1
00:00:00,535 --> 00:00:02,135
DÅ

2
00:00:02,235 --> 00:00:07,790
Frank Deveraux, en riktig dåre,
men också en övervakningsexpert.

3
00:00:07,923 --> 00:00:10,476
"Frank, kolla upp Richard Roman."

4
00:00:10,526 --> 00:00:15,531
Samma dag rök mina IP-adresser,
de avlyssnar och övervakar mig nu.

5
00:00:15,581 --> 00:00:19,452
Har Dick övervakning på dig?
Frank! Skjut inte, vi kommer in!

6
00:00:19,502 --> 00:00:23,472
Är det här dagen som de kommer
för Frank, som visste för mycket?

7
00:00:23,522 --> 00:00:25,239
Bobby!

8
00:00:25,341 --> 00:00:29,396
Din tid är ute.
- Sprang du ifrån liemannen?

9
00:00:32,847 --> 00:00:35,742
Hej, grabbar.
Kan ni se mig?

10
00:00:35,835 --> 00:00:38,554
- Hur tänkte du?
- Vi har jobb att sköta.

11
00:00:38,604 --> 00:00:41,890
- Det är inte rätt.
- Nej, vad tänkte jag på...

12
00:00:41,940 --> 00:00:48,460
- Vad gör vi?
- Vet inte. Allt har ett slut. Han med.

13
00:00:49,520 --> 00:00:51,520
Och nu...

14
00:00:52,514 --> 00:00:56,329
Vad är chanserna
att det här slutar väl?

15
00:00:56,771 --> 00:00:58,822
Vad är chanserna?

16
00:00:59,313 --> 00:01:01,313
NU

17
00:01:04,712 --> 00:01:08,937
Jag förstår. Tack för
att du försökte. Hej då.

18
00:01:09,267 --> 00:01:16,607
- Nora såg inget mönster i utgrävningarna.
- Och jag hittar inga sägner om platserna.

19
00:01:16,708 --> 00:01:22,193
Det verkar inte vara mer än
gammal jord. Vad letar Dick efter?

20
00:01:30,354 --> 00:01:34,789
Ta det lugnt, era idioter.
Ledsen om jag skrämde er.

21
00:01:34,927 --> 00:01:38,292
Så du är som anden i flaskan?

22
00:01:38,380 --> 00:01:41,740
Om det ändå var så lätt. Saken är...

23
00:01:43,851 --> 00:01:45,851
Bobby?

24
00:01:48,640 --> 00:01:52,511
Fan, det är svårt att
fokusera när man är sliten.

25
00:01:52,561 --> 00:01:57,800
- Du är en rätt upptagen döing.
- Jag vet inte hur lång tid jag har, -

26
00:01:57,850 --> 00:02:02,640
- så, till informationen;
siffrorna jag gav er.

27
00:02:02,937 --> 00:02:06,325
- Den tomma tomten?
- Inte tom så länge till.

28
00:02:06,375 --> 00:02:10,130
Innan han knäppte mig,
såg jag Dicks planer. 

29
00:02:10,195 --> 00:02:13,185
De börjar... vad är det för månad?

30
00:02:13,281 --> 00:02:15,931
- April.
- De har redan börjat.

31
00:02:16,017 --> 00:02:18,737
De kartlägger för en byggnation.

32
00:02:18,854 --> 00:02:21,354
- Vad?
- Precis. Vad?

33
00:02:21,440 --> 00:02:26,344
De bygger, medans vi pladdrar.
Titta själva. Er miss är ursäktad, -

34
00:02:26,394 --> 00:02:30,704
- ni har ju haft fullt upp
med spöken på sistone.

35
00:02:30,782 --> 00:02:34,582
Dick gör sig redo för
livsmedelsbranchen.

36
00:02:34,704 --> 00:02:40,304
Hemsidan visar att de bygger
ett bioteknik-labb. Så fan heller.

37
00:02:40,442 --> 00:02:44,652
Stället är ett slakthus,
och vi är slaktdjuren.

38
00:02:44,713 --> 00:02:49,167
- Lite vågat, till och med för Dick.
- Ingen kommer nog att märka nåt.

39
00:02:49,217 --> 00:02:54,762
Först fördummar han oss med
snabbmat, för att få oss fogliga.

40
00:02:55,773 --> 00:02:57,593
Det är i köttet.

41
00:02:57,643 --> 00:03:04,066
- Vi har inte satt foten på Biggersons.
- Han har köpt en hel lista med ställen.

44
00:03:11,123 --> 00:03:14,283
De har tycke för stamcellsforskning.

45
00:03:14,342 --> 00:03:18,312
De där cancerbotande
fastighets-Leviathans.

46
00:03:18,363 --> 00:03:21,450
Det är ett forskningscenter.

47
00:03:21,600 --> 00:03:25,787
De jagar inte längre. De
skapar den perfekta hjorden.

48
00:03:25,837 --> 00:03:30,326
Deras DNA förändras, och
ämnesomsättningen bromsas.

49
00:03:30,376 --> 00:03:34,846
Omfånget av deras känslor
minskas. Det gör dem tillfreds.

50
00:03:34,896 --> 00:03:38,766
Det handlar inte om
att bara mumsa på folk.

51
00:03:38,867 --> 00:03:45,157
Vi ska ner från toppen av näringskedjan.
Om Leviathans som lever i sus och dus, -

52
00:03:45,207 --> 00:03:50,782
Medans vi släpar våra feta
arslen till ett nytt dödsläger.

