1
00:00:46,209 --> 00:00:48,939
Låt oss bryta ner det.

2
00:00:49,894 --> 00:00:55,687
- Hur mycket väte är det?
- Det är 63%.

3
00:00:57,688 --> 00:01:00,969
<i>Det var en stor andel.
Nästa del är syre.</i>

4
00:01:01,019 --> 00:01:05,010
- Det är 26% syre.
- Det var vattnet det.

5
00:01:05,015 --> 00:01:11,219
Det är 9% kol.
Det ger en total av 98%.

6
00:01:11,224 --> 00:01:17,893
Kväve 1.25%. Det blir 2.99.

7
00:01:18,619 --> 00:01:24,474
Det ger en spårbar delmängd.
Det är då det blir magi.

8
00:01:26,079 --> 00:01:31,639
Vi får inte glömma kalcium.
Vårt skelett är fullt av det.

9
00:01:33,369 --> 00:01:40,567
- Det är bara 0.25% Kalcium.
- Så lite, är du säker?

10
00:01:40,999 --> 00:01:47,523
Det hade jag aldrig trott.
Hur passar järn in då?

11
00:01:49,519 --> 00:01:55,584
Det är, 0.00004% järn.

12
00:01:55,589 --> 00:02:01,434
- Det blir inget hemaglobin utan järn.
- Uppenbarligen så går det.

13
00:02:02,212 --> 00:02:07,514
- Natrium då?
- Det är 0.4%.

14
00:02:08,014 --> 00:02:14,345
- 0.19% fosfor.
- Så där ja.

15
00:02:15,509 --> 00:02:20,909
Så sammanlagt blir det-

16
00:02:20,914 --> 00:02:26,213
-99.888042%.

17
00:02:28,164 --> 00:02:35,454
Vi är blyga till 0,111958%.

18
00:02:36,299 --> 00:02:38,368
Jag antar att det är allt.

19
00:02:42,539 --> 00:02:47,019
Jag vet inte...det känns
som vi har missat något.

20
00:02:49,159 --> 00:02:53,514
Människan måste innehålla mer än det.

21
00:03:04,009 --> 00:03:08,009
Breaking bad Säsong 1 avsnitt 3.
"and the Bags in the River"

22
00:03:08,019 --> 00:03:12,019
Översatt av:
SSG - SweSUB Group © (Ante40) 

23
00:03:12,029 --> 00:03:16,029
Sync av: niklas
Texten hämtad från www.Undertexter.se

24
00:03:23,884 --> 00:03:28,115
Jag hatar de här skorna. Man
kan tro att jag ska byta bäcken.

25
00:03:28,784 --> 00:03:33,418
Som om jag skulle torka häcken
på nån gammal äcklig människa-

26
00:03:33,423 --> 00:03:38,511
-och sen ta bussen hem till mina katter.
- Varför har du dem på dig då?

27
00:03:38,839 --> 00:03:42,869
Jag gillar stödet, mina
hälar är väldigt ömtåliga.

28
00:03:45,496 --> 00:03:52,244
Vad händer, kan du komma
om två minuter? Tack. Hej då.

29
00:03:53,019 --> 00:03:58,176
- Jag måste ta det här.
- Vad det en flicka?

30
00:04:01,449 --> 00:04:04,589
Det är inget som
ni har med att göra.

31
00:04:04,989 --> 00:04:10,884
Skynda dig på bara.
Och sluta att säga "yo".

32
00:04:11,304 --> 00:04:14,549
Du vet hur mycket jag hatar det.

33
00:04:19,684 --> 00:04:23,747
Du missade en fläck där.

34
00:04:23,752 --> 00:04:28,131
- Ska du verkligen stå där uppe?
- Du får gärna ta över.

35
00:04:28,339 --> 00:04:33,425
- Kan inte Walter göra det.
- Det var också en idé.

36
00:04:36,739 --> 00:04:42,939
Jag jobbar på en novell...det är
en karaktär som är flummare.

37
00:04:44,439 --> 00:04:47,112
Jag tar det från början...

38
00:04:47,117 --> 00:04:52,124
Du rökte gräs på collage, eller hur?

39
00:04:54,639 --> 00:04:57,673
Du testade väl?

40
00:05:03,304 --> 00:05:08,674
- Någon gång kanske.
- Minns du om det hade någon-

41
00:05:08,679 --> 00:05:12,299
-effekt på ditt humör, om
det ändrades på något sätt.

