1
00:00:05,901 --> 00:00:10,316
<i>Tidigare på Breaking Bad.
- Vad har hänt med dig?</i>

2
00:00:10,321 --> 00:00:14,185
- Förstod du vad jag sade?
- Lungcancer. Inoperabel.

3
00:00:14,190 --> 00:00:19,393
- Vill du koka crystalmeth?
- Du kan branchen, och jag kan kemi.

4
00:00:20,409 --> 00:00:22,909
Det är kristaller här som är 5 cm långa.

5
00:00:23,211 --> 00:00:26,035
- Spring Mr. White! Spring!
- Jag lär dig receptet.

6
00:00:26,040 --> 00:00:29,013
Vill du lära dig koka som jag?

7
00:00:55,214 --> 00:00:57,314
Hur är det med dig?

8
00:01:47,266 --> 00:01:49,666
Tolv timmar tidigare.

9
00:02:25,804 --> 00:02:29,457
Du har räddat våra liv.
Vi kan inte tacka dig nog.

10
00:02:30,508 --> 00:02:33,785
Jag tyckte han sade söderut,
helt plötsligt var vi borta från-

11
00:02:33,790 --> 00:02:37,855
-huvudvägen. Jag försökte läsa kartan
när jag körde, vilket är en idiotisk-

12
00:02:37,860 --> 00:02:41,167
-sak att göra.
Helt plötsligt låg vi i diket.

13
00:02:47,617 --> 00:02:51,158
Jag spillde ut kaffet på mina byxor.
Det var rena mardrömmen.

14
00:03:17,346 --> 00:03:19,946
Vi är oerhört tacksamma.

15
00:03:34,500 --> 00:03:36,647
Kan vi inte bara dumpa dem här?

16
00:03:38,347 --> 00:03:41,827
Sen då? Folk har sett oss.

17
00:03:48,271 --> 00:03:52,111
- Du måste ge mer gas.
- Nej, det måste jag inte.

18
00:03:52,116 --> 00:03:56,410
Vi måste hålla oss alerta,
och reda upp det här.

19
00:03:58,677 --> 00:04:00,777
Men ge mer gas då för fan!

20
00:04:02,079 --> 00:04:07,422
Vet du vad? Husbilen kommer att
starta nu. Det kommer den.

21
00:04:08,283 --> 00:04:13,468
Och vi ska åka hem till dig.
Och ställa den där över natten.

22
00:04:13,988 --> 00:04:17,481
- Inte hemma hos mig.
- Håll...käften.

23
00:04:30,405 --> 00:04:35,935
När vi har ordnat upp det här,
så går vi skilda vägar.

24
00:04:39,230 --> 00:04:43,350
Och vi pratar inte om det igen.
Förstår du?

25
00:04:46,100 --> 00:04:51,589
Får jag prata nu?
Jag tycker det är tvetydigt.

26
00:05:33,846 --> 00:05:35,946
Helvete också.

27
00:05:37,000 --> 00:05:40,100
Breaking bad säsong 1 avsnitt 2
"Cats in the bag"

28
00:05:40,101 --> 00:05:43,100
Översatt av:
SSG - SweSUB Group © (Ante40)

29
00:05:43,101 --> 00:05:47,101
www.SweSub.nu
-Trevligaste forumet på nätet.

30
00:06:01,574 --> 00:06:03,674
<i>Walt?</i>

31
00:06:05,778 --> 00:06:07,878
<i>Är du klar därinne?</i>

32
00:06:16,088 --> 00:06:18,188
Snart.

33
00:06:30,402 --> 00:06:32,902
Vill ni höra något roligt?

34
00:06:33,803 --> 00:06:39,789
Vi hade ett lärarmöte i Torsdags,
det handlade om klassfoton.

35
00:06:41,100 --> 00:06:43,370
Vi har instiftat en ny regel-

36
00:06:43,375 --> 00:06:49,334
-där man får välja sin egen fotograf.
Det behöver inte nödvändigtvis-

37
00:06:49,339 --> 00:06:52,612
-vara den som skolan tar in.