53
00:04:05,177 --> 00:04:07,394
E-mail...

54
00:04:07,796 --> 00:04:10,021
- Från Frank.
- Lever han?

55
00:04:10,148 --> 00:04:12,953
Han snor alltid uppmärksamhet.

56
00:04:13,051 --> 00:04:17,553
"Sam och Dean, läser ni
det här, så är jag död..."

57
00:04:19,889 --> 00:04:25,431
"...eller värre. Detta e-mail skickas
när nån försöker hacka min hårdddisk."

58
00:04:25,481 --> 00:04:28,941
"Är det inte ni, så har ni problem."

59
00:04:35,807 --> 00:04:42,062
Hårddisken är full av känslig info. Era
alias, var ni bor, var bilen parkeras.

60
00:04:42,112 --> 00:04:45,299
- Min bebis?
- Trots krypteringen, -

61
00:04:45,349 --> 00:04:51,519
- så ska vi anta att nån kan knäcka
den. Han har en spårsändare i den.

62
00:04:53,856 --> 00:04:57,025
Då ska vi se var hårddisken är.

63
00:05:00,413 --> 00:05:05,048
Perfekt. Mitt i dödsstjärnan...

64
00:05:14,850 --> 00:05:18,850
Översatt av skorpan666

65
00:05:20,730 --> 00:05:23,730
FEM TIMMAR TIDIGARE

66
00:06:45,586 --> 00:06:48,087
Hur gick det igår kväll?

67
00:06:48,589 --> 00:06:54,844
- Charlie, låt mig leva genom dig.
- Och bilder är bevis, eller?

68
00:07:01,135 --> 00:07:07,510
- Ni träffades på en välgörenhetsgala?
- Får man inte napp där, sluta fiska.

69
00:07:07,642 --> 00:07:11,187
- Är det lagligt?
- Vi var båda vuxna.

70
00:07:11,279 --> 00:07:13,546
Nej, det <i>där.</i>

71
00:07:15,131 --> 00:07:19,087
- Varför bryta mot lagen här?
- Snabbare internetlina.

72
00:07:19,137 --> 00:07:22,891
Får Pete nys, så är det
sparken eller fängelse.

73
00:07:22,941 --> 00:07:25,308
Nallebjörnen Pete?

74
00:07:25,610 --> 00:07:30,349
Jag har varit igång i en månad.
Jag kan sopa igen mina spår.

75
00:07:30,399 --> 00:07:32,482
Charlie!

76
00:07:33,501 --> 00:07:36,136
Mitt kontor. Nu.

77
00:07:37,721 --> 00:07:40,355
- Jag älskar dig.
- Jag vet.

78
00:07:48,181 --> 00:07:50,181
Charlie Bradbury?

79
00:07:50,284 --> 00:07:52,168
Dick.

80
00:07:52,270 --> 00:07:54,186
Sätt dig.

81
00:08:00,661 --> 00:08:07,076
Det känns som om jag har styrt
skeppet sen tidernas begynnelse.

82
00:08:07,251 --> 00:08:11,851
Och nu är jag nära
att uppfylla min dröm.

83
00:08:12,273 --> 00:08:15,453
Världen är mitt middagsbord.

84
00:08:15,510 --> 00:08:21,316
Ingenting får äventyra det, allra
minst, en liten människas handlande.

85
00:08:21,366 --> 00:08:24,936
Sir, jag kan fixa det
här. Sparka mig inte.

86
00:08:25,019 --> 00:08:30,124
Vad pratar hon om? Är det
om det där politiska hacket?

87
00:08:30,841 --> 00:08:32,941
För det var bedårande.

88
00:08:33,044 --> 00:08:38,781
Hur kan nån som hoppade av skolan bli
den skarpaste hjärnan på Roman, Inc.?

89
00:08:39,031 --> 00:08:43,506
Helt ärligt... Jag har haft
lite problem med auktoritet.

90
00:08:43,571 --> 00:08:51,243
Jag kom på att jag måste göra mig
oumbärlig, för att få vara som jag är.

91
00:08:52,829 --> 00:08:54,880
Förlåt.

92
00:08:55,265 --> 00:08:58,415
Du gör mig fulländad, Charlie.

93
00:08:58,786 --> 00:09:03,491
Du har gnistan som gör
mänskligheten så speciell.

94
00:09:03,608 --> 00:09:06,853
De som inte har den, kan ersättas.

95
00:09:06,995 --> 00:09:11,246
Men såna som du är
omöjliga att kopiera.

96
00:09:11,348 --> 00:09:14,528
- Kopiera?
- Ta komplimangen.

97
00:09:14,852 --> 00:09:18,042
Den här tillhörde Frank Devereaux.

98
00:09:18,123 --> 00:09:22,809
Han trodde att han kunde
störta oss. Men han hade fel.

99
00:09:22,911 --> 00:09:27,731
Den är krypterad. Knäck
den, och ge den till mig.

100
00:09:27,833 --> 00:09:31,638
- Jag fixar det. Tack.
- Varsågod.

101
00:09:31,751 --> 00:09:36,689
Du har tre dagar på dig, annars
får du sparken. Givande samtal.

102
00:09:40,327 --> 00:09:43,252
Händer det här verkligen?

103
00:09:44,431 --> 00:09:47,066
Dick Roman gav mig ett uppdrag.