42
00:05:12,764 --> 00:05:16,554
- Jag blev mer djupsinnig.
- Verkligen.

43
00:05:16,559 --> 00:05:22,114
Jag minns att det gick mig Ã¥t huvudet.

44
00:05:23,244 --> 00:05:26,537
Jag undrar om...

45
00:05:29,334 --> 00:05:34,479
Det är en karaktär
som jag snöat in på...

46
00:05:34,939 --> 00:05:40,173
- Röker Walter Junior, gräs?
- Vad. Nej, det gör han inte.

47
00:05:41,589 --> 00:05:46,075
Var från han det ifrån,
är det från Louise?

48
00:05:46,719 --> 00:05:50,934
- Vad tänker du göra åt det?
- Se mig i ögonen.

49
00:05:50,939 --> 00:05:54,769
Det är bara en historia
som jag skriver.

50
00:05:55,507 --> 00:05:59,074
Fem fingrar på bibeln.
Han röker inte gräs.

51
00:05:59,814 --> 00:06:02,679
Inte vad jag känner till i alla fall.

52
00:06:03,380 --> 00:06:07,580
- Vad är det du känner till då?
- Marie...

53
00:07:54,539 --> 00:07:59,804
Titta på mig.
Vänd dig om och titta på mig.

54
00:08:09,319 --> 00:08:12,564
Jag skulle inte göra så här
mot min värsta fiende.

55
00:08:13,449 --> 00:08:16,464
Det är förnedrande.

56
00:08:20,639 --> 00:08:22,739
Jag är ledsen.

57
00:08:22,744 --> 00:08:26,434
Vore det inte lättare om jag dog?

58
00:08:29,694 --> 00:08:32,384
Ni skulle hellre döda mig
än låta mig gå.

59
00:08:33,544 --> 00:08:35,704
Du har det inte i dig, Walter.

60
00:08:40,084 --> 00:08:42,134
Hur visste du mitt namn?

61
00:08:43,239 --> 00:08:48,004
Jesse... Berättade det för oss.

62
00:08:48,009 --> 00:08:50,623
Han ville sälja ert meth.

63
00:08:52,139 --> 00:08:57,754
- Hur gjorde du, hotade du honom.
- Nej, det gjorde jag inte.

64
00:09:01,359 --> 00:09:03,525
Vad berättade han mer?

65
00:09:04,674 --> 00:09:09,267
Det mesta faktiskt.
Att du arbetar som lärare-

66
00:09:09,272 --> 00:09:14,868
-att ni tillverkade
grapejuice i klassen.

67
00:09:15,754 --> 00:09:20,469
Du har en efterbliven son,
som sitter i rullstol.

68
00:09:21,839 --> 00:09:28,945
Det här är ingen nyhet, att
din partner är en glappkäft.

69
00:09:32,019 --> 00:09:39,404
Jag tror inte du vet vad du gör.
Det här passar inte dig.

70
00:09:41,919 --> 00:09:48,309
Så jag ska bara låta dig gå?
Låsa upp låset, och... Hej då.

71
00:09:50,404 --> 00:09:55,959
Det är det enda du kan göra.
Eller så får du döda mig.

72
00:09:58,599 --> 00:10:02,299
Ditt riktiga problem är där uppe.

73
00:10:21,179 --> 00:10:26,001
Det är upptaget.
Jag försöker att skita här.

74
00:10:26,006 --> 00:10:28,659
Får man ha ett privatliv?

75
00:10:32,509 --> 00:10:36,244
Vad i helvete...
Vad håller du på med?

76
00:10:37,234 --> 00:10:42,934
Du sa vad jag heter, vad jag
jobbar med och om min son.

77
00:10:42,939 --> 00:10:45,485
- Rör mig inte.
- Din jävla pundare.

78
00:10:47,089 --> 00:10:51,537
- Nu åker det ner i toaletten.
- Det är värt 250.000 kr.

79
00:10:51,541 --> 00:10:54,169
Det är inte värt ett skit,
när du röker upp det.

80
00:10:54,174 --> 00:10:57,170
Gå bort från toaletten.

81
00:11:48,879 --> 00:11:51,210
Vad tror du att du är på väg?

