:27:07,777
Min kilt skaver.

304
00:27:09,644 --> 00:27:13,474
Om ett svart hål eller en ond robot
dyker upp på Magasinet-

305
00:27:13,574 --> 00:27:16,205
-är du på mitt kort-nummer också.

306
00:27:16,305 --> 00:27:21,153
- Jag hoppas prinsessan har hudkräm.
- Låt mig öppna dörren.

307
00:27:21,253 --> 00:27:26,499
- Jag vill verkligen träffa prinsessan.
- Innan vi går in måste jag säga en sak.

308
00:27:28,129 --> 00:27:30,233
Vad?

309
00:27:33,133 --> 00:27:36,999
Modiga hjältar!
Ni har kommit för att rädda mig!

310
00:27:37,099 --> 00:27:41,699
- Är jag prinsessan?
- Verkligen? Anade du inte det?

311
00:27:41,799 --> 00:27:45,827
Jag ska komponera en ballad
till er ära.

312
00:27:48,814 --> 00:27:52,120
Vad har jag på bröstet?

313
00:27:52,220 --> 00:27:58,037
- Fräknar?
- Spelet är slut. Prinsessan är räddad.

314
00:27:58,137 --> 00:28:00,897
Vad gör vi här?

315
00:28:06,799 --> 00:28:11,038
Jerry? Hörni, det är Jerry.
- Hur kom du hit?

316
00:28:11,138 --> 00:28:14,060
Vad är det för fel med honom?

317
00:28:22,715 --> 00:28:24,851
Skit också.

318
00:28:24,951 --> 00:28:28,967
Modiga hjälte.
Du har kommit för att rädda mig.

319
00:28:35,994 --> 00:28:38,916
Det är bara du och jag.

320
00:28:41,199 --> 00:28:43,912
Det är bara du.

321
00:28:47,352 --> 00:28:50,828
Pete, kom igen, vakna.

322
00:28:55,813 --> 00:28:58,683
Vänta, Hannah, snälla...

323
00:28:58,783 --> 00:29:02,408
- Pete, Pete.
- Vem är Hannah?

324
00:29:05,758 --> 00:29:08,537
Kom igen, vakna, Pete.

325
00:29:13,665 --> 00:29:16,207
Nej, nej, nej.

326
00:29:33,886 --> 00:29:36,150
Någon behöver en tic tac.

327
00:29:36,823 --> 00:29:40,694
- Vad händer?
- Vad händer?

328
00:29:40,794 --> 00:29:45,269
Allas hjärtfrekvens ökade.
Jerrys är nästan uppe i 230.

329
00:29:45,369 --> 00:29:48,936
Hur mycket snabbare kan det slå
innan det exploderar?

330
00:29:49,036 --> 00:29:53,341
- Pete, vad händer där inne?
- Myka, lever Jerry fortfarande?

331
00:29:53,441 --> 00:29:58,179
Ja, men pulsen är skyhög. Hans
ångest kommer från ex-flickvännen.

332
00:29:58,279 --> 00:30:03,612
- Vem får inte det?
- Vi har träffat henne med en stor yxa.

333
00:30:03,712 --> 00:30:07,522
Pete, lyssna, du måste vara lugn.
I berättelsen...

334
00:30:07,622 --> 00:30:11,726
<i>...bokstavligen förintade...
...sin rädsla...</i>

335
00:30:11,826 --> 00:30:14,564
Tappar jag dig?

336
00:30:15,364 --> 00:30:18,398
Naturligtvis gör jag det. Toppen.

337
00:30:20,835 --> 00:30:26,127
- Linjen dog.
- Myka, Gibson, hör någon mig?

338
00:30:26,227 --> 00:30:29,676
Jag förstår inte.
Det ska fungera.

339
00:30:29,776 --> 00:30:32,377
Det är kanske mitt fel.

340
00:30:32,477 --> 00:30:36,149
Jag började tänka på hur otäckt det
skulle vara om vi miste kommunikationen.

341
00:30:36,249 --> 00:30:41,187
- Missade du att rädslor blir verkliga?
- Det är ditt fel att vi är fast här.

