1
00:00:37,604 --> 00:00:39,829
I övrigt är stället tomt.

2
00:00:39,906 --> 00:00:42,807
Inga identitetshandlingar.

3
00:00:43,409 --> 00:00:47,774
Och ingen ledtråd till vem
som målats på väggarna.

4
00:00:48,331 --> 00:00:52,686
- Vi missade vad som än hände.
- Ja, toppen.

5
00:00:53,971 --> 00:00:55,971
Vänta lite.

6
00:00:56,336 --> 00:00:57,722
SPELA UPP MIG
   
7
00:00:57,723 --> 00:00:59,723
SPELA UPP MIG
Vad fan?

7
00:01:08,246 --> 00:01:12,036
<i>Det skulle aldrig ha slutat så här.</i>

8
00:01:13,094 --> 00:01:19,494
Svensk text: www.SweSUB.nu
SSG - SweSUB Group © skorpan666

9
00:01:24,834 --> 00:01:28,404
<i>Du, Spielberg. Linsskyddet.</i>

10
00:01:30,207 --> 00:01:32,207
Bra där, snillet.

11
00:01:32,342 --> 00:01:35,161
Jag vet inte vad filmen ska handla om. 

12
00:01:35,211 --> 00:01:39,699
Jag är ordförande i mediaklubben,
så den måste bli bra.

13
00:01:39,749 --> 00:01:41,749
Ge hit den där.

14
00:01:41,884 --> 00:01:44,204
Jag ska berätta om handlingen.

15
00:01:44,254 --> 00:01:47,939
I en värld där inget är som det verkar...

16
00:01:48,058 --> 00:01:54,583
...får en modig, brutalt stilig,
viril ung man och han trofaste,-

17
00:01:54,731 --> 00:02:02,481
-handikappade robotslav, strida
mot vågor av cybernetiska idioter-

18
00:02:02,572 --> 00:02:07,927
-för att sexuellt frigöra kvinn...
- Okej, ta hit den där nu.

19
00:02:11,681 --> 00:02:16,569
Du kan säkert få delta i nån av
tjejernas sexuella experiment.

20
00:02:16,619 --> 00:02:18,619
En av de här tjejerna?

21
00:02:18,672 --> 00:02:21,658
Okej... <i>#fails</i> på Twitter.

22
00:02:21,708 --> 00:02:23,708
"Hemundervisad".

23
00:02:23,793 --> 00:02:26,477
"Hemligt kär i rumskamraten".

24
00:02:26,579 --> 00:02:28,779
"Gillar countrymusik".

25
00:02:29,583 --> 00:02:32,793
Vänta. Kolla in blondinen.

26
00:02:32,935 --> 00:02:36,465
Har hon...? Fan, ta den, ta den!

27
00:02:37,190 --> 00:02:41,625
- Filmade ni mig?
- Nej, det skulle jag aldrig göra.

28
00:02:41,727 --> 00:02:46,177
- Har den uppdaterad firmware?
- Ja...det har den.

29
00:02:46,283 --> 00:02:49,743
- Funkar den bra?
- Här, prova själv.

30
00:02:52,170 --> 00:02:55,320
Inställningarna är helt galna.

31
00:02:55,408 --> 00:03:00,368
Jag gillar hur färgerna...
- Så du kollade inte in mig?

32
00:03:00,713 --> 00:03:05,898
Jag är svag för vackra kvinnor
som värdesätter sitt privatliv.

33
00:03:06,701 --> 00:03:10,611
- Förlåt, det var töntigt.
- Ingen fara.

34
00:03:10,673 --> 00:03:14,343
Jag är svag för killar
med häftiga kameror.

35
00:03:47,760 --> 00:03:55,660
Nej, det är en jättebra film, men av de
två så föredrar jag "I fjol i Marienbad."

36
00:03:55,785 --> 00:03:58,425
Ja, det är en klassiker.

37
00:03:58,954 --> 00:04:04,243
- Vad tycker du om objektivet?
- Det är bra, och mycket lättare.

38
00:04:04,644 --> 00:04:09,049
Du vet väl att Michael inte
vet ett smack om kameror?

39
00:04:09,099 --> 00:04:12,901
Ja, men jag lär honom.

40
00:04:13,503 --> 00:04:20,268
- Vem undervisar du?
- Min stora, stilige pojkvän.

41
00:04:20,426 --> 00:04:24,396
- Han låter läcker.
- Ja, ni borde träffas.

42
00:04:26,833 --> 00:04:30,351
Låt mig tänka. Fem år från idag?

43
00:04:30,453 --> 00:04:35,790
Då har jag förhoppningsvis tagit min
advokatexamen och jobbar som advokat.

44
00:04:35,892 --> 00:04:41,727
Inget företagsmässigt. Nåt...grönt.

45
00:04:42,282 --> 00:04:45,122
Grönt är bra.
- Hippie...

46
00:04:45,201 --> 00:04:47,201
Knip igen.

47
00:04:48,555 --> 00:04:54,361
Kanske jobba för HBO eller Michael
Moore. Det skulle vara rätt häftigt.

48
00:04:54,411 --> 00:04:56,411
Dubbelhippie.

49
00:04:58,414 --> 00:05:03,236
Jag befinner mig till havs med
min vackra flicka vid min sida.

50
00:05:03,386 --> 00:05:07,291
- Aww... Tönt!
- Och du får följa med.

51
00:05:07,373 --> 00:05:10,893
Snyggt. Nu fick du till det, va?