82
00:11:51,215 --> 00:11:53,947
- Låt mig vara.
- Vi har jobb att göra.

83
00:11:53,952 --> 00:11:57,163
Du har jobb att göra,
jag är klar med mitt.

84
00:11:57,168 --> 00:12:01,479
Menar du det som vi precis har
städat upp? Är det ditt bidrag?

85
00:12:01,484 --> 00:12:04,544
Kyss mig i arslet.
Jag har inte bett om det här.

86
00:12:04,549 --> 00:12:09,523
Hur ska jag kunna bo här,
när hela huset luktar mögelost.

87
00:12:09,528 --> 00:12:14,344
- Du följde inte mina instruktioner.
- Heil Hitler, din slampa.

88
00:12:14,349 --> 00:12:18,689
Låt mig säga en sak.
Vi singlade faktiskt slant.

89
00:12:19,282 --> 00:12:25,259
Du och jag.
Slant-singling är heligt.

90
00:12:35,639 --> 00:12:41,239
Ditt jobb väntar på dig i källaren.
Det var det slanten visade.

91
00:12:54,469 --> 00:12:56,783
Det var det hon sade.

92
00:13:02,958 --> 00:13:06,677
Jag tror vi har det hemma.
Du måste prova dem först.

93
00:13:08,143 --> 00:13:12,284
Ursäkta. Finns de här i svart?

94
00:13:23,569 --> 00:13:29,313
<i>- Jag ringde för två timmar sedan.
- Jag har varit upptagen, vad är det?</i>

95
00:13:29,318 --> 00:13:34,763
Det är rätt mycket faktiskt.
Det är en viktig sak...

96
00:13:34,768 --> 00:13:38,728
<i>- Så jag vill att du fokuserar.
- Sätt dig ner. Sitt...</i>

97
00:13:38,733 --> 00:13:44,487
- Vad fan Hank.
- Jag är mitt uppe i en sak här.

98
00:13:45,887 --> 00:13:49,933
Sätt dig ner, fattar du dåligt.

99
00:13:55,488 --> 00:13:59,178
- Så där. Vad ville du?
- Walter Junior...

100
00:13:59,183 --> 00:14:04,458
<i>- Vad är det med honom
- Han röker gräs.</i>

101
00:14:05,153 --> 00:14:08,658
<i>- Det är hans mor som tror det.
- Har skyler sagt det?</i>

102
00:14:08,663 --> 00:14:11,509
<i>- Hon antydde det.
- Det gjorde hon?</i>

103
00:14:11,514 --> 00:14:16,227
Hon antydde det väldigt starkt.
Som man säger: "Doktorn min-

104
00:14:16,232 --> 00:14:21,269
<i>-vän, lider av analklåda."
Du fattar vad jag menar.</i>

105
00:14:21,274 --> 00:14:25,999
- Jag vill att du pratar med honom.
- Walt, kan väl göra det?

106
00:14:26,536 --> 00:14:30,623
Det är bättre om du gör det,
du kan skrämma upp honom...

107
00:14:30,628 --> 00:14:35,783
- Kanske visa några obduktionsbilder.
- Bilder på gräsrökare, kom igen.

108
00:14:38,313 --> 00:14:44,321
- Jag tror inte det hjälper.
- Han respekterar dig.

109
00:14:49,398 --> 00:14:53,833
- Jag åker förbi efter jobbet.
- Skräm han ordentligt.

110
00:15:01,173 --> 00:15:08,003
- Ursäkta, vill du ha en provstrumpa?
- Jag är extremt renlig av mig.

111
00:15:08,008 --> 00:15:11,143
Jag skulle verkligen uppskatta det.

112
00:16:10,193 --> 00:16:13,371
- Vad tror du?
- Om vad?

113
00:16:14,878 --> 00:16:18,592
- Tycker du det här är ett fint ställe?
- Nej, inte riktigt.

114
00:16:19,220 --> 00:16:23,053
- Skulle du vilja bo här?
- Nej.

115
00:16:23,058 --> 00:16:26,688
- Är du säker på det?
- Ja, det är jag.

116
00:16:26,693 --> 00:16:29,863
Jag trodde vi skulle
åka till glasskiosken?

117
00:16:29,868 --> 00:16:34,961
Vi tog en liten omväg bara,
för att titta till de boende här.