104
00:09:47,152 --> 00:09:48,852
Är det bra?

105
00:09:48,903 --> 00:09:51,821
Saurons öga är på mig.

106
00:09:52,623 --> 00:09:56,358
Jag är i Fylke, ifall du behöver mig.

107
00:10:01,533 --> 00:10:04,817
Okej, H. Det är du och jag nu.

108
00:10:12,259 --> 00:10:14,059
ÅTKOMST NEKAD

109
00:10:19,784 --> 00:10:21,818
ÅTKOMST NEKAD

110
00:10:24,572 --> 00:10:26,439
ÅTKOMST NEKAD

111
00:10:27,091 --> 00:10:28,608
ÅTKOMST NEKAD

112
00:10:30,162 --> 00:10:35,248
<i>Vad sägs om ett parti schack?</i>

113
00:10:38,702 --> 00:10:42,071
Vänta lite. Seriöst?

114
00:10:42,173 --> 00:10:44,173
"Wargames"?

115
00:10:45,276 --> 00:10:47,656
VAR HÄLSAD, PROFESSOR FALKEN

116
00:10:47,862 --> 00:10:54,127
Ska vi spela ett spel, slynor?
Knappast <i>hemligheternas kammare</i>.

117
00:10:59,181 --> 00:11:02,901
<i>Bra försök, charmtroll...</i>

118
00:11:04,178 --> 00:11:09,038
Tillbaka till ruta ett.
- Då ska vi se var hårddisken är.

119
00:11:10,434 --> 00:11:14,953
Perfekt. Mitt i dödsstjärnan...

120
00:11:15,922 --> 00:11:18,373
Okej, mot Chicago.

121
00:11:19,209 --> 00:11:23,912
Ni kan inte bara stövla
in. De känner igen er.

122
00:11:25,149 --> 00:11:31,444
Vi kan väl posta dit pluntan?
Dick kan ju inte döda mig <i>igen</i>.

123
00:11:31,606 --> 00:11:34,139
Har ni en bättre plan?

124
00:11:35,825 --> 00:11:40,646
Jag har inte glömt mitt
jobb bara för att jag är död.

125
00:11:40,864 --> 00:11:44,333
Bobby, det där är Dicks kontor.

126
00:11:45,485 --> 00:11:53,776
Sam undrar nog vad som händer ifall du
springer på Dick, och blir hämndlysten.

127
00:11:53,978 --> 00:11:59,328
- Det där skakar man inte bara av sig.
- Men ge mig lite förtroende.

128
00:11:59,746 --> 00:12:03,206
Ska jag bara sitta på avbytarbänken?

129
00:12:03,270 --> 00:12:05,270
Ledsen, Bobby.

130
00:12:23,940 --> 00:12:26,540
Gick du hem igår kväll?

131
00:12:27,544 --> 00:12:35,000
- Jag fixar kaffe. Uppåttjack i din.
- Ja, tack.

132
00:12:36,741 --> 00:12:38,741
ÅTKOMST BEVILJAS

133
00:12:39,455 --> 00:12:41,573
Äntligen.

134
00:12:48,181 --> 00:12:50,716
Vem är skitstöveln?

135
00:12:53,619 --> 00:12:58,154
Gör det inte. Roman sa åt
dig att ge den till honom.

136
00:13:00,842 --> 00:13:04,513
Du har rätt, H. Som vanligt.

137
00:13:15,959 --> 00:13:18,099
Vad fan är en Leviathan?

138
00:13:18,162 --> 00:13:23,683
<i>"Leviathans är urgamla,
och galet starka monster."</i>

139
00:13:23,785 --> 00:13:26,760
<i>"Natriumborat, eller borax."</i>

140
00:13:26,905 --> 00:13:31,059
<i>"Halshuggning är knepet.
Och lägg huvudet i en låda."</i>

141
00:13:31,109 --> 00:13:35,828
<i>"De är stålmän till monster,
från skärseldens svarta hål."</i>

142
00:13:35,930 --> 00:13:39,248
<i>"De byter skepnad, och de tar allt."</i>

143
00:13:39,350 --> 00:13:44,520
<i>"Dick Roman leder 
hela verksamheten."</i>

144
00:13:52,546 --> 00:13:54,515
<i>"De blöder svart gegga."</i>

145
00:13:54,565 --> 00:13:58,553
<i>"Allt är tvärtom. Blod är
svart och svart är blod."</i>

146
00:13:58,603 --> 00:14:02,421
<i>"Lämna landet och titta inte bakåt."</i>

147
00:14:10,130 --> 00:14:14,825
- Hur går det?
- Hårddisken hör hemma på psyket.

148
00:14:14,919 --> 00:14:19,638
- Var är Pete?
- Rökpaus i garaget, tror jag.

149
00:14:28,098 --> 00:14:33,169
- Hur går det med hårddisken?
- Bra. Charlie var här hela natten.

150
00:14:33,271 --> 00:14:37,256
Jag vill ha ett vakande
öga på hårddisken.

151
00:14:37,308 --> 00:14:41,393
- Jag ordnar det.
- Nej, inte <i>du</i>.

152
00:14:41,895 --> 00:14:46,840
Vad har Bruce Springsteen och
vår lilla Charlie gemensamt?

153
00:14:46,951 --> 00:14:49,251
De är oersättliga.

154
00:14:49,336 --> 00:14:55,157
Du är mer som en sliten Lisa
Ekdahl. Jag ser ingen gnista.