38
00:06:56,370 --> 00:07:02,137
Några flickor tänker gå
till en proffsfotograf-

39
00:07:02,142 --> 00:07:07,060
-för att fotografera sig, och nu
överröser dem oss med bilder.

40
00:07:07,065 --> 00:07:11,030
Och John Everman, du vet John?
Går igenom fotona, och måste-

41
00:07:11,035 --> 00:07:15,377
-avvisa dem, för de
visar alldeles för mycket.

42
00:07:18,210 --> 00:07:23,680
- Orkar du mer pannkakor, Ã¤lskling?
- Nej, det Ã¤r bra.

43
00:07:24,122 --> 00:07:27,610
Ã„ven smÃ¥tjejerna har urringning.

44
00:07:28,560 --> 00:07:33,511
Det är någon ny typ av behå.

45
00:07:34,427 --> 00:07:39,410
Det är en pushupbehå.

46
00:07:46,431 --> 00:07:50,131
<i>Hejsan, du har kommit till
Walt, Skyler och Walt junior-</i>

47
00:07:50,132 --> 00:07:53,232
<i>-vi kan inte prata nu,
så lämna ett meddelande.</i>

48
00:07:53,800 --> 00:07:56,984
Goddag Mr. White.
Jag ringer från Telia-

49
00:07:57,019 --> 00:08:02,494
<i>-är du nöjd med dina nuvarande
tjänster? Om du inte är det, behöver-</i>

50
00:08:02,500 --> 00:08:05,940
<i>-jag verkligen få prata med er,
så fort som möjligt.</i>

51
00:08:06,339 --> 00:08:10,527
- Det här är Walter White.
- Du sade att han var död-

52
00:08:10,532 --> 00:08:15,500
-att han skulle dö när som helst.
- Jag äter frukost med familjen.

53
00:08:15,505 --> 00:08:18,243
Och vill inte bli störd av
en telefonförsäljare.

54
00:08:18,244 --> 00:08:23,926
<i>Det var ju synd, han är inte död.
Jag var ute vid husbilen-</i>

55
00:08:23,946 --> 00:08:27,146
-förrut, då hörde jag
honom väsnas därinne?

56
00:08:27,747 --> 00:08:32,990
<i>Jag tror att han försöker ta sig loss.
Var håller du hus, jag flippar ur.</i>

57
00:08:32,995 --> 00:08:35,275
<i>- Lugna ner dig.
- Hjälper du mig att städa upp?</i>

58
00:08:35,280 --> 00:08:40,615
- Vi har en lös ände här.
- Jag kommer förbi, efter skolan.

59
00:08:40,620 --> 00:08:44,766
"Efter skolan", skojar du med mig?
Ring och sjukskriv dig.

60
00:08:44,771 --> 00:08:49,146
Det kommer inte att fungera,
jag är inte intresserad.

61
00:08:49,151 --> 00:08:52,750
Och jag skulle uppskatta
om du inte ringer hit igen.

62
00:08:53,361 --> 00:08:56,161
Dessa människor är så irriterande.

63
00:09:00,465 --> 00:09:03,475
- Har det så bra idag.
- Du också, mamma.

64
00:09:28,888 --> 00:09:32,944
<i>Vad händer, din slyna?
Säg nåt efter pipet.</i>

65
00:09:48,407 --> 00:09:52,790
Benämningen Chiral härstammar-

66
00:09:52,795 --> 00:09:55,674
-från det Grekiska ordet för hand.

67
00:09:58,633 --> 00:10:04,568
Eftersom er vänstra och högra hand,
är identiska kopior av varandra.

68
00:10:06,712 --> 00:10:11,823
Organiska ämnen kan också
leva som identiska kopior-

69
00:10:12,635 --> 00:10:16,234
-ända ner på molekylnivå.
Men...

70
00:10:16,239 --> 00:10:22,200
Även om de liknar varandra.
Så kan de bete sig olika.

71
00:10:22,523 --> 00:10:24,623
Till exempel...