52
00:05:13,379 --> 00:05:17,364
...nästa gång räcker vi upp handen först.

53
00:05:17,467 --> 00:05:21,632
Då tar vi fram papper och
pennor för anteckningar.

54
00:05:21,705 --> 00:05:26,392
Vi riktar uppmärksamheten mot
killen som elakt kallades Nasse.

55
00:05:26,442 --> 00:05:33,802
Han gör eld och solur med glasögonen.
Han står för mycket av förnuftet på ön.

56
00:05:34,150 --> 00:05:39,072
- Vad missade jag?
- Ännu en lysande föreläsning.

57
00:05:39,122 --> 00:05:43,812
- Visste du att Simon var tagen ur bibeln?
- Ja... Nej.

58
00:05:43,893 --> 00:05:46,896
- Du spelade väl in det?
- Det vet du.

59
00:05:46,946 --> 00:05:49,286
Vad gjorde jag utan dig?

60
00:05:50,466 --> 00:05:54,306
- Se dig för, pissmyra!
- Vad kallade du mig?

61
00:05:54,387 --> 00:05:57,662
Kom igen, vi drar. Jag vill se den.

62
00:06:00,276 --> 00:06:02,276
Fan då.

63
00:06:04,330 --> 00:06:10,070
- Kan du filma lite för filmen?
- Är det lagligt? - Vem bryr sig?

64
00:06:13,155 --> 00:06:18,385
- Det där ser inte bra ut.
- Mord på studentområdet?

65
00:06:19,061 --> 00:06:21,881
Kolla, det är Starsky och Hutch.

66
00:06:21,998 --> 00:06:23,998
Rizzoli och Isles.

67
00:06:24,084 --> 00:06:26,724
Agenter Rose och Hudson.

68
00:06:26,969 --> 00:06:31,064
- Vad fan gör ni här?
- Våra jobb. Vad har hänt?

69
00:06:31,141 --> 00:06:33,743
En kvinna på övervåningen ringde.

70
00:06:33,793 --> 00:06:39,466
Hon hörde ett angrepp, kom ner och
hittade grannen här. En Jacob Carter.

71
00:06:39,516 --> 00:06:42,896
- Vem sa han?
- Jacob Carter?

72
00:06:43,001 --> 00:06:47,190
Vittnet är inte den pålitliga typen.

73
00:06:47,440 --> 00:06:51,650
Hon hörde ett morrande,
som från en prärievarg.

74
00:06:51,878 --> 00:06:57,743
FBI är här, din granne
mördas och du är oberörd.

75
00:06:57,800 --> 00:07:00,325
Nej, jag är inte oberörd.

76
00:07:00,386 --> 00:07:06,536
- Men...det är bra att FBI är här.
- Det där är så störande logiskt.

77
00:07:06,643 --> 00:07:09,677
Lyssna på det här, gumman.

78
00:07:13,482 --> 00:07:18,657
- Den är fin. Vad är det?
- Låten från när vi träffades.

79
00:07:18,738 --> 00:07:21,657
Du är så äckligt söt.

80
00:07:23,059 --> 00:07:25,359
- Är du klar?
- Ja.

81
00:07:25,478 --> 00:07:27,478
Jag måste dra.

82
00:07:27,547 --> 00:07:31,377
Du smörar med vår låt, sen sticker du?

83
00:07:31,534 --> 00:07:34,269
Jag lovade att testa kamerorna.

84
00:07:34,337 --> 00:07:39,476
Skitsnack. Jag vet att ni ska ut
och filma nya Jackass-scener.

85
00:07:39,526 --> 00:07:43,656
Han har ju ingen annan. En annan gång?

86
00:07:44,029 --> 00:07:46,513
Jaja, du är död för mig.

87
00:07:48,535 --> 00:07:52,195
- Gör nåt häftigt.
- Trädet är grymt.

88
00:07:52,321 --> 00:07:55,296
Jag kanske kan...hänga upp och ner.

89
00:07:55,374 --> 00:07:58,009
Jag sa häftigt, inte idiotiskt.

90
00:07:58,093 --> 00:08:02,328
Ser du mig? Är det här häftigt?

91
00:08:02,465 --> 00:08:06,803
- Det känns rätt häftigt.
- Som "Dum Och Dummare 3".

92
00:08:06,853 --> 00:08:09,888
- Vänd dig om.
- Vad är det?

93
00:08:10,005 --> 00:08:12,005
Det är FBI-killarna.

94
00:08:12,074 --> 00:08:14,584
Hjälp mig ner från trädet.

95
00:08:14,978 --> 00:08:18,058
Tack för hjälpen, det var allt.

96
00:08:20,966 --> 00:08:26,289
- Okej, det finns inget fall här.
- Jo, det är du som är rostig.

97
00:08:26,339 --> 00:08:29,344
Vi måste bara gräva lite djupare.

98
00:08:33,495 --> 00:08:36,013
Det här är så stört.

99
00:08:36,415 --> 00:08:40,803
Är det inte lite arbetsplats-
romans över de där två?

100
00:08:46,343 --> 00:08:48,343
Kom hit. Titta, titta.

101
00:08:48,445 --> 00:08:50,445
Vadå?

102
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
Ja.

103
00:08:56,335 --> 00:08:59,710
Puckon som parar sig ute i det fria.

104
00:09:01,924 --> 00:09:03,924
Gå närmare.

105
00:09:07,830 --> 00:09:09,830
Sluta.

106
00:09:10,616 --> 00:09:12,616
Sluta!

