﻿1
00:00:18,435 --> 00:00:20,895
Ut härifrån! Kom igen!

2
00:00:24,983 --> 00:00:27,276
Upp! Kom igen, upp med dig!

3
00:00:41,542 --> 00:00:44,126
Du borde ha berättat för mig.

4
00:00:46,171 --> 00:00:48,047
Du och Anastasia.

5
00:00:49,383 --> 00:00:51,759
Jag hade kunnat acceptera det.

6
00:00:52,761 --> 00:00:55,221
Men du vände henne mot mig.

7
00:00:56,014 --> 00:00:58,766
-Jag tror att han vet.
-Han vet inte.

8
00:01:00,102 --> 00:01:02,186
Jag behandlade dig som min familj-

9
00:01:02,354 --> 00:01:04,480
-och du vände min dotter mot mig?

10
00:01:04,648 --> 00:01:06,482
Nej.

11
00:01:06,650 --> 00:01:08,859
Det gjorde du själv.

12
00:01:09,695 --> 00:01:11,821
Tänker du inte berätta var hon är?

13
00:01:14,950 --> 00:01:16,993
Jag vet inte var hon är.

14
00:01:18,996 --> 00:01:22,373
Du gav upp din frihet för hennes skull.

15
00:01:22,541 --> 00:01:24,208
Och nu ska du dö för henne.

16
00:01:24,376 --> 00:01:26,043
Ja.

17
00:01:26,211 --> 00:01:28,296
Nej.

18
00:01:28,964 --> 00:01:31,299
Du ska inte dö.

19
00:01:31,466 --> 00:01:34,468
Du ska lida.

20
00:01:34,636 --> 00:01:36,762
Du ska få känna rädsla-

21
00:01:36,930 --> 00:01:40,641
-och smärta och förtvivIan-

22
00:01:40,809 --> 00:01:44,895
-varje dag du är här inne.

23
00:01:46,356 --> 00:01:48,941
Det lovar jag dig.

24
00:01:54,323 --> 00:01:56,490
Du ber inte.

25
00:01:56,658 --> 00:01:59,327
Du har aIltid varit så stoIt. ..

26
00:02:02,122 --> 00:02:03,873
...precis som jag.

27
00:02:05,250 --> 00:02:09,545
Jag blir aldrig som du.

28
00:02:10,589 --> 00:02:12,590
Vi får se.

29
00:03:24,663 --> 00:03:28,833
Jag vet hur djupt jag kan gå utan att döda dig.

30
00:03:42,347 --> 00:03:44,932
Varje dag.

31
00:03:56,862 --> 00:03:58,904
Nu kan du sova.

32
00:05:38,380 --> 00:05:40,506
Femton minuters rast, allihop.

33
00:05:40,674 --> 00:05:42,842
Vi är i Pittsburgh vid middagstid.

34
00:05:54,646 --> 00:05:56,522
Hej, mina damer.

35
00:05:56,731 --> 00:05:59,149
Jag är en syndare. Be för mig.

36
00:05:59,442 --> 00:06:02,152
En avsugning kanske vore att gå för långt.

37
00:06:02,654 --> 00:06:04,363
Jävla subbor.

38
00:06:23,383 --> 00:06:25,926
-Jag måste gå.
-Okej, vi ses senare.

39
00:06:27,637 --> 00:06:30,764
Jag tror det inte.

40
00:06:36,605 --> 00:06:38,480
Inte en chans.

41
00:06:41,693 --> 00:06:43,694
PROCTOR KÖTT

42
00:06:49,034 --> 00:06:50,743
PROCTOR SLAKTHUS

43
00:06:51,286 --> 00:06:52,745
Far vill tala med honom.

44
00:06:53,747 --> 00:06:55,706
Alex säger att du är arg på mig.

45
00:06:56,166 --> 00:06:57,791
Ja, det är jag.

46
00:06:57,959 --> 00:07:00,336
Jag banade väg för hotellet.

47
00:07:00,503 --> 00:07:02,421
Jag ordnade alIa tillstånd.

48
00:07:02,589 --> 00:07:05,716
Jag såg tilI att miljörapporten
inte var ett probIem...

49
00:07:07,260 --> 00:07:09,595
Burton, ge honom en stol.

50
00:07:17,395 --> 00:07:19,688
Det var ett mordåtal.

51
00:07:20,774 --> 00:07:22,691
Det är en politisk vendetta.

52
00:07:22,859 --> 00:07:24,276
Det är oväsentligt.

53
00:07:24,444 --> 00:07:29,573
Förlåt om jag förolämpade dig, min vän.

54
00:07:29,741 --> 00:07:32,451
Jag godtar ursäkten.

55
00:07:33,411 --> 00:07:35,079
Hur har du haft det?