72
00:10:33,534 --> 00:10:39,429
Thalidomid.
Den högra handens del av det-

73
00:10:40,137 --> 00:10:46,116
-är den perfekta medicinen för havande
kvinnor, för att motverka illamående.

74
00:10:46,239 --> 00:10:51,797
Men om man av misstag ger samma
kvinna den vänstra handens del-

75
00:10:51,802 --> 00:10:53,840
-av medicinen Thalodomid.

76
00:10:53,845 --> 00:10:59,241
Då föds hennes barn
med hemska defekter.

77
00:11:00,942 --> 00:11:04,257
Det var precis det
som hände på femtiotalet.

78
00:11:04,262 --> 00:11:09,705
Chiral, motsvarighet, kopior.

79
00:11:10,446 --> 00:11:15,600
Aktiv, inaktiv. Bra, dålig.

80
00:11:19,949 --> 00:11:24,090
- Ja, Bam?
- Kommer det här med på dråpet?

81
00:11:26,151 --> 00:11:29,424
- Vad sade du?
- Kommer det med på provet?

82
00:11:31,453 --> 00:11:37,210
Motsvarigheter på provet...
Ja. Kanske.

83
00:11:37,215 --> 00:11:42,605
Läs det till provet, det kan
aldrig skada att känna till.

84
00:11:42,610 --> 00:11:45,259
Kunskap är makt.

85
00:14:04,404 --> 00:14:06,504
Herregud!

86
00:15:05,465 --> 00:15:10,679
Milfs?
Vad fan är det?

87
00:15:28,300 --> 00:15:30,888
Vad gör vi nu?

88
00:15:34,494 --> 00:15:39,575
Den andra killen är han...?
Är du riktigt säker på det?

89
00:15:40,601 --> 00:15:44,124
- Du kan kolla själv.
- Det borde jag göra-

90
00:15:44,129 --> 00:15:46,302
-så inte han också går
runt på gatorna.

91
00:15:46,308 --> 00:15:49,914
- Vet du vad...
- Det räcker nu!

92
00:15:50,605 --> 00:15:53,105
Vad vet du om honom där nere?

93
00:15:53,906 --> 00:15:57,220
Någonting!
Ge mig hans namn åtminståne.

94
00:15:57,226 --> 00:16:00,566
- Crazy 8.
- Betyder det något.

95
00:16:00,571 --> 00:16:05,723
Jag vet inte!
Det betyder Crazy 8.

96
00:16:05,728 --> 00:16:10,615
- Så ni har jobbat ihop?
- Inte så mycket med honom.

97
00:16:10,620 --> 00:16:13,295
- Mest med hans kusin.
- Vem är det då?

98
00:16:13,300 --> 00:16:18,050
Killen som ligger i husbilen.
Crazy 8 är av högre rang.

99
00:16:18,421 --> 00:16:24,145
- Högre rang?
- Ja, på gatan.

100
00:16:24,150 --> 00:16:30,128
Du vet Starbucks på hörnet?
Crazy 8, är killen som säljer bönorna.

101
00:16:30,133 --> 00:16:32,826
Så han är distributör?

102
00:16:38,631 --> 00:16:41,831
Brukar han bli våldsam?

103
00:16:44,980 --> 00:16:49,165
- Han försökte döda oss igår.
- Det jag försöker säga är-

104
00:16:49,170 --> 00:16:54,462
-att han är en distributör.
En man som gör affärer.

105
00:16:54,538 --> 00:16:59,738
Han borde verka för våra
gemensamma intressen.

106
00:17:02,530 --> 00:17:06,641
Tror du att det går
att resonera med honom?

107
00:17:07,820 --> 00:17:11,246
Vilken typ av resonemang?
"Om vi släpper dig, lovar du att-

108
00:17:11,251 --> 00:17:16,261
-du inte dödar hela min familj då?"
Den typen av resonemang?

109
00:17:16,266 --> 00:17:20,470
Jag skulle inte ha några
förhoppningar, om jag vore dig.