155
00:14:55,259 --> 00:15:00,295
Jag ser faktiskt bara
Daryls middag i dig.

156
00:15:28,625 --> 00:15:31,800
Pete, förlåt för att jag bara gick.

157
00:15:31,862 --> 00:15:37,857
Jag mådde inte bra. En tjejgrej.
Ja, jag kommer in imorgon bitti.

158
00:15:37,969 --> 00:15:40,569
Måste gå. Det krampar.

159
00:15:51,832 --> 00:15:55,572
- Jag ska inte skada dig.
- Ge dig av, din...

160
00:15:55,686 --> 00:15:59,201
Hamnskiftare!
- Vi är inga hamnskiftare.

161
00:16:03,646 --> 00:16:08,883
Vi kan bevisa att vi inte är Leviathans.
Du vet väl hur borax påverkar dem?

162
00:16:08,933 --> 00:16:10,933
Sam?

163
00:16:15,022 --> 00:16:17,022
Din tur.

164
00:16:18,775 --> 00:16:20,775
Bra.

165
00:16:21,678 --> 00:16:24,278
Vilka är ni egentligen?

166
00:16:26,082 --> 00:16:35,190
<i>Amerika, en storhetens nation,
med hårt arbetande invånare.</i>

167
00:16:35,292 --> 00:16:40,295
<i>Och ingen arbetar hårdare
för er, än Sucrocorp.</i>

168
00:16:40,397 --> 00:16:46,551
<i>Här på Sucrocorp, är ditt
välmående vår första prioritet.</i>

169
00:16:50,473 --> 00:16:55,811
<i>Sucrocorp. Ät bra, må bra.</i>

170
00:17:02,131 --> 00:17:05,878
Så ni är monsterjägare.

171
00:17:06,506 --> 00:17:11,056
Då finns det fler monster?
Nej, det spelar ingen roll.

172
00:17:11,128 --> 00:17:16,549
Jag fattar hur ni hittade hårddisken
med GPS. Men den är kvar på kontoret.

173
00:17:16,651 --> 00:17:18,951
Hur hittade ni mig?

174
00:17:25,659 --> 00:17:29,798
- Ni kopplade in er på min webcam?!
- Välkommen till Frank.

175
00:17:29,848 --> 00:17:33,238
Läskigt, men han ska väl ha kredd.

176
00:17:33,333 --> 00:17:38,206
- Allt på hårddisken är sant?
- Det är bara en liten del.

177
00:17:38,256 --> 00:17:41,692
Hur lång tid tog det
att hacka hårddisken?

178
00:17:41,742 --> 00:17:45,429
- En dag, eller så.
- Nåt du inte kan knäcka?

179
00:17:45,479 --> 00:17:47,604
- Inte än.
- Dicks e-mail?

180
00:17:47,699 --> 00:17:49,799
Varför skulle jag...

181
00:17:49,901 --> 00:17:54,319
- Han är ju en av dem.
- Nej, han är deras ledare.

182
00:17:54,421 --> 00:17:57,496
Vad? Vill han göra oss till slavar?

183
00:17:57,642 --> 00:18:03,602
- Billigt kött. Och vi är köttet.
- Du menar inte allvar.

184
00:18:05,097 --> 00:18:09,437
Okej, då gör vi det här.
Vad letar jag efter?

185
00:18:09,703 --> 00:18:14,538
- Arkeologiska utgrävningar.
- Indiana Jones-grejer?

186
00:18:14,592 --> 00:18:20,265
- Vi vill veta vad han gräver efter.
- Jag som hade en sån bra vecka.

187
00:18:20,315 --> 00:18:25,970
Jag har träffat nån och tankade ner 
Robyns nya album. Det flöt på bra.

188
00:18:26,020 --> 00:18:28,520
- Fan.
- Ja, det suger.

189
00:18:28,572 --> 00:18:34,128
Inte det. Dicks e-mail ligger på en
privat server inne på hans kontor.

190
00:18:34,278 --> 00:18:37,373
- Och?
- Man måste vara där.

191
00:18:37,449 --> 00:18:43,468
- Vi kan hacka hans e-mail på kontoret?
- Inte <i>ni</i>. Bara nån som...

192
00:18:46,356 --> 00:18:50,861
Men jag gör det inte. Jag
sköter bara mitt jobb och...

193
00:18:50,961 --> 00:18:55,799
Låter han mig ens leva efter att
ha sett innehållet på hårddisken?

194
00:18:55,849 --> 00:18:58,049
Det vet du nog.

195
00:18:58,335 --> 00:19:05,606
Jag raderar hårddisken, vilket skyddar
oss. Sen återgår jag bara till mitt liv.

196
00:19:05,725 --> 00:19:08,062
- Vad?
- Det är inte så lätt.

197
00:19:08,112 --> 00:19:13,148
Dick har ögonen på dig nu.
Du har inget liv att återgå till.

198
00:19:13,450 --> 00:19:19,104
Jag kommer att dö. Skulle
ha tagit jobbet på Google.

199
00:19:19,506 --> 00:19:26,121
Det är okej ifall du inte kan
göra det. Du valde inte det här.

200
00:19:26,197 --> 00:19:29,448
Verkligen. Precis.

201
00:19:30,467 --> 00:19:34,637
- Men nu är jag frivillig.
- Va?