107
00:09:13,552 --> 00:09:19,912
Utbränd! Vilken nolla du är.
Den här blir bra på Youtube.

108
00:09:20,593 --> 00:09:22,893
Jävla skit...

109
00:09:23,878 --> 00:09:27,053
- Vad i helvete?!
- Fan, fan, fan...

110
00:09:34,223 --> 00:09:36,407
Brian!

111
00:09:36,509 --> 00:09:39,234
Vi möts hos Scotts morsa!

112
00:09:39,795 --> 00:09:43,097
Lägg av, hon fick ju betalt!

113
00:10:01,801 --> 00:10:04,806
Tack för en schyst utekväll, Bri.

114
00:10:05,088 --> 00:10:07,088
Hallå?

115
00:10:07,490 --> 00:10:09,490
Hallå?

116
00:10:09,792 --> 00:10:11,992
Lägg av, Scott!

117
00:10:17,465 --> 00:10:19,465
Herregud.

118
00:10:30,829 --> 00:10:33,879
Du kan komma fram nu, Michael.

119
00:10:34,117 --> 00:10:37,177
Scott letade ett tag, sen stack han.

120
00:10:39,186 --> 00:10:41,186
Mike?

121
00:10:43,543 --> 00:10:45,543
Mike?

122
00:10:46,145 --> 00:10:48,145
Herregud.

123
00:10:49,714 --> 00:10:52,109
- Hur är det?
- Jag är okej.

124
00:10:52,168 --> 00:10:55,363
- Vad hände?
- Jag vet inte.

125
00:10:56,872 --> 00:10:58,872
Herregud.

126
00:11:00,808 --> 00:11:02,808
Kate!

127
00:11:03,478 --> 00:11:06,778
Herregud, gubben!

128
00:11:07,018 --> 00:11:09,418
Nånting bet honom.

129
00:11:12,104 --> 00:11:15,239
- Herregud.
- Är det illa?

130
00:11:15,374 --> 00:11:20,804
Brian! Är det illa?
- Kate! Såret är borta.

131
00:11:20,947 --> 00:11:26,047
<i>SOS 112 - Vad har inträffat?</i>
- Är det här en blåsning?

132
00:11:26,155 --> 00:11:30,503
Det är helt borta.
- Lugn, gubben.

133
00:11:32,859 --> 00:11:36,209
Doktorn sa att han klarar sig.

134
00:11:36,579 --> 00:11:38,779
Du hörde ju själv.

135
00:11:38,865 --> 00:11:41,730
Han kom undan utan en skråma.

136
00:11:41,784 --> 00:11:46,894
Jag vet inte vad jag gör
om nåt händer Michael.

137
00:11:58,935 --> 00:12:01,435
Slet du sönder dörren?

138
00:12:02,189 --> 00:12:05,890
Okej, med en hand nu.

139
00:12:08,994 --> 00:12:11,994
Herregud!
- Ligg still.

140
00:12:16,636 --> 00:12:21,716
Du blev kanske biten av en utom-
jording. Det skulle ju förklara FBI.

141
00:12:21,791 --> 00:12:23,891
Eller kanske en mutant.

142
00:12:24,026 --> 00:12:26,751
Är jag en superhjälte nu?

143
00:12:44,295 --> 00:12:46,295
Vad gör du?

144
00:12:46,432 --> 00:12:48,432
Vad tror du?

145
00:12:48,918 --> 00:12:52,408
Jag har hittat min film till slut.

146
00:12:53,389 --> 00:12:57,274
Filmen ska inte handla om Michael.

147
00:12:57,376 --> 00:13:01,561
- Vi vet inte ens vad som hände.
- Precis.

148
00:13:01,864 --> 00:13:05,309
Jag ska filma hans ursprungshistoria.

149
00:13:08,786 --> 00:13:11,666
Du börjar bli lite halvläskig.

150
00:13:11,806 --> 00:13:15,526
Superhjälten äter bara en bagel.

151
00:13:16,711 --> 00:13:19,011
Jag har en idé.

152
00:13:19,615 --> 00:13:22,900
Det låter knäppt, men skratta inte.

153
00:13:23,202 --> 00:13:25,703
Jag lovar inget.

154
00:13:31,023 --> 00:13:34,394
Jag vill kunna göra det du gör.

155
00:13:34,596 --> 00:13:37,826
Vi går dit och får saken att bita mig.

156
00:13:37,934 --> 00:13:42,055
- Då är vi två superhjältar.
- Lägg av! Menar du allvar?

157
00:13:42,205 --> 00:13:45,805
Du kan inte hålla det här för dig själv.

158
00:13:46,308 --> 00:13:51,097
Vi vet ju inte ens vad det är.
Varför skulle du vilja ha det?

159
00:13:52,347 --> 00:13:57,382
- Jag vill inte vara Nasse längre.
- Det är ingen Nasse.

160
00:13:57,453 --> 00:14:03,708
Det är inget fel på dig. Sätt upp
mål och försök att uppnå dem.

161
00:14:03,859 --> 00:14:07,164
Men tro mig, du vill inte ha det här.

162
00:14:07,246 --> 00:14:12,802
Nä, jag vill ju inte vara superstark
eller ha minsta chans till ligg i år.

163
00:14:12,852 --> 00:14:14,852
Jag ber dig.

164
00:14:14,987 --> 00:14:16,987
Nej!

165
00:14:17,189 --> 00:14:19,189
Nej.