110
00:17:25,954 --> 00:17:30,143
- Vad var det?
- Vad då?

111
00:17:36,866 --> 00:17:40,757
Vi måste binda honom.
Varför gjorde du inte det?

112
00:17:41,971 --> 00:17:45,509
- Han var utslagen.
- Han kanske låtsades.

113
00:17:45,610 --> 00:17:49,400
Han kanske bara
låtsades att vara utslagen...

114
00:17:49,516 --> 00:17:55,472
När det är läge, fixar jag ett vapen.
Och väntar på rätt tillfälle.

115
00:18:21,390 --> 00:18:27,121
Om det vore jag, skulle jag
lägga mig i bakhåll och vänta.

116
00:19:20,346 --> 00:19:23,446
Vad ska vi göra nu då?

117
00:19:27,751 --> 00:19:33,651
Tror du jag har något
vettigt svar på det?

118
00:19:34,753 --> 00:19:39,273
- Du måste göra något!
- Vi måste det!

119
00:19:39,278 --> 00:19:43,743
- Jag är öppen för förslag.
- Det var din idé från början.

120
00:19:43,748 --> 00:19:49,088
Försök inte skyffla över det på mig!
Det var du som tog dit dem.

121
00:19:49,093 --> 00:19:55,305
Var det jag som bad om att få koka meth.
"Vill du komma och koka med mig."

122
00:19:55,406 --> 00:20:00,300
Snälla... Snacka inte skit!

123
00:20:07,377 --> 00:20:11,927
- Hur funkar fosfatgasen?
- Fosfingas heter det.

124
00:20:14,582 --> 00:20:18,491
Kommer han att dö av den?
En försenad reaktion kanske.

125
00:20:20,687 --> 00:20:24,907
- Jag har ingen aning.
- Du är ju en vetenskapman!

126
00:20:24,989 --> 00:20:29,266
Det är inte vårt värsta
problem just nu.

127
00:20:29,272 --> 00:20:34,903
Vi har en kropp i husbilen,
och det blir varmare ute.

128
00:20:34,908 --> 00:20:39,332
Vi måste snart göra något åt det.
På ett sätt så att ingen får-

129
00:20:39,337 --> 00:20:45,264
- reda på det.
Det är det viktigaste av allt.

130
00:20:45,269 --> 00:20:50,952
Så därför...föreslår jag...

131
00:20:50,953 --> 00:20:55,800
Att vi använder,
kemisk upplösning.

132
00:20:59,402 --> 00:21:03,102
Att lösa upp i syra.

133
00:21:13,914 --> 00:21:16,914
Du kan inte mena allvar?

134
00:21:17,918 --> 00:21:20,918
Gör du det?

135
00:21:27,026 --> 00:21:31,188
Vem ska gör det?
Titta inte på mig.

136
00:21:33,732 --> 00:21:39,335
- Vi får göra det tillsammans.
- Jag gillar inte lik.

137
00:21:40,245 --> 00:21:45,234
Vi har lika stor del i det här.

138
00:21:46,738 --> 00:21:51,570
Det mest rättvisa sättet att
lösa det här på är...

139
00:21:53,015 --> 00:21:58,342
En av oss får undan liket.

140
00:21:58,347 --> 00:22:03,779
Och den andra tar itu med Crazy 8.

141
00:22:11,148 --> 00:22:16,464
I en situation som den här,
är det ingen dum idé-

142
00:22:17,593 --> 00:22:20,665
-att singla slant.

143
00:22:26,759 --> 00:22:31,376
- Krona eller klave?
- Jag lägger liket i syra.

144
00:22:31,382 --> 00:22:34,562
Krona eller klave?

145
00:22:41,772 --> 00:22:44,272
Krona.

146
00:23:02,593 --> 00:23:04,793
Ska vi ta bäst av tre?