118
00:16:35,928 --> 00:16:41,393
Det här kallas "kristallpalatset".
Det är här pundarna bor.

119
00:16:41,873 --> 00:16:47,683
Snuskiga, vidriga pundare, som
skulle sälja sin mormor för en fix.

120
00:16:48,718 --> 00:16:52,208
Tyckte du det var roligt?
Jag ska berätta en sak för dig...

121
00:16:52,213 --> 00:16:56,883
Vet du hur det började för
de flesta pundarna här?

122
00:16:58,548 --> 00:17:02,698
- Ingen aning.
- Vad tror du att de gjorde innan-

123
00:17:02,703 --> 00:17:05,779
-de började skjuta amfetamin i venerna?

124
00:17:07,998 --> 00:17:14,395
Vi kallar det för inkörsport.
Jag skojar inte nu...

125
00:17:14,400 --> 00:17:18,318
Det är gräs som är
inkörsporten... Alltid.

126
00:17:21,002 --> 00:17:26,398
- Varför berättar du det här?
- För att jag älskar dig, skitunge.

127
00:17:27,618 --> 00:17:33,103
Jag har också vart ung en gång,
det är mycket som är nytt...

128
00:17:40,083 --> 00:17:44,072
Du där! Prinsessan kom hit!

129
00:17:47,373 --> 00:17:50,273
Tvinga mig inte att gå ur bilen!

130
00:17:53,898 --> 00:17:56,674
Kolla noga nu.

131
00:17:58,683 --> 00:18:03,023
- Jag har inget.
- Öppna munnen, och ta bort handen.

132
00:18:04,433 --> 00:18:08,143
Gå runt till andra sidan,
och prata med min vän.

133
00:18:10,613 --> 00:18:14,603
- Vad heter du?
- Wendy.

134
00:18:15,793 --> 00:18:20,304
- Hur mycket tar du?
- Han är ju bara ett barn.

135
00:18:20,309 --> 00:18:24,005
Frågade jag det? Tänk inte
så mycket, du får ont av det.

136
00:18:24,473 --> 00:18:27,833
- Röker du eller skjuter du?
- Inget av det.

137
00:18:27,838 --> 00:18:32,388
Visa dina tänder.
Ge oss ett skimrande leende.

138
00:18:34,523 --> 00:18:38,558
Herregud... Ser du?
Så blir det om man röker.

139
00:18:40,668 --> 00:18:44,548
- Har du någonting du vill fråga henne?
- Nej, det har jag inte.

140
00:18:44,553 --> 00:18:48,973
Har du rökt något annat?
Korv räknas inte.

141
00:18:52,185 --> 00:18:58,198
Berätta för min vän, hur du började.
Du var väl flickscout och sjöng i kör.

142
00:18:58,203 --> 00:19:02,183
- Vill du ha det handikappat?
- Han bröt benet på fotbollen.

143
00:19:02,188 --> 00:19:05,735
Han spelade quarterback,
med armar som trädstammar.

144
00:19:09,198 --> 00:19:12,263
- Röker du gräs?
- Har du något att sälja?

145
00:19:13,458 --> 00:19:17,288
Stick härifrån nu.
Nästa gång haffar jag dig.

146
00:19:25,558 --> 00:19:30,295
- Vad tycker du om det?
- Det är coolt.

147
00:19:39,593 --> 00:19:42,731
Stäng och lås dörren!

148
00:19:43,971 --> 00:19:48,352
- Vad fan handlade det där om?
- En snut som larvade sig.

149
00:19:48,357 --> 00:19:54,073
- Frågade de om mig?
- De ville bara ha tag på gräs.

150
00:21:02,428 --> 00:21:07,393
Hej. Älskling det är jag.
Jag är så ledsen, tiden-

151
00:21:07,399 --> 00:21:10,768
-bara försvann.

152
00:21:14,318 --> 00:21:19,899
Bogdan höll mig kvar
för någon inventering.

153
00:21:24,283 --> 00:21:28,493
Jag måste lära mig att säga nej.

154
00:21:31,483 --> 00:21:37,203
<i>- Är du kvar, Skyler?
- Du är på biltvätten.</i>

155
00:21:38,703 --> 00:21:43,192
- Ja.
- Det tror jag knappast-

156
00:21:43,193 --> 00:21:47,593
-eftersom du slutade
där för två veckor sen.