166
00:14:23,830 --> 00:14:26,170
- Tjing pax.
- Tjing pax.

167
00:14:28,016 --> 00:14:30,216
Småbarn...

168
00:14:37,108 --> 00:14:40,794
Hörni, det är FBI.

169
00:14:41,096 --> 00:14:43,496
- Va?
- Det är FBI.

170
00:14:46,551 --> 00:14:49,051
Vad håller du på med?

171
00:14:51,239 --> 00:14:57,664
Hej, agenter Rose och Hudson. Vi
frågar runt om mordet på området.

172
00:14:57,797 --> 00:15:01,932
- Kände du offret?
- Nej, inte direkt.

173
00:15:02,001 --> 00:15:07,896
- Inget ovanligt som hände den natten?
- Inte vad jag kan minnas.

174
00:15:08,523 --> 00:15:12,043
Har du hört om nån blivit biten?

175
00:15:12,878 --> 00:15:16,208
- Låt mig hållas.
- Nej, tror inte det.

176
00:15:16,315 --> 00:15:23,070
Okej, ingen fara, men ring om
du hör talas om nåt underligt.

177
00:15:23,572 --> 00:15:25,772
Dag som natt.

178
00:15:25,874 --> 00:15:28,074
- Okej.
- Tack.

179
00:15:32,230 --> 00:15:34,430
Så vad tror du?

180
00:15:34,533 --> 00:15:38,133
Det kan röra sig om ännu en mayansk gud.

181
00:15:38,320 --> 00:15:41,835
Fantastiskt. Den förra var ju så rolig.

182
00:15:42,040 --> 00:15:44,565
- Studentbostäderna?
- Ja.

183
00:15:48,995 --> 00:15:52,499
FBI letar efter det som bet dig.

184
00:15:52,801 --> 00:15:55,201
Är du en "X-akt"?

185
00:15:55,304 --> 00:15:59,806
Nej, det är han inte. Lyssna.

186
00:16:01,994 --> 00:16:05,613
<i>...röra sig om ännu en mayansk gud.</i>

187
00:16:05,815 --> 00:16:07,815
Jag är en gyllene gud.

188
00:16:08,066 --> 00:16:10,566
Jag är en gyllene gud!

189
00:16:12,921 --> 00:16:15,321
Ni är så larviga.

190
00:16:34,093 --> 00:16:36,593
Jag är en gyllene gud.

191
00:16:43,118 --> 00:16:45,469
Jag är en gud.

192
00:17:57,926 --> 00:18:00,526
Läget då, jurister?

193
00:18:00,880 --> 00:18:07,985
Det är Scotty P. som patrullerar med
Oak Hill-gänget - Doug, Evan, Tucker.

194
00:18:08,637 --> 00:18:12,055
Nåt djur dödade en medborgare.

195
00:18:12,157 --> 00:18:19,007
Vi är här för att se till att gatorna
är säkra för alla fina tjejer därute.

196
00:18:19,131 --> 00:18:21,331
Sprid ut er, killar.

197
00:18:28,020 --> 00:18:30,020
Du!

198
00:18:30,759 --> 00:18:33,469
Stick, nolla. Inte ikväll.

199
00:18:33,562 --> 00:18:37,429
Oj, vad rädd jag blev. Hördu...

200
00:18:38,167 --> 00:18:40,968
Vad... Vad f...?

201
00:18:42,370 --> 00:18:45,555
Nu har jag dig, din lilla...

202
00:18:50,094 --> 00:18:53,594
Kom och ta käftsmällarna som en man.

203
00:18:59,986 --> 00:19:04,321
Kommer du inte fram så
hälsar jag på tjejen din.

204
00:19:04,393 --> 00:19:09,953
Kate? Då besöker jag Katie
och visar hur en riktig man...

205
00:19:11,066 --> 00:19:13,066
Michael?

206
00:19:17,456 --> 00:19:20,361
Tycker du att det här är roligt?!

207
00:19:20,609 --> 00:19:23,409
Kom igen! Lägg ner!

208
00:19:34,986 --> 00:19:41,781
Får jag fråga nåt om honom? Är du
rädd för honom, med allt som hänt?

209
00:19:43,539 --> 00:19:47,890
Ja, i början var det rätt läskigt.

210
00:19:48,395 --> 00:19:57,170
Men sen... Ska jag vara helt
ärlig så är det ganska sexigt.

211
00:19:57,888 --> 00:20:00,688
Herre...gu...

212
00:20:04,060 --> 00:20:06,060
Gubben?

213
00:20:08,415 --> 00:20:12,725
- Berätta vad som hände.
- Jag stötte på Scott.

214
00:20:13,019 --> 00:20:16,009
Jag tror att jag dödade honom.

215
00:20:16,122 --> 00:20:18,922
Sluta filma!

216
00:20:21,010 --> 00:20:24,645
Han pratade om dig och jag blev tokig.

217
00:20:24,947 --> 00:20:28,277
Sen minns jag bara att jag sprang hem.

218
00:20:28,752 --> 00:20:31,152
På videon...

219
00:20:31,971 --> 00:20:34,451
...hade du klor på händerna?

220
00:20:34,557 --> 00:20:37,947
Såg nån dig?
- Ska du försvar...?

221
00:20:38,094 --> 00:20:42,714
Vi vet inte vad som hände.
Får han inte försvara sig?

222
00:20:42,765 --> 00:20:44,765
Ge hit den där.