342
00:30:41,287 --> 00:30:45,234
- Och vad är det med draken där ute?
- Vems rädsla är det?

343
00:30:45,334 --> 00:30:48,160
Det är faktiskt bara en del av spelet.

344
00:30:48,260 --> 00:30:50,296
Vad? Drakar är häftiga.

345
00:30:50,396 --> 00:30:54,821
Vi behöver bara Josephines dolk
för att komma förbi den.

346
00:30:56,069 --> 00:30:59,985
Jag sa, "Josephines dolk!"

347
00:31:00,508 --> 00:31:03,444
Som jag kan ha glömt programmera in.

348
00:31:03,544 --> 00:31:08,016
Det stämmer. Detta är ett spel.
Så om jag bara blundar-

349
00:31:08,116 --> 00:31:13,704
-hoppar och flyter till marken?
- Vänta. Håll telefonen, Spartacus.

350
00:31:13,804 --> 00:31:17,815
- Bonus säger dynamiten.
- Utmärkt. Jag får se dem igen. Hennes-

351
00:31:17,915 --> 00:31:20,605
-Leena. Jag får se Leena igen.

352
00:31:20,705 --> 00:31:26,159
- Har du valt din bonus?
- Och hennes två enorma vingar.

353
00:31:26,259 --> 00:31:31,575
- Kan du flyga oss till var Jerry är?
- Min springare hjälper er.

354
00:31:31,675 --> 00:31:33,692
Springare?

355
00:31:42,384 --> 00:31:45,420
Längst fram. Ja.

356
00:31:46,922 --> 00:31:51,727
- Varför vill hon ha en artefakt?
- Den är värd hundratals miljoner.

357
00:31:51,827 --> 00:31:55,536
- Hon struntar i att det är en artefakt.
- Hon är en svuren FBI-agent.

358
00:31:55,636 --> 00:31:58,635
Hundratals miljoner.

359
00:31:59,635 --> 00:32:03,366
Varför berättar vi inte för polisen
vilka vi är? Vi är på samma sida.

360
00:32:03,466 --> 00:32:08,624
NSA och ATF gör inbrott på ett konst-
galleri. Det leder till många frågor.

361
00:32:08,724 --> 00:32:13,381
Vi åker ner till polishuset.
Min chef vill träffa er.

362
00:32:13,481 --> 00:32:17,185
Vänta. Sally Stukowski, FBI.
Dessa män arbetar för mig-

363
00:32:17,285 --> 00:32:21,251
-på ett mycket viktig terrorismfall.
- Terrorism. I ett konstgalleri?

364
00:32:21,351 --> 00:32:25,729
Försäljning av konst på svarta marknaden
har finansierat många organisationer.

365
00:32:25,829 --> 00:32:30,160
De har hjälpt mig att identifiera en
förfalskning. Vi är i slutet av en-

366
00:32:30,260 --> 00:32:34,839
-operation. Jag har fullmakt på
den här brottsplatsen.

367
00:32:34,939 --> 00:32:37,875
Måste jag ta upp det med din löjtnant?

368
00:32:38,475 --> 00:32:42,162
- Ta dem.
- Fort.

369
00:32:42,262 --> 00:32:44,839
Jag sa ju det.

370
00:32:51,055 --> 00:32:54,092
Hannah, varför gör du det här?

371
00:32:54,592 --> 00:32:59,665
Jag är ledsen. Jag kunde inte fråga.
Jag var bara...rädd.

372
00:32:59,765 --> 00:33:04,003
Jag var rädd att du skulle säga nej.
Jag ville. Jag var rädd!

373
00:33:04,103 --> 00:33:08,857
Jag har haft så många relationer
som slutade så.

374
00:33:08,957 --> 00:33:14,000
Hon kan väl inte hugga av hans huvud.
Jag menar, inte på riktigt.

375
00:33:14,100 --> 00:33:20,114
Jag vet inte. Om hans rädsla dödar
honom här, kan den döda där ute.

376
00:33:23,154 --> 00:33:26,283
- Är du okej?
- Det är bara den här rädslegrejen.