202
00:19:34,739 --> 00:19:40,592
Jag måste dit för att radera hårddisken.
Jag bryter mig in i kontoret i samma veva.

203
00:19:41,378 --> 00:19:43,297
Är du säker?

204
00:19:43,347 --> 00:19:48,534
Nej. Men de kommer äta upp alla jag
känner. Vilken idiot låter det hända?

205
00:19:48,636 --> 00:19:54,389
Men inbrott i verkligheten
är nytt för mig, så en plan?

206
00:19:55,576 --> 00:19:57,495
- Har du blåtand?
- Ja.

207
00:19:57,545 --> 00:20:01,582
- Kommer du åt övervakningen?
- Jag kan omdirigera kamerorna.

208
00:20:01,632 --> 00:20:03,632
Vi börjar där.

209
00:20:03,717 --> 00:20:06,482
- Har du nåt passerkort?
- Ja.

210
00:20:06,537 --> 00:20:10,605
Kopieringsskyddat, men jag
kan förfalska magnetremsan.

211
00:20:17,496 --> 00:20:22,931
- Hur går det?
- Bra, hon har ju riggat allt. Kolla.

212
00:20:24,321 --> 00:20:29,096
Jag kan lägga en 15 minuters
inspelning på varje kamera.

213
00:20:29,177 --> 00:20:30,812
Inte mycket tid.

214
00:20:30,862 --> 00:20:35,649
Nej. Hon sa att hon förtjänar att
bli uppäten, ifall hon inte hinner.

215
00:20:35,699 --> 00:20:37,699
Jag gillar henne.

216
00:20:38,380 --> 00:20:40,380
Vänta, är det...

217
00:20:41,972 --> 00:20:45,252
Den jäveln. Titta på väskan.

218
00:20:49,296 --> 00:20:51,114
Bobby.

219
00:20:51,164 --> 00:20:55,035
- Tror du att han...
- Reagerar på det vi sa? Ja.

220
00:20:55,085 --> 00:20:58,545
- Hur tänker han?
- Det gör han inte.

221
00:20:58,672 --> 00:21:03,182
- Ska vi blåsa av allt?
- Vi får bara en chans.

222
00:21:05,480 --> 00:21:10,718
- Charlie, det är Dean. Sjunger du?
- Alltid när jag är nervös. Döm inte.

223
00:21:10,768 --> 00:21:15,848
Här dömer vi inte. Kolla
sidofickan på din väska.

224
00:21:18,541 --> 00:21:20,541
Tack.

225
00:21:22,879 --> 00:21:25,179
- Bra idé.
- Visst.

226
00:21:25,333 --> 00:21:30,743
Det är en lyckoamulett,
så slarva inte bort den.

227
00:21:30,855 --> 00:21:32,855
Uppfattat.

228
00:21:35,475 --> 00:21:37,475
Då kör vi.

229
00:21:41,463 --> 00:21:43,463
Charlie?

230
00:21:44,768 --> 00:21:47,671
- Charlie?
- Jag har svårt att röra mig.

231
00:21:47,721 --> 00:21:50,858
- Du klarar det.
- Jag är ingen spion.

232
00:21:50,908 --> 00:21:52,948
Jag klarar inte det här.

233
00:21:53,094 --> 00:21:56,154
- Charlie, det är Sam.
- Förlåt, Sam.

234
00:21:56,265 --> 00:22:01,360
Vilken är din favoritkaraktär
ur Harry Potter-filmerna?

235
00:22:04,552 --> 00:22:06,552
Hermione.

236
00:22:06,908 --> 00:22:11,618
Okej, sprang Hermione när
Sirius Black behövde hjälp?

237
00:22:11,712 --> 00:22:15,268
- Eller när Voldemort anföll Hogwarts?
- Allvarligt?

238
00:22:15,318 --> 00:22:19,293
- Självklart inte.
- Vad gjorde hon?

239
00:22:19,437 --> 00:22:22,020
Hon gav järnet.

240
00:22:22,422 --> 00:22:26,111
Hon räddar Harry hela
tiden, men hamnar med...

241
00:22:26,161 --> 00:22:31,421
Irra inte iväg nu. Så hon
gav järnet, så vad gör du?

242
00:22:32,415 --> 00:22:36,310
- Ger järnet!
- Duktig tjej.

243
00:22:38,088 --> 00:22:40,722
Heja, Dumble-dork.

244
00:23:36,646 --> 00:23:38,398
Jag är inne.

245
00:23:38,448 --> 00:23:43,793
- Jag har alltid velat säga det.
- Klockan går. Sätt fart.

246
00:23:55,982 --> 00:24:00,747
Det står en vakt vid
dörren, vad gör jag?

247
00:24:00,821 --> 00:24:02,821
Vänta ut honom.

248
00:24:06,475 --> 00:24:09,055
Han rör sig inte ur fläcken.

249
00:24:10,113 --> 00:24:15,820
- Du jobbar där. Känner du igen honom?
- Jag antar det, men vi har aldrig pratat.

250
00:24:15,870 --> 00:24:21,315
När ni ses, tittar han på dig,
eller sveper blicken förbi?

251
00:24:21,624 --> 00:24:26,339
Ögonkontakt? Jag vet inte.
Han ler väl lite. Jag har inte...

252
00:24:26,448 --> 00:24:31,198
Bra. Du ska gå fram till
honom och flörta dig förbi.

253
00:24:32,069 --> 00:24:35,259
Jag kan inte. Han är inte min typ.