157
00:21:51,499 --> 00:21:58,238
Jag ringde dit och sökte dig.
Han var inte så glad.

158
00:22:03,162 --> 00:22:07,033
Vi pratar om det när
jag kommer hem.

159
00:22:07,369 --> 00:22:09,863
Jag tror inte det...

160
00:22:10,218 --> 00:22:16,390
Jag tycker du ska
stanna där du är i natt.

161
00:22:24,053 --> 00:22:30,408
<i>Walter...
Jag börjar bli hungrig.</i>

162
00:24:33,563 --> 00:24:36,740
Jag tror att du vaknar igen.

163
00:24:50,663 --> 00:24:56,248
- Hur länge var jag utslagen?
- Tio minuter en kvart kanske.

164
00:24:57,028 --> 00:25:00,321
Det är första gången jag
ser någon svimma av hosta.

165
00:25:00,668 --> 00:25:03,116
Har du också andats in
det som jag fick i mig?

166
00:25:11,943 --> 00:25:14,813
Jag har lungcancer.

167
00:25:38,309 --> 00:25:40,814
Jag gör en ny smörgås.

168
00:26:17,243 --> 00:26:21,815
Det är lugnt...den är inte förgiftad.

169
00:26:25,593 --> 00:26:30,266
Det vore ett bra sätt att döda
någon på, om man tänkte det.

170
00:26:31,703 --> 00:26:33,863
Jag antar det.

171
00:26:37,267 --> 00:26:39,995
Du är ju kemist.

172
00:27:03,987 --> 00:27:10,854
Måste vi kalla dig för krazy8?
Har du inget riktigt namn?

173
00:27:12,468 --> 00:27:14,612
Domingo.

174
00:27:16,706 --> 00:27:20,567
Det betyder Söndag, va?

175
00:27:22,507 --> 00:27:26,122
Jag kallar dig hellre det,
om du inte tar illa upp.

176
00:27:28,117 --> 00:27:31,523
Jag gillar inte det namnet.

177
00:27:37,872 --> 00:27:42,153
Kommer du härifrån?

178
00:27:43,682 --> 00:27:47,425
Om du lär känna mig, så blir
det svårare att döda mig sen.

179
00:27:47,667 --> 00:27:51,240
Inte för att jag bryr mig.
Förstår du?

180
00:27:52,493 --> 00:27:59,767
Du säger att jag kanske inte
har det i mig. Kanske inte det.

181
00:28:03,625 --> 00:28:09,162
Jag söker en anledning att inte göra
det, vilken bra anledning som helst.

182
00:28:17,874 --> 00:28:20,462
Säg mig vad det beror på.

183
00:28:23,152 --> 00:28:27,930
Om du släpper mig,
lovar jag att inte jaga dig.

184
00:28:27,935 --> 00:28:34,137
Du skulle vara säker.
Jag säger ingenting.

185
00:28:34,142 --> 00:28:37,922
Vi glömmer att det någonsin hänt.

186
00:28:39,007 --> 00:28:42,733
Tror du att någon i min
sits skulle lova en sån sak.

187
00:28:42,738 --> 00:28:47,647
I mitt fall är det sant.
Fast du kan ju inte vara säker.

188
00:28:50,622 --> 00:28:53,642
Vad mer kan jag säga?

189
00:28:58,857 --> 00:29:04,744
Jag vet inte.
Men du måste övertyga mig.

190
00:29:05,552 --> 00:29:10,645
Och du stannar där
du är, tills dess.

191
00:29:13,077 --> 00:29:18,432
Jag är född här i stan.
Växte upp i Albuquerque.

192
00:29:18,947 --> 00:29:24,167
Jag åkte aldrig härifrån. Jag har
en fast kundkrets borta på skolan.

193
00:29:24,172 --> 00:29:29,062
- Tills dem tar examen.
- Verkligen.

194
00:29:32,892 --> 00:29:36,922
- Det kan inte vara dumt för en dealare.
- Det skadar inte.

195
00:29:38,217 --> 00:29:44,133
Jag studerade musik förut, och
försökte komma in på musikhögskolan.

196
00:29:44,957 --> 00:29:49,229
Pappa fick mig att sluta.
Det fanns inga pengar i det, om jag-

197
00:29:49,234 --> 00:29:54,262
-inte skulle bli nån jävla rockstjärna.
Den chansen var minimal.