377
00:33:26,383 --> 00:33:29,930
Har du försökt att inte tänka på något
tills det är allt du kan tänka på?

378
00:33:30,030 --> 00:33:33,797
- Hela tiden.
<i>- Fröken Donovan.</i>

379
00:33:37,135 --> 00:33:40,731
<i>Det här är ytterligare en
villfarelse, kära.</i>

380
00:33:40,831 --> 00:33:43,455
Dr Michener?

381
00:33:44,376 --> 00:33:48,580
- Vem är det?
- Han är ingen. Han är inte verklig.

382
00:33:48,680 --> 00:33:52,989
- Han är inte här.
- Inget av detta är verkligt, Claudia.

383
00:33:53,089 --> 00:33:57,126
Du är bara en känslomässigt
störd ung kvinna.

384
00:33:57,226 --> 00:34:00,022
Din bror är död.

385
00:34:01,425 --> 00:34:06,423
Nej! Nej! Släpp mig!
Du är inte verklig!

386
00:34:06,523 --> 00:34:11,379
Du har levt i en illusion som du
skapade för att känna dig trygg.

387
00:34:11,479 --> 00:34:16,356
Ett Magasin att gömma sig från den
verkliga världen. Men det är en lögn.

388
00:34:16,456 --> 00:34:20,979
Du har varit på den här institutionen
hela tiden. Med mig.

389
00:34:21,079 --> 00:34:25,282
- Lyssna inte på honom, Claudia.
- Nej, Claudia, vi är verkliga.

390
00:34:25,382 --> 00:34:29,884
- Nej! Gör det inte!
- Du behöver din behandling, Claudia.

391
00:34:32,940 --> 00:34:37,110
Något riktigt illa händer!
Jag flippar ur totalt.

392
00:34:37,210 --> 00:34:40,064
Gibson, sluta med det!

393
00:34:45,353 --> 00:34:49,481
Du har gömt dig.
Du mår bättre efter din behandling.

394
00:34:49,581 --> 00:34:52,294
Det gör du alltid.

395
00:34:58,798 --> 00:35:02,796
Vet du vad, dok?
Jag känner mig bättre nu.

396
00:35:11,627 --> 00:35:16,105
- Myka. Är det verkligen du?
- Ja.

397
00:35:16,505 --> 00:35:19,752
Du tog dominatrix, va?
Bra val.

398
00:35:19,852 --> 00:35:22,846
Tvinga mig inte att använda min piska.

399
00:35:26,662 --> 00:35:29,854
- Är du okej?
- Ja.

400
00:35:31,734 --> 00:35:34,567
Är du okej?

401
00:35:35,338 --> 00:35:40,358
Jag förväntade mig inte en rening,
men det kändes faktiskt ganska bra.

402
00:35:40,458 --> 00:35:45,223
Ja, tack, Mykes.
- Vi måste rädda Jerry-

403
00:35:45,323 --> 00:35:50,653
-och få tillbaka våra kontroller.
- Hur? Hon har spöat oss sen vi kom.

404
00:35:50,753 --> 00:35:54,257
Vänta. Jag satt fast i kvicksand,
men när jag såg er-

405
00:35:54,357 --> 00:35:58,792
-fick jag mod att dra upp mig själv.
- Och Myka distraherade läkaren-

406
00:35:58,892 --> 00:36:02,990
-men jag var tvungen att avsluta det.
- Ni måste lösa upp era egna rädslor.

407
00:36:03,090 --> 00:36:06,752
Vi måste få traumatiserade Jerry att ta
tag i saken innan han förlorar huvudet.

408
00:36:06,852 --> 00:36:10,471
Myka, Claudia, prata med honom.
Vi distraherar exet.

409
00:36:10,571 --> 00:36:13,578
Vi går och ger henne en omgång.

410
00:36:14,078 --> 00:36:19,937
Ett, två, tre, krossa!
- Okej, det är... bara...