56
00:07:36,373 --> 00:07:38,958
Skippa skitsnacket, är du snäll.

57
00:07:39,125 --> 00:07:42,628
Vi vet att andehästen
kommer för att hämta mig.

58
00:07:42,796 --> 00:07:45,464
Jag hör redan dess hovslag.

59
00:07:49,010 --> 00:07:50,344
Och-

60
00:07:51,680 --> 00:07:53,931
-du är bekymrad.

61
00:07:54,766 --> 00:07:57,768
Ditt ord är den enda förbindelsen
jag behöver.

62
00:08:03,191 --> 00:08:05,943
Men din son...

63
00:08:06,111 --> 00:08:09,697
Med all respekt, Benjamin,
han delar inte vårt förflutna.

64
00:08:10,073 --> 00:08:14,034
Min son ska fullfölja mina Iöften.

65
00:08:16,246 --> 00:08:19,373
Visa Alex samma respekt
som jag har visat dig.

66
00:08:19,541 --> 00:08:22,835
Ditt löfte är hans att hålla.

67
00:08:24,254 --> 00:08:27,256
Men om han bryter det-

68
00:08:27,424 --> 00:08:29,591
-så blir det en dåIig dag för stammen.

69
00:08:30,844 --> 00:08:34,471
Jag ska tala med Alex.

70
00:08:34,639 --> 00:08:38,767
Landägarna på platsen. ..

71
00:08:38,935 --> 00:08:42,938
En av dem vilI inte sälja.

72
00:08:43,106 --> 00:08:45,357
Ja, det är pastorn.

73
00:08:46,401 --> 00:08:49,236
Han är en hederlig man, men envis.

74
00:08:49,904 --> 00:08:51,071
Han ska sälja.

75
00:08:52,782 --> 00:08:54,616
Han vet det bara inte än.

76
00:09:02,792 --> 00:09:04,752
Hej, Deborah.

77
00:09:06,713 --> 00:09:08,547
Vad vill du?

78
00:09:09,799 --> 00:09:11,133
Är din man hemma?

79
00:09:11,676 --> 00:09:13,844
Arthur är på baksidan.

80
00:09:14,012 --> 00:09:15,888
Tack.

81
00:09:21,978 --> 00:09:23,687
God morgon, pastor Ramsey.

82
00:09:23,855 --> 00:09:26,315
Ni borde ha hört av er vid det här laget.

83
00:09:35,575 --> 00:09:37,701
Jag vill att du smakar på något.

84
00:09:37,869 --> 00:09:40,913
Rören i mitt hus drar vatten från akviferen-

85
00:09:41,081 --> 00:09:44,833
-men jag föredrar att dricka det direkt
härifrån.

86
00:09:45,001 --> 00:09:47,878
Samma brunn som min farfars far drack ifrån.

87
00:09:48,046 --> 00:09:49,671
Samma hink, tilI och med.

88
00:09:49,839 --> 00:09:53,300
När min son föddes kom hela församlingen-

89
00:09:53,468 --> 00:09:55,511
-från metodistkyrkan hit.

90
00:09:55,678 --> 00:09:57,304
Vi döpte honom med vattnet-

91
00:09:57,472 --> 00:09:59,056
-från den där brunnen.

92
00:09:59,933 --> 00:10:01,850
Jag förstår hur fäst ni är.

93
00:10:02,018 --> 00:10:04,019
Jag beundrar det.

94
00:10:04,187 --> 00:10:06,814
Men ni är inte en 1 800-tals nybyggare.

95
00:10:06,981 --> 00:10:10,609
Ni har en Prius, en Facebook-sida
och en pension.

96
00:10:13,154 --> 00:10:15,239
Vi dubblar utbetalningen.

97
00:10:15,406 --> 00:10:18,200
Vi ger er samma landyta inom distriktet.

98
00:10:18,368 --> 00:10:20,327
Ni kan gräva en ny brunn.

99
00:10:21,454 --> 00:10:24,623
Jag skulle oroa mig för att landet
ni ger mig-

100
00:10:24,791 --> 00:10:27,501
-skulle tvinga ut någon annan.

101
00:10:27,669 --> 00:10:30,295
Hör på mig, pastorn.

102
00:10:30,463 --> 00:10:32,381
Ni ska flytta.

103
00:10:32,549 --> 00:10:35,717
Ni kan göra det med heder och
lite kontanter-

104
00:10:35,885 --> 00:10:37,845
-eller i brutet skick.

105
00:10:38,012 --> 00:10:39,513
Men det ska ske.

106
00:10:40,306 --> 00:10:41,807
Jag får be på saken.

107
00:10:42,475 --> 00:10:44,309
Om Gud tog hand om er-

108
00:10:44,477 --> 00:10:47,020
-så hade jag inte varit här nu, eller hur?