147
00:23:25,810 --> 00:23:29,010
<i>Vad händer, din slyna?
Prata efter pipet.</i>

148
00:23:29,812 --> 00:23:35,110
<i>Lyft luren, det är jag.
Jag har en fråga om behållaren.</i>

149
00:23:39,818 --> 00:23:44,162
<i>- Vad ska det vara för plast?
- Polyetylen.</i>

150
00:23:45,522 --> 00:23:49,011
- Hur ska jag veta det?
- För att jag sa det.

151
00:23:50,867 --> 00:23:55,433
Leta efter en triangel,
den sitter i botten-

152
00:23:55,438 --> 00:23:59,955
<i>-och har märkningen "LDPE."
Den är inbränd i plasten.</i>

153
00:24:00,645 --> 00:24:03,126
"LDPE", jag ser det nu.

154
00:24:04,820 --> 00:24:09,812
Den känns lite sladdrig,
går det att ha syra i den?

155
00:24:10,332 --> 00:24:12,490
- Inte hydroflor.
- Varför inte?

156
00:24:14,736 --> 00:24:19,980
Du hoppade över eller
maskade dig igenom de flesta-

157
00:24:19,985 --> 00:24:25,942
-av mina lektioner.
Så det blir inga mer kemilektioner.

158
00:24:31,144 --> 00:24:36,688
Har...du gjort det ännu?

159
00:24:40,050 --> 00:24:44,405
Nej. Jag samlar mod.

160
00:24:48,365 --> 00:24:54,302
Han kommer inte att vakna. Inte
ens om vi tar honom till sjukhuset.

161
00:24:56,463 --> 00:25:02,456
Jag får intala mig själv,
att jag gör han en tjänst.

162
00:27:28,480 --> 00:27:30,807
Vad tänker du göra?

163
00:27:42,825 --> 00:27:45,025
<i>Ge mig vatten.</i>

164
00:27:48,331 --> 00:27:50,831
<i>Kan du ge mig lite vatten.</i>

165
00:29:06,806 --> 00:29:09,306
Gillar du inte kanterna?

166
00:29:20,319 --> 00:29:22,819
Var är min kusin, Emilio?

167
00:29:26,825 --> 00:29:29,125
Är han död?

168
00:31:30,548 --> 00:31:34,080
Röker du gräs? Herregud.

169
00:31:34,751 --> 00:31:37,776
Är det mitt röka?

170
00:31:41,056 --> 00:31:43,756
Känn dig som hemma.

171
00:31:47,361 --> 00:31:51,445
- Vad köpte du för något?
- Ingenting.

172
00:31:52,363 --> 00:31:55,663
Lådan var för liten för ett lik.

173
00:31:57,666 --> 00:32:01,566
Du kunde köpt två lådor.

174
00:32:01,568 --> 00:32:03,868
Och...

175
00:32:05,472 --> 00:32:09,248
Lagt benen i en.
Och resten i den andra.

176
00:32:11,278 --> 00:32:14,178
Kan du kyssa mig i arslet?

177
00:32:26,190 --> 00:32:28,590
Hur har det gått?

178
00:32:35,097 --> 00:32:39,223
- Har du inte gjort det?
- Inte ännu.

179
00:32:46,108 --> 00:32:49,496
- Jag måste sticka.
- Kom tillbaka.

180
00:32:50,713 --> 00:32:56,005
Jag gör det i morgon.
Jag har tid hos en läkare nu.

181
00:32:56,010 --> 00:33:00,165
Håll dig undan från honom.
Han är vaken.

182
00:33:02,685 --> 00:33:05,466
Vi singlade slant?

183
00:33:14,836 --> 00:33:19,062
- Ser det bra ut?
- Mycket bra.

184
00:33:19,067 --> 00:33:21,338
Det är exemplariskt.

185
00:33:24,433 --> 00:33:30,362
Titta på ansiktet!
Le för mamma.

186
00:33:33,550 --> 00:33:36,275
Vill ni veta vad det blir för kön?

187
00:33:43,460 --> 00:33:47,393
- Ja.
- Det blir en flicka.

188
00:33:47,464 --> 00:33:50,325
- Är du säker på det?
- Ja. Det är jag.