223
00:20:49,222 --> 00:20:53,993
- Jag anade att ni skulle dyka upp.
- Ja, men hade ni skött era jobb...

224
00:20:54,043 --> 00:20:59,065
Offret är Scott Parker. Det ser ut att
vara samma sak som dödade Carter.

225
00:20:59,115 --> 00:21:01,115
Samma <i>sak</i>?

226
00:21:01,250 --> 00:21:06,210
Jag må vara en lantispolis,
men det här är en djurattack.

227
00:21:06,306 --> 00:21:08,306
Var är hans hjärta?

228
00:21:08,420 --> 00:21:13,120
- Där borta. Halvt uppätet.
- Visa vägen.

229
00:21:18,366 --> 00:21:20,366
Brian, vänta!

230
00:21:23,255 --> 00:21:26,880
Åt du ett människohjärta?

231
00:21:27,326 --> 00:21:29,526
Vad snackar du om?

232
00:21:29,628 --> 00:21:35,633
Scott styckades och hjärtat saknas.
- Det betyder inte att Michael...

233
00:21:35,735 --> 00:21:38,710
- Var är hjärtat?
- Jag minns inget.

234
00:21:38,855 --> 00:21:40,855
Lugna ner dig, Brian!

235
00:21:40,973 --> 00:21:44,559
Det måste finnas en förklaring.

236
00:21:44,661 --> 00:21:46,661
Jaså?

237
00:21:46,729 --> 00:21:50,229
Det var...självförsvar.

238
00:21:50,320 --> 00:21:55,255
- Är det vad du intalar dig?
- Nu lugnar du ner dig.

239
00:21:56,035 --> 00:21:58,730
Annars äter du mitt hjärta?

240
00:21:59,059 --> 00:22:01,059
Michael!

241
00:22:03,979 --> 00:22:07,298
Jag vet inte vad som händer med mig.

242
00:22:07,900 --> 00:22:10,818
Jag vet inte vem jag är längre.

243
00:22:10,920 --> 00:22:13,355
Du är Michael Wheeler.

244
00:22:14,357 --> 00:22:18,576
Och du är min. Hör du det?

245
00:22:27,285 --> 00:22:30,390
- Vi måste ringa polisen.
- Brian.

246
00:22:31,107 --> 00:22:33,207
Hur kan du, Kate?

247
00:22:33,392 --> 00:22:38,531
Ser du inte vad som händer här?
Vad han nu är, är inte bra för dig.

248
00:22:38,581 --> 00:22:43,486
- Michael ville inte skada dig.
- Jo. - Du fattar tydligen inte.

249
00:22:43,636 --> 00:22:48,511
- Vad är det jag inte fattar?
- Du har aldrig varit kär.

250
00:22:49,491 --> 00:22:53,444
Det vi behöver är svar.

251
00:22:57,533 --> 00:23:01,628
- Jag kan inte höra dem.
- Vad håller vi på med?

252
00:23:01,705 --> 00:23:05,080
Vad vi håller på med? Är du seriös?

253
00:23:05,208 --> 00:23:08,042
Vänta. Nej, Kate.

254
00:23:10,295 --> 00:23:14,610
Skärsåren är krökta som efter djurklor.

255
00:23:15,084 --> 00:23:18,934
Det kan ju vara ett förrymt djur.

256
00:23:19,588 --> 00:23:22,918
Tvättbjörn är det största vi har här.

257
00:23:23,025 --> 00:23:26,005
Tack för att du tog dig tid.

258
00:23:27,329 --> 00:23:29,329
Nej, nej.

259
00:23:29,732 --> 00:23:31,732
Missade jag nåt?

260
00:23:31,734 --> 00:23:35,264
Inte om vi ska efterlysa en tvättbjörn.

261
00:23:35,422 --> 00:23:39,992
Polisakterna finns inte online
så jag grävde i stadsarkivet.

262
00:23:40,042 --> 00:23:43,357
Ett liknande, olöst mord för 10 år sen.

263
00:23:43,446 --> 00:23:50,021
- Dödande klor och ett saknat hjärta?
- Inte vad du tror. Fel tid i månaden.

264
00:23:50,286 --> 00:23:52,286
Grymt.

265
00:23:52,522 --> 00:23:56,040
Dags för lite läsning och krubb.

266
00:23:57,876 --> 00:24:00,980
De vet nåt. Vi måste följa efter dem.

267
00:24:01,030 --> 00:24:04,415
Michael. Kom igen, Michael.

268
00:24:06,953 --> 00:24:11,308
- Hur hittade du oss?
- GPS i era telefoner.

269
00:24:13,209 --> 00:24:16,074
Du börjar bli riktigt läskig.

270
00:24:16,178 --> 00:24:18,630
Det är ömsesidigt.

271
00:24:18,832 --> 00:24:21,966
Vad mer kan du hacka dig in i?

272
00:24:22,668 --> 00:24:24,668
Allt.

273
00:24:29,941 --> 00:24:33,379
- <i>Etta, tvåa. Hörs det?</i>
- Bekräftat.

274
00:24:33,429 --> 00:24:36,767
Bilden kommer till min dator nu.

275
00:24:36,917 --> 00:24:41,707
Gå in och ta dig så nära
du kan. Det borde funka.

276
00:24:42,070 --> 00:24:45,322
Och bli inte arresterad.

277
00:24:45,926 --> 00:24:49,121
Jag gör det. Ge mig väskan.

278
00:25:03,124 --> 00:25:05,124
Funkar det här?

279
00:25:05,327 --> 00:25:07,327
Lite till vänster.