198
00:29:55,982 --> 00:30:02,252
- Vad jobbar din pappa med?
- På en möbelfirma i köpcentret.

199
00:30:03,691 --> 00:30:05,776
Jag känner till det stället.

200
00:30:11,697 --> 00:30:18,487
- Det är dem som brukar ha...
- Den idiotiska reklamen.

201
00:30:19,972 --> 00:30:24,393
- Han har gjort den över 30 år.
- Hur var den gick...

202
00:30:29,687 --> 00:30:34,497
"Låt inte köpandet ta över ditt liv-o-

203
00:30:34,502 --> 00:30:41,627
-sjung bara med i vår refräng-o.
Våra möbler är bäst i värld-o-

204
00:30:41,632 --> 00:30:47,317
-inget snack om saken-o."

205
00:30:54,933 --> 00:30:59,318
Den är ganska idiotisk,
men vad kan man göra?

206
00:31:00,368 --> 00:31:04,119
Den fastnar i huvudet.
Är det du som har skrivit den?

207
00:31:04,124 --> 00:31:10,238
- Du är ju musikern i familjen.
- Det var min galna kusin Alex.

208
00:31:10,792 --> 00:31:14,212
Han sjöng i barer och
raggade brudar.

209
00:31:14,997 --> 00:31:19,264
Han brukade säga att han skrev,
"Stairway to heaven."

210
00:31:21,425 --> 00:31:23,513
Tampico möbler...

211
00:31:24,383 --> 00:31:29,242
Jag tror att vi köpte
vår sons barnkorg där.

212
00:31:29,503 --> 00:31:32,778
De säljer de där.
Det är lite av deras specialitet.

213
00:31:32,805 --> 00:31:39,211
- De sålde spjälsängar också.
- Ja, det var kanske det vi köpte.

214
00:31:39,216 --> 00:31:43,962
Ja, nu minns jag det.
I själva verket, minns-

215
00:31:43,967 --> 00:31:49,769
-jag din pappa från reklamfilmerna.
Fast han var inte alls-

216
00:31:49,774 --> 00:31:53,194
-lika vänlig i verkligheten.

217
00:31:53,477 --> 00:31:56,357
Försökte han sälja den där
förlängda garantin till dig?

218
00:31:56,362 --> 00:32:01,367
Det gjorde han nog.
Och jag köpte den säkert också.

219
00:32:01,372 --> 00:32:05,267
Det var hans "grej." Frågade
man honom om ett glas vatten-

220
00:32:05,272 --> 00:32:09,590
-så fick man betala för isen.

221
00:32:12,048 --> 00:32:16,198
- Har du också arbetat där?
- I hela mitt. En dag fick jag-

222
00:32:16,203 --> 00:32:20,218
-nog och slutade.

223
00:32:25,473 --> 00:32:29,102
Hur gammal var du för sexton år sen?

224
00:32:29,726 --> 00:32:32,790
Jag hade slutat i skolan,
så jag var där då.

225
00:32:32,857 --> 00:32:39,262
Det kanske var jag som hjälpte
dig, med garantin på sängen.

226
00:32:47,456 --> 00:32:50,368
Världen är liten ibland

227
00:32:51,005 --> 00:32:54,165
Ja, det är den.

228
00:32:54,170 --> 00:32:57,219
Vi väljer våra vägar.

229
00:33:22,302 --> 00:33:24,890
Vet Jesse om att du har cancer?

230
00:33:27,528 --> 00:33:32,794
- Ingen annan än dig.
- Inte ens din familj?

231
00:33:35,825 --> 00:33:38,425
Varför inte det?

232
00:33:40,994 --> 00:33:45,365
Jag har inte orkat ta upp det ännu.

233
00:33:48,257 --> 00:33:53,532
Är det därför du kokar meth?
För att efterlämna pengar till dem.

234
00:33:55,914 --> 00:34:00,164
Jag skriver ut en check åt
dig, om du släpper mig.

235
00:34:07,907 --> 00:34:12,659
Den här typen av jobb passar inte dig.

236
00:34:16,482 --> 00:34:20,013
Lägg av, innan det är för sent.

237
00:34:25,191 --> 00:34:28,216
Jag vet inte vad jag ska göra.

238
00:34:35,819 --> 00:34:40,157
Jo, det vet du.