189
00:33:54,471 --> 00:33:57,971
Det var vad jag hade hoppats på.

190
00:33:59,874 --> 00:34:03,330
Kom ihåg att du sade det, när
hon är sexton och börjar dejta.

191
00:34:03,335 --> 00:34:09,241
Allt ser bra ut. Vi ska kolla
dina sockervärden, sen får du gå.

192
00:34:38,065 --> 00:34:40,710
Vem är Jesse Pinkman?

193
00:34:46,818 --> 00:34:51,445
- Jesse...?
- Jesse Pinkman?

194
00:34:54,000 --> 00:34:57,339
Han ringde i morse,
det kan du inte förneka.

195
00:35:02,925 --> 00:35:08,464
- Är det en av dina elever?
- Det är ingen speciell.

196
00:35:09,738 --> 00:35:14,900
Vem är han?
Vad är det för stor hemlighet-

197
00:35:14,905 --> 00:35:19,842
-du diskuterade med honom.

198
00:35:22,846 --> 00:35:27,454
Inatt kom du hem vid tvåtiden,
och berättar inte vart du hållt hus.

199
00:35:27,459 --> 00:35:31,555
Du tillbringade natten i badrummet.

200
00:35:31,750 --> 00:35:37,350
Berätta vad som är på gång.
Det är du skyldig mig.

201
00:35:40,952 --> 00:35:44,213
Vem är den där Jesse Pinkman?

202
00:35:48,258 --> 00:35:51,100
Jag köpte gräs av honom.

203
00:35:53,563 --> 00:35:59,557
- Sålde han gräs till dig?
- Marijuana. Inte mycket.

204
00:36:04,171 --> 00:36:09,943
- Jag gillar det.
- Har du blivit tokig?

205
00:36:10,276 --> 00:36:16,176
Är du sexton år eller?
Din svåger är narkotikapolis.

206
00:36:24,985 --> 00:36:27,500
Jag har...

207
00:36:27,505 --> 00:36:30,465
Inte vart mig själv på sistone.

208
00:36:35,125 --> 00:36:40,263
Jag älskar dig.
Det har inte ändrats.

209
00:36:43,265 --> 00:36:46,520
Så det jag vill just nu...

210
00:36:46,525 --> 00:36:50,658
-är att du lämnar mig ifred.

211
00:36:53,895 --> 00:36:57,520
Kan du göra det?
Gör du det för min skull?

212
00:36:57,525 --> 00:37:03,454
Kan du för en gångs
skull, lämna mig ifred?

213
00:37:05,504 --> 00:37:09,383
Det skulle verkligen uppskattas.

214
00:37:28,826 --> 00:37:31,026
Sluta!

215
00:37:40,137 --> 00:37:44,237
Vi slutar om femton minuter.

216
00:38:43,698 --> 00:38:45,898
Herregud!

217
00:38:50,104 --> 00:38:55,770
Det är lugnt.
Du klarar det.

218
00:39:24,038 --> 00:39:26,238
Ursäkta!

219
00:39:29,843 --> 00:39:32,443
Kan jag prata med dig lite.

220
00:39:35,448 --> 00:39:39,428
- Det är privat område.
- Det tar bara en minut.

221
00:39:39,433 --> 00:39:44,254
- Jag är inte intresserad!
- Rör mig inte!

222
00:39:44,259 --> 00:39:49,630
Jag ska inte röra dig.
Jag köper inget av dig.

223
00:39:50,660 --> 00:39:55,668
Jag heter Skyler White.
Min man är Walter White.

224
00:39:57,464 --> 00:40:02,315
- Han har berättat allt.
- Verkligen?

225
00:40:03,169 --> 00:40:09,080
Och bara så du vet...
Min svåger är narkotikapolis.

226
00:40:09,085 --> 00:40:13,545
Och jag tvekar inte att ringa honom.
Om jag skulle behöva det.

227
00:40:13,975 --> 00:40:16,075
Förstår du?

228
00:40:16,080 --> 00:40:19,377
Det här är den enda varningen du får.