109
00:11:05,748 --> 00:11:07,374
Hood.

110
00:11:07,542 --> 00:11:09,418
Jag har försökt nå dig på radio.

111
00:11:09,586 --> 00:11:13,213
-Var fan är du?
-Jag tjänar folket.

112
00:11:13,381 --> 00:11:15,674
Jag har någon inlåst för snatteri.

113
00:11:15,842 --> 00:11:18,385
Han har ett långt register.

114
00:11:18,553 --> 00:11:19,845
Riktigt långt.

115
00:11:20,013 --> 00:11:21,680
Du klarar dig nog.

116
00:11:21,848 --> 00:11:24,391
Leonard Vanderwick. Säger det dig nåt?

117
00:11:24,559 --> 00:11:26,935
-Nej. Hurså?
-Han sa att han känner dig...

118
00:11:27,103 --> 00:11:28,979
...och vägrar tala med nån annan.

119
00:11:30,523 --> 00:11:32,691
Vad menar du med att han känner mig?

120
00:11:32,859 --> 00:11:35,611
Jag vet inte. Han bara.. . - Ned med dig!

121
00:11:36,779 --> 00:11:38,488
Han säger inget annat.

122
00:11:38,656 --> 00:11:40,991
Jag skulle föra honom till rätten-

123
00:11:41,159 --> 00:11:44,286
-men han insisterade på att ringa dig.

124
00:11:44,454 --> 00:11:47,581
-Leonard Vanderwick?
-Ja. Vad ska jag göra?

125
00:11:47,749 --> 00:11:49,583
Ska jag ta honom tilI rätten?

126
00:11:51,211 --> 00:11:53,212
Nej, jag kommer strax.

127
00:11:59,928 --> 00:12:01,637
Jag måste gå.

128
00:12:01,804 --> 00:12:03,680
Det låter så.

129
00:12:05,058 --> 00:12:06,975
Kan jag stanna här och vila?

130
00:12:08,269 --> 00:12:09,937
Det är lugnt.

131
00:12:11,522 --> 00:12:14,358
Är Moody-pojkarna ett problem för dig?

132
00:12:15,193 --> 00:12:17,945
KiIar vi stadigt nu?

133
00:12:18,112 --> 00:12:21,281
Jag kan hantera Coles idioter till bröder.

134
00:12:34,921 --> 00:12:37,339
Det här är vicesheriff Lotus i Banshee.

135
00:12:37,507 --> 00:12:40,592
Jag undrade bara när vi får... Ja.

136
00:12:40,760 --> 00:12:45,847
Filnumret är 001 70455.

137
00:12:53,439 --> 00:12:54,982
Känner jag dig?

138
00:12:59,779 --> 00:13:03,115
Jag vet inte, sheriff.

139
00:13:04,033 --> 00:13:05,951
Gör du det?

140
00:13:33,479 --> 00:13:35,397
Hur mår du?

141
00:13:37,984 --> 00:13:41,903
Kan du fortfarande inte tugga mat?

142
00:13:42,071 --> 00:13:43,655
Låt mig sätta dig upp.

143
00:13:51,956 --> 00:13:53,290
Låt det vara.

144
00:13:53,458 --> 00:13:55,500
Okej.

145
00:13:55,668 --> 00:13:59,046
Jag ville inte kasta bort det. Här.

146
00:14:08,681 --> 00:14:11,558
Du verkar ha lite problem där, broder.

147
00:14:15,063 --> 00:14:17,064
Håll den här.

148
00:14:17,774 --> 00:14:19,649
Jag heter Wicks.

149
00:14:27,325 --> 00:14:29,159
ViIl du ha lite vatten?

150
00:14:36,584 --> 00:14:39,086
Ta det lugnt.

151
00:14:41,839 --> 00:14:45,133
Du vill inte läka för fort.

152
00:14:45,301 --> 00:14:48,720
Albinon. ..det här och isoleringscellen-

153
00:14:48,888 --> 00:14:51,515
-är de enda stälIena han inte kommer åt dig.

154
00:14:54,185 --> 00:14:55,811
Albinon.

155
00:15:01,734 --> 00:15:03,902
Ja.

156
00:15:04,070 --> 00:15:06,029
Han har redan spritt ordet.

157
00:15:06,197 --> 00:15:08,657
Du är hans egendom.

158
00:15:08,825 --> 00:15:10,784
Jag vet inte vad du gjorde-

159
00:15:11,244 --> 00:15:14,538
-men dina chanser att överIeva gick nyss ned.

160
00:15:18,793 --> 00:15:21,336
Vad kan jag göra?

161
00:15:21,504 --> 00:15:24,297
Jag föreslår att bIi bra på att suga kuk.

162
00:15:25,425 --> 00:15:27,092
Jag menar allvar.