239
00:34:58,413 --> 00:35:00,942
Jag ska hämta nyckeln.

240
00:36:42,248 --> 00:36:44,495
Nej.

241
00:37:01,917 --> 00:37:05,577
Gör inte så här mot mig.
Varför gör du så här?

242
00:37:43,245 --> 00:37:48,719
- Du gör det enda rätt, Walter.
- Gör jag?

243
00:37:52,493 --> 00:37:54,585
Kan du snurra...

244
00:38:09,134 --> 00:38:12,743
Är du...inte arg?

245
00:38:13,413 --> 00:38:19,785
Vad menar du?
Arg?... Nej.

246
00:38:19,790 --> 00:38:22,738
Den som lever får se.

247
00:38:24,187 --> 00:38:30,690
- Det var förstående.
- Jag vill bara åka hem.

248
00:38:36,686 --> 00:38:39,887
Jag också.

249
00:38:46,363 --> 00:38:48,684
Lås upp då.

250
00:39:03,939 --> 00:39:11,162
När jag låser upp, tänker du sticka
mig med den trasiga biten då?

251
00:39:39,735 --> 00:39:41,964
Jag är ledsen. Jag är ledsen.

252
00:41:25,996 --> 00:41:30,961
Hallå!
Är det någon här nere?

253
00:42:43,489 --> 00:42:49,332
Jag vill att ni sätter er ner.
Sätt er... Tack så mycket.

254
00:42:49,337 --> 00:42:54,730
Mr. White är sjuk idag.

255
00:42:54,735 --> 00:42:59,690
Så ni får stå ut med mig idag.

256
00:43:00,005 --> 00:43:05,791
Vi ska titta på en väldigt
intressant video om...

257
00:43:06,158 --> 00:43:10,766
Kol.
En väldigt viktig sak.

258
00:43:13,166 --> 00:43:17,229
- Vad tror du?
- Det måste va ett "kokarställe."

259
00:43:17,235 --> 00:43:23,263
Ingen åker hit ut bara för att köpa.
Branden var nog en olyckshändelse.

260
00:43:23,268 --> 00:43:26,012
Om de inte tänkte förstöra bevisen.

261
00:43:26,507 --> 00:43:33,307
- Vi har hittat spår uppe vid vägen.
- Tror du det är en ombyggd husbil?

262
00:43:33,519 --> 00:43:36,885
Att dem startade en brand
av misstag, och stack?

263
00:43:36,886 --> 00:43:42,639
Ja, varför inte? Bara en
idiot hade lämnat en sån bil.

264
00:43:46,503 --> 00:43:50,201
- En kultur på dekis.
- En rik och pulserande kultur.

265
00:43:50,206 --> 00:43:52,466
Med en hoppande bil.

266
00:43:54,226 --> 00:44:01,201
Man måste ha nycklarna i så fall.
Det luktar parfymfabrik här inne.

267
00:44:02,206 --> 00:44:04,553
Jag har redan genomsökt bilen.

268
00:44:06,910 --> 00:44:09,178
Du slösar bort din tid.

269
00:44:09,846 --> 00:44:15,231
Ge dig nu. Om det finns ett gömställe,
kommer du aldrig att hitta det.

270
00:44:15,869 --> 00:44:19,703
Du pratar med lönnfacks-mästaren.

271
00:44:20,036 --> 00:44:22,688
Jag är som "Rainman" när
han räknar tandpetare.

272
00:44:22,836 --> 00:44:26,043
Ja, du är också efterbliven.

273
00:44:38,681 --> 00:44:41,176
- Vad sa du nu då, Zippy.
- Skit på dig!

274
00:44:42,000 --> 00:44:46,471
Det ser ut som meth,
med det är för vitt.

275
00:44:48,477 --> 00:44:53,281
- Vet du vad jag tänker på.
- Någon har tagit vår tjallare.

276
00:44:55,104 --> 00:44:57,963
Har du hittat något?

277
00:45:35,761 --> 00:45:42,762
- Det verkar fattas något.
- Det kanske är själen?

278
00:45:53,775 --> 00:45:56,707
Själen.

279
00:46:03,584 --> 00:46:07,196
Det har inget med kemi att göra.

280
00:47:11,444 --> 00:47:13,970
Skyler.

281
00:47:23,097 --> 00:47:26,495
Det är en sak jag vill berätta för dig.