229
00:40:19,900 --> 00:40:24,060
Sälj inte marijuana till min man.

230
00:40:26,083 --> 00:40:28,102
- Okej.
- Jag menar allvar.

231
00:40:28,107 --> 00:40:31,689
Ring aldrig hem till oss igen.
Håll dig undan från honom.

232
00:40:31,694 --> 00:40:34,587
Annars blir det synd om dig.

233
00:40:35,590 --> 00:40:39,837
- Förstår du mig?
- Ja. Jag tror det.

234
00:40:40,194 --> 00:40:44,442
Inget mer gräs.
Jag fattar det.

235
00:40:44,447 --> 00:40:48,296
Du fattar. Det är underbart.

236
00:40:58,312 --> 00:41:04,212
Jag har inte med det att göra, men
borde du inte skaffa ett riktigt jobb?

237
00:42:00,669 --> 00:42:06,608
Visst, vi tar dem till ditt hus.
Det var en riktig bra idé.

238
00:42:08,560 --> 00:42:14,509
Vi förstör ditt hus totalt, så att
du aldrig vill sätta din fot där igen.

239
00:42:20,600 --> 00:42:29,000
Min fru skulle kunna krossa dina
kulor och hota dig. Det vore roligt.

240
00:42:29,101 --> 00:42:36,900
Och sen döda henne i källaren,
på mitt ansvar... Vi kan väl bara...

241
00:42:37,001 --> 00:42:45,100
...låta dem leva där nere. Jag vet inte.
Se till att mata dem tre gånger om dagen.

242
00:42:45,201 --> 00:42:52,100
Det har varit fantastiskt. Tack för
möjligheten...jag skulle precis-

243
00:42:52,201 --> 00:42:54,333
-smälta kroppar.

244
00:43:18,444 --> 00:43:21,544
Är din brorsa narkotikasnut?

245
00:43:24,949 --> 00:43:27,970
- Vad?
- Du sade att du bara åkte med.

246
00:43:27,975 --> 00:43:31,152
Ja eller nej?
Jobbar din brorsa där?

247
00:43:32,353 --> 00:43:36,040
- En svåger.
- En sten föll från mitt hjärta.

248
00:43:36,570 --> 00:43:42,400
- Vem har sagt det?
- Din galna fru sade det.

249
00:43:43,461 --> 00:43:46,605
Det var nära att hon såg
när jag flyttade Emilio.

250
00:43:46,610 --> 00:43:52,587
Bra att skicka familjens spårhund på
mig. Varför har du berättat om gräset?

251
00:43:55,500 --> 00:44:00,967
Det var bättre att säga det, än att
jag kokar meth och dödat en kille.

252
00:44:09,733 --> 00:44:15,650
- Är det vad jag tror det är?
- Det är mitt hus och mina regler.

253
00:44:17,986 --> 00:44:23,586
Jag har tagit hand om min kille, du
vet fortfarande inte vad du ska göra.

254
00:44:23,992 --> 00:44:29,449
- Jag har det värsta jobbet här.
- Är det så du vill ha det?

255
00:44:29,698 --> 00:44:33,798
Bär upp en 90 kilos kille för
trapporna, själv får du se.

256
00:44:33,799 --> 00:44:37,919
- Jag fick knappt ner han i badkaret.
- Badkaret...?

257
00:44:38,841 --> 00:44:42,460
- Jag förstår inte vad du menar.
- Du fick mig att kuta runt på-

258
00:44:42,465 --> 00:44:48,355
-stan, för att hitta en behållare.
När jag kunde använda badkaret.

259
00:44:51,019 --> 00:44:53,519
Herregud!

260
00:45:51,079 --> 00:45:54,215
Vad var det du frågade?

261
00:45:54,855 --> 00:45:58,690
Det handlade om den där
behållaren jag bad dig att köpa.

262
00:45:59,300 --> 00:46:05,340
Syran går inte genom den plasten.
Men den löser upp metall-

263
00:46:05,345 --> 00:46:11,325
-sten, glas och keramik.
Så ligger det till.