280
00:25:09,232 --> 00:25:11,232
Nu då?

281
00:25:13,018 --> 00:25:15,253
Grymt. Tack.

282
00:25:18,539 --> 00:25:20,739
Två hamburgare?

283
00:25:20,909 --> 00:25:24,184
Jag käkade inte skräpmat på ett år.

284
00:25:24,363 --> 00:25:28,403
Glansiga ögon och en
blodpropp är aldrig fel.

285
00:25:30,385 --> 00:25:36,365
"Varulvar som omvänts i upp till 4
generationer från renblodighet..."

286
00:25:36,458 --> 00:25:38,658
Menar de Alfa?

287
00:25:39,378 --> 00:25:44,650
"...är mindre vilda och kan förvandlas
före, under och efter måncykeln."

288
00:25:44,700 --> 00:25:46,900
- Smack.
- Får jag se.

289
00:25:47,103 --> 00:25:50,857
<i>"De är medvetna om förvandlingen."</i>

290
00:25:50,907 --> 00:25:53,941
"Vissa har livnärt sig på djurhjärtan."

291
00:25:54,043 --> 00:25:58,473
Så, vadå? Jagar vi en renrasig varulv?

292
00:25:58,581 --> 00:26:04,153
- Grymt. Hoppas han har intygen.
- Ja, och att silver dödar honom.

293
00:26:04,303 --> 00:26:10,026
Han glider in och dödar för 10 år sen,
och när allt lagt sig så börjar han igen?

294
00:26:10,176 --> 00:26:13,597
Han kom för hjärtan, stannar för tjejerna.

295
00:26:13,747 --> 00:26:19,352
Allt är frid och fröjd och djurhjärtan
tills han åtrår människohjärtan igen.

296
00:26:19,402 --> 00:26:25,062
<i>Jag sa ju att det var ett fall. Nu
ska vi bara hitta och döda det.</i>

297
00:26:27,842 --> 00:26:29,842
Jag är en varulv.

298
00:26:30,280 --> 00:26:33,215
- En varulv.
- Lugna ner dig.

299
00:26:33,266 --> 00:26:38,454
- En varulv som de vill döda!
- Kan alla hålla käften nu?!

300
00:26:38,604 --> 00:26:41,934
Först och främst, de är inte från FBI.

301
00:26:41,992 --> 00:26:46,712
Jag tror inte FBI-agenter
säger "grymt" hela tiden.

302
00:26:47,114 --> 00:26:50,448
De dödar definitivt inte collegeelever.

303
00:26:51,150 --> 00:26:53,250
Sa de nåt mer?

304
00:26:53,352 --> 00:26:57,277
De pratade om hur de
hade varit isär i ett år.

305
00:26:57,357 --> 00:27:00,802
Du har nog rätt om arbetsplatsromans.

306
00:27:00,860 --> 00:27:02,960
Jag är så körd.

307
00:27:03,045 --> 00:27:08,120
- Kate, vad ska vi hitta på?
- Ni ser inte helheten här.

308
00:27:08,200 --> 00:27:11,402
De känner inte till dig, Michael.

309
00:27:11,504 --> 00:27:17,814
De letar efter saken som
bet dig. Den renblodige.

310
00:27:19,063 --> 00:27:22,915
Det ger oss lite tid...

311
00:27:23,917 --> 00:27:27,857
...att få rätsida på det.
- Så vad är planen?

312
00:27:28,003 --> 00:27:31,363
Äta kycklinghjärtan resten av livet?

313
00:27:31,473 --> 00:27:33,473
Gubben!

314
00:27:42,934 --> 00:27:45,784
<i>Det låter ju som en bra idé...</i>

315
00:27:48,192 --> 00:27:51,112
<i>Jag är en jävla varulv. Bra idé.</i>

316
00:27:52,026 --> 00:27:56,531
<i>Jag försöker ju lösa det.
Kan du lyssna på mig?</i>

317
00:27:57,300 --> 00:27:59,400
Hörni?

318
00:27:59,868 --> 00:28:02,368
Jag har nog hittat nåt!

319
00:28:46,148 --> 00:28:51,223
Knappast kontorstid, Brian.
Vad kan jag hjälpa till med?

320
00:28:51,721 --> 00:28:53,921
Jag vet vad du är.

321
00:29:19,027 --> 00:29:23,082
- Hej. Vad gör du?
- Vi åker i morgon bitti.

322
00:29:23,232 --> 00:29:26,902
- Varför det?
- Om de hittar Michael...

323
00:29:26,969 --> 00:29:30,189
Du behöver inte oroa dig längre.

324
00:29:30,306 --> 00:29:33,991
- Jag tog hand om det.
- Tog hand om vadå?

325
00:29:35,010 --> 00:29:38,396
Brian, vad har du gjort?

326
00:29:43,215 --> 00:29:45,868
Jag vet vad du är.

327
00:29:46,939 --> 00:29:52,511
Ja, din professor. Tack, jag letade
efter den där. Var hittade du den?

328
00:29:52,561 --> 00:29:55,848
Där du lämnade den, när du bet min vän.

329
00:29:55,898 --> 00:30:00,988
- Ursäkta, vad...?
- Lägg av. Lyssna väldigt noga.

330
00:30:01,136 --> 00:30:08,191
Jag filmar och har en dold kamera härinne.
Det överförs hem, så om nåt händer mig...

331
00:30:08,244 --> 00:30:11,481
Inget händer dig, men lugna ner dig.