411
00:36:25,388 --> 00:36:29,972
Ursäkta att jag sprang. Hade inget val.
Tänkte att jag skulle få tag i er-

412
00:36:30,072 --> 00:36:34,381
-när tavlan var på en säker plats.
Jag gillar inte att ljuga för poliser.

413
00:36:34,481 --> 00:36:38,276
Tro mig, du är bra på att ljuga.

414
00:36:39,404 --> 00:36:42,306
Ni har vårt nummer, agent Stukowski?

415
00:36:42,906 --> 00:36:46,142
Okej, då. Vi ses senare.

416
00:36:52,283 --> 00:36:56,053
- Vad är det, Artie?
- Något.

417
00:37:11,267 --> 00:37:15,072
Jag ville inte att det skulle vara slut.
Jag ville bara...

418
00:37:15,172 --> 00:37:19,585
- ...vara mer för dig.
- Hallå, din gamla stridsyxa!

419
00:37:20,710 --> 00:37:25,208
Ska du göra ett superläskigt
monsteransikte, va?

420
00:37:27,051 --> 00:37:29,816
Kom igen, bitch.

421
00:37:41,300 --> 00:37:43,971
Hur klarar jag mig?

422
00:37:44,938 --> 00:37:50,067
- Jerry, allt kommer att bli bra.
- Jag kommer aldrig att duga åt henne.

423
00:37:56,882 --> 00:37:59,285
Hallå, damen!

424
00:37:59,385 --> 00:38:03,789
- Hade du den där hela tiden?
- Jag har inte tänkt igenom detta.

425
00:38:03,889 --> 00:38:06,946
Du får inte passera!

426
00:38:13,831 --> 00:38:16,801
Eller...var så god.

427
00:38:22,272 --> 00:38:26,376
Fuskis.
Kom igen.

428
00:38:26,476 --> 00:38:30,415
Jag vet vad som hände med Hannah.
Du älskar henne, men kunde inte fria.

429
00:38:30,515 --> 00:38:35,192
- Hon skulle bara ha sagt nej.
- Det här stället förstärker din rädsla.

430
00:38:35,292 --> 00:38:39,132
Frieriet är din demon.
Låt det inte döda oss.

431
00:38:39,232 --> 00:38:42,632
Vad vill du mer än något annat
i världen just nu?

432
00:38:42,732 --> 00:38:46,231
- Jag vill ha Hannah.
- Gå till henne.

433
00:38:46,331 --> 00:38:51,144
Titta henne i ögonen
och berätta hur du känner.

434
00:38:52,404 --> 00:38:54,927
Vi går.

435
00:38:55,874 --> 00:38:59,833
- Nu, Jerry.
- Hannah, vill du gifta dig med mig?

436
00:39:06,651 --> 00:39:08,652
Jerry.

437
00:39:13,659 --> 00:39:16,704
Grattis, spelare.

438
00:39:16,804 --> 00:39:23,373
Spelet är slutfört.
Och nu ska vi få något att äta.

439
00:39:23,868 --> 00:39:26,603
Det var på tiden.

440
00:39:30,841 --> 00:39:35,013
- Hon är tillbaka!
- Hannah. Jag är så ledsen.

441
00:39:35,113 --> 00:39:38,184
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.

442
00:39:38,284 --> 00:39:43,356
- Jag gillar den här Hannah bättre.
- Jag tyckte yxan var upptändande.

443
00:39:43,456 --> 00:39:46,467
Jag vet alldeles för mycket om dig.

444
00:39:57,474 --> 00:40:00,244
Hej. Jag är...

445
00:40:00,344 --> 00:40:04,615
Det här är första gången jag gör nåt
liknande. En god vän sa till mig att-

446
00:40:04,715 --> 00:40:10,822
-jag behövde ta mig ur komfortzonen.
Min värsta mardröm sa samma sak-

447
00:40:10,922 --> 00:40:14,912
-så det har varit några konstiga dagar.
Hur som helst...

448
00:40:15,012 --> 00:40:18,873
Ge din barista dricks.
Nu kör vi.

449
00:42:04,703 --> 00:42:08,572
- Det är gjort.
<i>- Nu väntar vi.</i>