254
00:24:35,438 --> 00:24:40,093
- Det klarar du.
- Han är inte en tjej...

255
00:24:44,114 --> 00:24:46,798
Låtsas att han har bröst.

256
00:24:47,517 --> 00:24:49,486
Ännu värre.

257
00:24:49,536 --> 00:24:56,296
Jag vet inte. Har du nån tatuering? Ge
honom en glimt. Tatueringar är sexigt.

258
00:24:56,377 --> 00:25:01,631
Min är Prinsessan Leia i slavbikini
som grenslar en 20-sidig tärning.

259
00:25:01,681 --> 00:25:05,211
Jag var full på en serietidningsmässa.

260
00:25:05,352 --> 00:25:10,357
Det har hänt oss alla. Jag
hjälper dig igenom det här.

261
00:25:14,527 --> 00:25:16,527
Börja med ett leende.

262
00:25:16,647 --> 00:25:22,687
Slappna av. Du kom just hem och
Scarlett Johansson väntar på dig.

263
00:25:23,987 --> 00:25:29,626
- Kan jag hjälpa dig, fröken?
- Hej... Bill. Jag är Charlie från IT.

264
00:25:29,676 --> 00:25:35,691
- Här jobbas det sent, minsann.
- Precis som du. När du inte tränar.

265
00:25:35,833 --> 00:25:40,955
- Ägnar du all fritid på gymmet?
- Tre dagar i veckan om jag kan.

266
00:25:41,005 --> 00:25:45,526
- Försöker hitta matchvikten.
- Det märks. Du ser jättebra ut.

267
00:25:45,976 --> 00:25:48,476
Det här hände aldrig...

268
00:25:48,579 --> 00:25:54,459
Bjuder du ut en tjej på en drink?
- Bjuder du ut en tjej på en drink?

269
00:25:54,551 --> 00:25:58,791
Sluta skratta, Sammy.
- Sluta skratta, Sammy.

270
00:26:00,005 --> 00:26:04,290
Du känner inte till den
baren? Ett rätt sexigt ställe.

271
00:26:04,361 --> 00:26:07,898
Sluta prata, Charlie!
- Sluta prata, Charlie.

272
00:26:07,948 --> 00:26:13,969
Så vad tyckte du om
att gå ut för drinkar?

273
00:26:15,754 --> 00:26:20,309
- Visst, det vore kul.
- Bra, skriv ner det.

274
00:26:20,378 --> 00:26:24,648
Får jag be om en tjänst?
Badrummet där nere är vidrigt.

275
00:26:24,698 --> 00:26:28,350
Får jag använda höjdarnas badrum?

276
00:26:29,502 --> 00:26:34,952
Ja, varför inte? Första
dörren till höger där nere.

277
00:26:43,817 --> 00:26:48,252
- Jag känner mig smutsig.
- Det gör vi båda, syrran.

278
00:26:48,371 --> 00:26:50,271
Örnen landar.

279
00:26:50,408 --> 00:26:54,528
- Går till radiotystnad.
- Säg till när du är ute.

280
00:26:55,178 --> 00:26:58,678
- Så nu väntar vi?
- Ja.

281
00:27:16,248 --> 00:27:19,884
Lösenordet är "v1nner", med en 1:a?

282
00:27:50,850 --> 00:27:54,436
Okej, Yoda till undsättning.

283
00:28:20,630 --> 00:28:23,701
- Vad gör du här?
- Första dörren till vänster?

284
00:28:23,751 --> 00:28:28,846
- Nej, till höger.
- Jag glömmer alltid saker...

285
00:28:29,339 --> 00:28:32,389
Vet du nåt mer som jag glömde?

286
00:28:36,161 --> 00:28:38,996
Ge dig mitt telefonnummer.

287
00:28:39,498 --> 00:28:46,243
- Mr. Roman vill inte ha folk här inne.
- Tror jag det. Har du sett badrummet?

288
00:28:49,075 --> 00:28:51,575
Måste gå. Ring mig.

289
00:29:01,637 --> 00:29:08,227
Just snyggt. Hädanefter stannar
vi här och skickar in 40-kilos tjejen.

290
00:29:08,295 --> 00:29:13,100
Varenda Leviathan känner igen
oss. Och huset vimlar av dem.

291
00:29:13,150 --> 00:29:16,440
Vi skulle inte komma förbi lobbyn.

292
00:29:17,803 --> 00:29:23,443
Jag vet. Men jag behöver inte vara
glad över att skicka in en liten tjej.

293
00:29:23,593 --> 00:29:28,463
Hon klarar sig. Annars går vi in.

294
00:29:29,482 --> 00:29:33,668
Och gör allt vi kan. 
Det kan du ge dig på.

295
00:29:51,788 --> 00:29:53,788
Killar?

296
00:29:55,009 --> 00:29:58,314
Jag skickar allt om utgrävningar.

297
00:29:58,727 --> 00:30:03,787
- Charlie, du är ett geni!
- Jag vet. Det är ett problem.

298
00:30:07,336 --> 00:30:09,354
Fan...

299
00:30:09,356 --> 00:30:12,610
Hej, Pete! Har du också en deadline?

300
00:30:12,660 --> 00:30:15,160
- Hur går det?
- Bra.

301
00:30:15,279 --> 00:30:22,169
- Du får en rapport om några timmar.
- Bra. Se till att hålla din deadline.

302
00:30:24,619 --> 00:30:27,454
Hojta om det är nåt.