332
00:30:11,531 --> 00:30:14,791
Jag vill att du gör mig till en varulv.

333
00:30:16,717 --> 00:30:21,997
- Jag vet inte var...
- Inte? Verkligen?

334
00:30:22,892 --> 00:30:27,822
Men om jag skär dig med den
här då? Den är gjord av silver.

335
00:30:27,879 --> 00:30:31,119
Jag är inte vad du tror jag är.

336
00:30:31,233 --> 00:30:34,763
Jag bryr mig inte, förvandla mig bara.

337
00:30:38,139 --> 00:30:40,279
Jag vill inte skada dig.

338
00:30:40,392 --> 00:30:45,227
Det gör du inte heller, för
då sänds det här på CNN.

339
00:30:49,868 --> 00:30:55,623
Du stötte på Carter och återfick
ditt begär för människohjärtan?

340
00:30:55,990 --> 00:30:59,165
Det begäret blir man aldrig av med.

341
00:30:59,361 --> 00:31:04,816
Efter ett människohjärta är det
omöjligt att tygla besten i dig.

342
00:31:04,950 --> 00:31:09,290
Men det gjorde jag,
tills i förra veckan...

343
00:31:09,488 --> 00:31:12,368
...då jag fick ett återfall.

344
00:31:12,508 --> 00:31:16,658
Du anar inte hur svårt det är.

345
00:31:16,845 --> 00:31:21,640
Jag har tränat mig att
inte skada nån och att...

346
00:31:21,901 --> 00:31:25,346
...utstå andra hjärtan.
- Djurhjärtan.

347
00:31:25,401 --> 00:31:29,456
- Och jag lyckades.
- Tills i förra veckan?

348
00:31:32,360 --> 00:31:38,681
Sen såg jag Carter, ensam.
Han var... Han såg så svag ut.

349
00:31:38,783 --> 00:31:44,623
Jag visste att en jägare skulle få
upp vittringen förr eller senare.

350
00:31:44,673 --> 00:31:48,058
Det har de gjort. De är här.

351
00:31:48,560 --> 00:31:50,900
Du behövde en syndabock.

352
00:31:51,013 --> 00:31:53,013
Michael.

353
00:31:53,314 --> 00:31:55,314
Ja.

354
00:31:55,417 --> 00:32:00,682
Ynglingen som sover sig
igenom föreläsningarna.

355
00:32:00,906 --> 00:32:03,641
Vem skulle sakna </i>honom</i>?

356
00:32:03,692 --> 00:32:05,692
Jag.

357
00:32:06,228 --> 00:32:10,563
- Varför gör du det här?
- Jag vill se det ni ser...

358
00:32:10,665 --> 00:32:15,115
...göra det ni gör. Jag är
trött på att vara Nasse.

359
00:32:15,220 --> 00:32:20,010
- Jag vill vara Ralph.
- Vi väljer inte vilka vi är.

360
00:32:23,611 --> 00:32:25,611
Jag gjorde det.

361
00:32:26,131 --> 00:32:29,556
Herregud.
- Är du galen?

362
00:32:29,735 --> 00:32:34,135
Varsågod för att jag räddade dig. Kolla.

363
00:33:00,282 --> 00:33:02,282
Tack.

364
00:33:03,650 --> 00:33:07,065
Jag har aldrig dödat en renblodig förr.

365
00:33:07,456 --> 00:33:10,536
Vad tittade han på? Vad fan?

366
00:33:13,726 --> 00:33:15,826
Ser ni?

367
00:33:16,182 --> 00:33:22,771
Problem löst. De dödade den renblodige
och drar vidare. Vi klarar oss, som du sa.

368
00:33:22,921 --> 00:33:26,541
- Jag sa aldrig...
- Kate, jag...

369
00:33:26,658 --> 00:33:29,903
...gjorde det här för att skydda dig.

370
00:33:29,962 --> 00:33:32,262
Det du inte klarade av.

371
00:33:32,498 --> 00:33:34,798
De såg kameran, Brian.

372
00:33:35,116 --> 00:33:40,431
Tror du inte de spårar den till
dig? Vad är det för fel på dig?

373
00:33:42,589 --> 00:33:46,089
Ingenting. Det var det <i>du</i> som sa.

374
00:33:46,862 --> 00:33:51,937
Till slut har jag satt upp ett
mål som jag nu ska uppnå.

375
00:33:52,067 --> 00:33:58,177
Trodde du att jag gömde mig bakom
den här? Jag gömde mig bakom dig.

376
00:34:00,824 --> 00:34:04,677
Nu kliver jag ur din skugga.

377
00:34:04,779 --> 00:34:10,699
Där har jag alltid varit.
Men nu är vi jämlikar.

378
00:34:10,986 --> 00:34:15,174
- Allt <i>du</i> kan göra...
- Tror du att det här är en lek?

379
00:34:15,224 --> 00:34:20,784
- Vet du vad du har gjort?
- Du ville ju inte bita mig...

380
00:34:21,062 --> 00:34:24,422
- Bad han dig?
- Jag gjorde det inte.

381
00:34:24,499 --> 00:34:28,921
Jag skulle aldrig skada dig, Brian.

382
00:34:28,971 --> 00:34:33,971
- Du vill inte ha det jag har.
- Det är lite sent för det nu.

383
00:34:34,226 --> 00:34:39,047
Jag minns överfallet på Scott,
när jag slet hjärtat ur honom.