303
00:30:32,827 --> 00:30:35,462
- Är ni kvar?
- Ja, vem var det?

304
00:30:35,566 --> 00:30:39,296
- Min chef. Monstret.
- Stick därifrån.

305
00:30:39,402 --> 00:30:44,507
Jag måste uppträda normalt. Jag sa
att jag jobbar. Nu avslutar vi det här.

306
00:30:46,391 --> 00:30:50,580
- Ser ni det här?
- Ser ut som Dick har slutat gräva.

307
00:30:50,630 --> 00:30:54,184
- Varför?
- Han hittade det han letade efter.

308
00:30:54,234 --> 00:30:59,384
- Kan du kolla?
- Jag är med. Färdplaner, utgifter.

309
00:31:00,673 --> 00:31:03,748
En väska lämnade Iran förra veckan.

310
00:31:03,852 --> 00:31:08,242
Den har slussats runt i 72 timmar.

311
00:31:09,098 --> 00:31:15,168
Den kommer hit, ikväll.
Så, vad tusan är det?

312
00:31:15,238 --> 00:31:18,613
Viktigt nog för att vi ska sno den.

313
00:31:18,676 --> 00:31:23,917
Den landar på en privat flygplats.
Nu... En kurir ska hämta upp den.

314
00:31:23,967 --> 00:31:28,742
- När landar planet, exakt?
- Om 42 minuter. Hinner ni?

315
00:31:28,817 --> 00:31:32,247
Vi försöker. En sak till, sen drar du.

316
00:31:32,355 --> 00:31:37,395
Utomordentligt. Och du
ringer när du har paketet?

317
00:31:37,478 --> 00:31:44,083
Absolut. Jag sitter och väntar. Jag
tror nog att jag hinner med ett snack.

318
00:31:56,328 --> 00:31:58,328
Hej, Charlie.

319
00:31:58,774 --> 00:32:01,809
Jag hoppades på att du var här.

320
00:32:21,437 --> 00:32:23,437
Se dig för.

321
00:32:43,676 --> 00:32:45,976
Vad gör vi nu?

322
00:32:49,232 --> 00:32:53,869
Jag har letat efter
det här, väldigt länge.

323
00:33:01,445 --> 00:33:03,825
Vem kan ligga bakom det här?

324
00:33:04,083 --> 00:33:06,234
TVÅ TIMMAR TIDIGARE
En kurir ska hämta den.

325
00:33:06,284 --> 00:33:09,237
- När landar planet, exakt?
- Om 42 minuter. Hinner ni?

326
00:33:09,287 --> 00:33:12,617
Vi försöker. En sak till, sen drar du.

327
00:33:12,674 --> 00:33:15,669
- Vad behöver ni?
- Mer tid.

328
00:33:15,876 --> 00:33:17,876
Då ska ni få lite.

329
00:33:18,530 --> 00:33:25,605
Reseavdelningen mailar Dick. Väskan
blir 30 minuter sen, p.g.a dåligt väder.

330
00:33:38,015 --> 00:33:41,530
Ska bara rensa disken, sen drar jag.

331
00:33:41,619 --> 00:33:46,024
- Ring oss när du är säker.
- Jag messar från gränsen.

332
00:33:51,095 --> 00:33:53,095
Se dig för.

333
00:33:56,498 --> 00:33:58,498
Se dig för.

334
00:34:19,373 --> 00:34:24,113
Hej, Charlie.
Jag hoppades på att du var här.

335
00:34:24,461 --> 00:34:28,251
- Hej, Mr. Roman.
- Kalla mig Dick.

336
00:34:29,299 --> 00:34:33,302
Pete, vi klarar oss.
Du kan ta nåt att äta.

337
00:34:38,007 --> 00:34:40,707
Visa vad du hittade.

338
00:34:46,182 --> 00:34:50,237
- Vad gör vi nu?
- Vi kikar på vinsten.

339
00:34:55,392 --> 00:34:59,878
- Stal vi en bit röd lera?
- En bra fråga.

340
00:34:59,998 --> 00:35:05,553
Som vi besvarar hundratals mil
härifrån. Var håller Charlie hus?

341
00:35:09,188 --> 00:35:12,324
Ingenting om mitt företag?

342
00:35:12,910 --> 00:35:15,860
En Sam eller Dean då?

343
00:35:15,962 --> 00:35:20,387
- Vilka?
- Leta efter Sam och Dean Winchester.

344
00:35:21,919 --> 00:35:23,919
Dick Roman.

345
00:35:26,072 --> 00:35:30,317
Kom igen. Koncentrera dig på flickan.

346
00:35:30,428 --> 00:35:34,948
- Blev det inte plötsligt kallare?
- Jo, det blev lite kyligt.

347
00:35:35,049 --> 00:35:39,369
Jag ber underhåll titta på det.
 Vi vill inte att du blir förkyld.

348
00:35:39,619 --> 00:35:42,121
Din bedrövliga...

349
00:35:42,623 --> 00:35:44,923
Skärp dig, Bobby.

350
00:35:45,424 --> 00:35:47,424
INGA SÖKRESULTAT

351
00:35:47,712 --> 00:35:53,817
- Inget om Winchesters.
- Kan du se om något har raderats?

352
00:35:53,868 --> 00:35:57,352
Inte om det är ordentligt gjort.

353
00:35:59,589 --> 00:36:03,389
De är listiga. Skicka all data till mig.