384
00:34:39,097 --> 00:34:42,942
Hans döda ögon när jag bet i hjärtat.

385
00:34:43,151 --> 00:34:46,756
Jag minns hur utsökt det smakade.

386
00:34:46,854 --> 00:34:52,678
Ända sen dess har jag känt mig
starkare och mer utom kontroll.

387
00:34:53,028 --> 00:34:59,093
Svagare. - Du behöver inte honom. Du
behöver nån som kan ta hand om dig.

388
00:35:00,486 --> 00:35:03,496
- Släpp henne.
- Annars så...?

389
00:35:03,853 --> 00:35:06,453
...gråter du en skvätt?

390
00:35:15,050 --> 00:35:17,050
Nej!

391
00:35:31,867 --> 00:35:35,667
Snälla, du får inte dö.

392
00:35:38,222 --> 00:35:41,892
- Jag älskar dig, gumman.
- Jag älskar dig.

393
00:35:42,161 --> 00:35:44,161
Michael?

394
00:35:44,396 --> 00:35:46,396
Michael!

395
00:36:02,166 --> 00:36:07,286
Kate, lyssna på mig. Jag älskar dig.

396
00:36:07,388 --> 00:36:13,638
Du förstår när du ser det jag ser.
När jag har bitit dig så förstår du.

397
00:36:24,438 --> 00:36:26,438
Kate?

398
00:36:26,657 --> 00:36:28,957
Släpp in mig.

399
00:36:30,027 --> 00:36:33,102
Förlåt, jag ville inte skrämma dig.

400
00:36:33,764 --> 00:36:37,554
Vi löser det här. Släpp in mig nu.

401
00:36:59,189 --> 00:37:01,189
Brian?!

402
00:37:02,193 --> 00:37:04,393
Jag kommer ut!

403
00:37:05,479 --> 00:37:07,779
Jag ser det nu.

404
00:37:08,849 --> 00:37:11,049
Jag förstår.

405
00:37:13,871 --> 00:37:16,846
Jag sa ju att det ordnar sig.

406
00:37:16,941 --> 00:37:19,941
Ja, det gör det.

407
00:37:20,730 --> 00:37:22,730
Här.

408
00:37:28,618 --> 00:37:30,618
Nej, nej!

409
00:37:43,616 --> 00:37:48,819
Jag slutförde inte Brians film
för att försvara det som hände.

410
00:37:48,921 --> 00:37:51,686
Om jag ska vara helt ärlig...

411
00:37:51,792 --> 00:37:55,407
...så vet jag inte om jag förstår det.

412
00:37:56,230 --> 00:38:02,086
Jag ville bara att ni skulle veta att
Michael inte alltid var ett monster.

413
00:38:02,436 --> 00:38:04,970
Det var ingen av oss.

414
00:38:07,543 --> 00:38:14,138
<i>Om fem år har jag förhoppningsvis
min examen och jobbar som advokat.</i>

415
00:38:14,215 --> 00:38:17,790
<i>Inget företagsmässigt. Nåt grönt.</i>

416
00:38:20,621 --> 00:38:25,943
<i>Att jobba för HBO eller Michael
Moore skulle vara rätt häftigt.</i>

417
00:38:25,993 --> 00:38:31,973
<i>Jag befinner mig till havs med
min vackra flicka vid min sida.</i>

418
00:38:37,488 --> 00:38:39,638
Jag ger mig av.

419
00:38:39,740 --> 00:38:43,058
Ni kommer aldrig att höra av mig igen.

420
00:38:43,160 --> 00:38:46,305
Jag vet att det finns ett annat sätt.

421
00:38:46,397 --> 00:38:48,837
Jag kan äta djurhjärtan.

422
00:38:50,568 --> 00:38:53,369
Jag har aldrig skadat nån.

423
00:38:53,771 --> 00:38:57,081
Åtminstone ingen människa.

424
00:38:59,410 --> 00:39:02,178
Jag valde inte det här.

425
00:39:02,680 --> 00:39:04,680
Snälla...

426
00:39:05,982 --> 00:39:09,417
<i>Snälla, ge mig en chans.</i>

427
00:39:26,773 --> 00:39:28,773
Okej...

428
00:39:30,644 --> 00:39:35,279
Det här är Michael. Då är det där...

429
00:39:35,381 --> 00:39:39,267
Brian Wilcox, vår vänlige kameraman.

430
00:39:43,122 --> 00:39:47,522
Okej, då har hon en halv dags försprång.

431
00:39:51,581 --> 00:39:53,581
Är du okej?

432
00:39:57,018 --> 00:40:02,378
Kate har rätt. Hon skadade
ingen...som är mänsklig.

433
00:40:03,308 --> 00:40:06,728
Nej, och hon valde inte det här.

434
00:40:07,063 --> 00:40:09,163
Vi ger henne en chans.

435
00:40:09,798 --> 00:40:12,498
- Allvarligt?
- Ja.

436
00:40:12,552 --> 00:40:22,282
Och ställer hon till med nåt, så gör
vi det som krävs. Vi fimpar henne.

437
00:40:24,613 --> 00:40:26,913
- Sam?
- Ja?

438
00:40:29,236 --> 00:40:32,504
Säger jag verkligen "grymt" hela tiden?

439
00:40:32,654 --> 00:40:34,754
Nej, nej.

440
00:40:46,668 --> 00:40:48,768
Grymt.

441
00:41:24,284 --> 00:41:31,384
Svensk text: www.SweSUB.nu
SSG - SweSUB Group © skorpan666