354
00:36:03,527 --> 00:36:05,527
Självklart.

355
00:36:06,997 --> 00:36:10,747
- Hur bar du dig åt?
- Med vad?

356
00:36:10,835 --> 00:36:17,890
Du knäckte det oknäckbara. Led mig genom
tankeprocessen, och skippa IT-jargongen.

357
00:36:18,640 --> 00:36:21,180
Ingenting är oknäckbart.

358
00:36:21,411 --> 00:36:26,000
- Inget är säkert om man har tålamod.
- "Inget är säkert". Jag gillar det.

359
00:36:26,050 --> 00:36:32,020
Men det var inte frågan.
Din gnista är en på miljonen.

360
00:36:32,089 --> 00:36:39,889
Den låter dig uppfinna vapen, iPads och
virus. Och du blir så listig. Vad är det?

361
00:36:39,981 --> 00:36:45,352
Om jag överför allt i din hjärna till
nån annan, så blir de ändå inte du.

362
00:36:45,402 --> 00:36:51,427
- Det går väl inte att klona mig.
- Och det gör mig fly förbannad.

363
00:36:55,761 --> 00:36:57,761
Ja.

364
00:36:57,914 --> 00:37:01,979
Fantastiskt. Ta upp den
till kontoret. Jag kommer.

365
00:37:02,218 --> 00:37:08,658
Jag tror vi har nåt här. Stanna
här, jag är tillbaka på två röda.

366
00:37:32,399 --> 00:37:36,018
Inget <i>är</i> säkert, tydligen.

367
00:37:36,020 --> 00:37:39,280
Sätt huset på nedlåsning. <i>Nu.</i>

368
00:37:58,441 --> 00:38:00,441
Vänta nu, Charlie.

369
00:38:15,178 --> 00:38:17,578
Dean, han är en av dem!

370
00:38:24,603 --> 00:38:29,153
Det förklarar saken. Du
hänger med fel folk, tjejen.

371
00:38:31,562 --> 00:38:34,497
Sakta i backarna, Dick.

372
00:38:43,273 --> 00:38:47,209
Nog nu. Visa dig.

373
00:38:47,411 --> 00:38:50,446
Vi gör upp som riktiga monster.

374
00:38:55,001 --> 00:38:57,869
Gör det igen. Det kittlar.

375
00:38:57,971 --> 00:39:00,606
Dean, kom nu!

376
00:39:06,846 --> 00:39:11,691
- Charlie, är du okej?
- Nej. Varför dödade ni inte honom?

377
00:39:11,752 --> 00:39:15,187
Det kan vi inte än. Men vi ska.

378
00:39:15,322 --> 00:39:19,942
De riktiga onda skurkarna
kräver alltid speciella vapen.

379
00:39:19,992 --> 00:39:23,494
Okej, jag svimmar nu.

380
00:39:29,201 --> 00:39:34,746
De har den! Ta den tillbaka
innan de listar ut vad det är!

381
00:39:34,808 --> 00:39:41,143
- Snälla, <i>haklappa</i> mig inte.
- Varför skulle jag ödsla en måltid?

382
00:39:52,155 --> 00:39:54,155
Tack.
- Tack.

383
00:39:54,304 --> 00:39:59,804
Jag lämnade pluntan i baksätet.
Värsta lyckoamuletten nånsin.

384
00:40:00,009 --> 00:40:02,209
- Här har du.
- Tack.

385
00:40:02,745 --> 00:40:05,650
Vi vet inte hur vi ska tacka dig.

386
00:40:05,732 --> 00:40:11,097
Jag vet. Kontakta
mig <i>aldrig</i> igen. Okej?

387
00:40:11,887 --> 00:40:13,887
Okej.

388
00:40:14,556 --> 00:40:19,651
- Håll en låg profil där ute.
- Inte första gången jag "försvunnit".

389
00:40:20,879 --> 00:40:28,339
Tror ni att jag heter Charlie Bradbury?
Så, lycka till med att rädda världen.

390
00:40:29,105 --> 00:40:31,404
Ta det lugnt, slynor.

391
00:40:33,826 --> 00:40:37,641
Hon är lillasystern
jag aldrig ville ha.

392
00:40:38,497 --> 00:40:40,647
Vi måste prata.

393
00:40:40,849 --> 00:40:44,717
- Innan vi kommer till pluntan?
- Precis.

394
00:40:44,787 --> 00:40:46,912
Vad hände i lobbyn?

395
00:40:47,073 --> 00:40:51,443
Hade <i>jag</i> haft ett frislag, så
hade jag slagit skiten ur Dick.

396
00:40:51,493 --> 00:40:55,499
- Men Charlie bröt armen.
- Det var inte meningen.

397
00:40:55,549 --> 00:41:00,137
Precis. Han saknar kontroll runt
Dick. Han var en hämndlysten ande.

398
00:41:00,187 --> 00:41:03,154
Jag vet. Men det är fortfarande Bobby.

399
00:41:03,256 --> 00:41:07,927
Går det längre, så är han inte det.
Och vi kan inte få honom tillbaka.

400
00:41:07,977 --> 00:41:10,887
- Vad gör vi då?
- Jag vet.

401
00:41:13,823 --> 00:41:18,828
Vi tar reda på vad vi stal,
sen får vi ta tag i Bobby.

402
00:41:26,850 --> 00:41:30,750
Översatt av skorpan666