163
00:15:27,260 --> 00:15:29,010
Albinon är galen-

164
00:15:29,178 --> 00:15:30,846
-men han är bög, också.

165
00:15:31,013 --> 00:15:32,848
Du är ung och snygg.

166
00:15:33,015 --> 00:15:36,268
Visa honom lite ömhet så kanske
du slipper rullstolen.

167
00:15:36,436 --> 00:15:38,728
Det händer inte.

168
00:15:40,481 --> 00:15:43,191
Du måste acceptera att det händer.

169
00:15:44,026 --> 00:15:47,529
Varje dag du är här inne.

170
00:15:48,156 --> 00:15:51,116
Du har ingenstans att gömma dig.

171
00:15:51,284 --> 00:15:55,662
Men hur det händer, det kan du kanske
ändra på.

172
00:15:56,998 --> 00:15:58,748
Du ger det innan han tar det-

173
00:15:58,916 --> 00:16:00,834
-och ställer dig in.

174
00:16:01,002 --> 00:16:03,003
Det är din bästa chans.

175
00:16:07,842 --> 00:16:12,804
Tänker du äta den där mackan?

176
00:16:25,026 --> 00:16:27,444
-Tack.
-Det var så Iite, sheriffen.

177
00:16:29,655 --> 00:16:33,992
Hur länge har du varit ute?

178
00:16:35,953 --> 00:16:38,079
Ett litet tag.

179
00:16:39,081 --> 00:16:40,874
Och du?

180
00:16:41,959 --> 00:16:44,085
Jag har varit ute i två år.

181
00:16:44,253 --> 00:16:46,213
Jag jobbade lite i Florida.

182
00:16:46,380 --> 00:16:48,131
Det är fint där.

183
00:16:48,299 --> 00:16:51,259
Man kan jobba utomhus året runt.

184
00:16:51,427 --> 00:16:55,180
Men syrrans man gillade inte att jag
umgicks med barnen.

185
00:16:55,348 --> 00:16:57,849
Han trodde att jag förgiftade deras hjärnor.

186
00:16:58,017 --> 00:17:00,352
Han sa att det berodde på ekonomin-

187
00:17:00,520 --> 00:17:02,854
-men han ville bara bli av med mig.

188
00:17:10,655 --> 00:17:14,157
Men nog om mig nu.

189
00:17:14,617 --> 00:17:17,327
Hur lyckades du med det här miraklet?

190
00:17:18,329 --> 00:17:20,288
Det är komplicerat.

191
00:17:20,456 --> 00:17:23,333
-Kan tro det.
-Och tillfälligt.

192
00:17:23,626 --> 00:17:25,710
Vad tänker du beställa?

193
00:17:25,878 --> 00:17:27,546
Jag vet inte än.

194
00:17:28,881 --> 00:17:32,050
-Du förbereder ett jobb.
-Nej.

195
00:17:32,218 --> 00:17:34,094
Du vet att du kan lita på mig.

196
00:17:34,262 --> 00:17:36,805
Och just nu är jag väldigt tillgänglig.

197
00:17:36,973 --> 00:17:40,016
Nej, Wicks, det är inte så.

198
00:17:43,437 --> 00:17:45,522
Kom igen. Du är skyldig mig.

199
00:17:45,690 --> 00:17:47,232
Prata tystare.

200
00:17:47,400 --> 00:17:50,110
Jag tänker inte sabba det här för dig.

201
00:17:50,278 --> 00:17:52,988
Men jag är körd.

202
00:17:53,155 --> 00:17:56,366
Du har ingen aning. Jag Iever inte på rätt sätt.

203
00:17:56,534 --> 00:17:58,118
Jag vet hur jag ser ut.

204
00:17:58,286 --> 00:18:00,579
Jag har sovit på gatorna.

205
00:18:00,746 --> 00:18:03,123
Jag behöver bara en chans.

206
00:18:04,625 --> 00:18:07,085
Annars åker jag in igen om en månad.

207
00:18:07,253 --> 00:18:08,837
De matar mig åtminstone.

208
00:18:09,005 --> 00:18:10,964
Beställ vad du vill.

209
00:18:11,132 --> 00:18:13,091
Jag kommer tilIbaka.

210
00:18:18,889 --> 00:18:20,557
Du har fått en ny vän.

211
00:18:20,725 --> 00:18:22,517
Ja, jag är en vänlig kilIe.

212
00:18:22,685 --> 00:18:25,145
-Ge mig en äppeIpaj.
-Det ska bli.

213
00:18:25,313 --> 00:18:26,938
Han har fängelsetatueringar.

214
00:18:27,106 --> 00:18:30,400
Du är den siste som vill bli sedd med en sån.

215
00:18:30,568 --> 00:18:33,153
-Så rart av dig att bry dig.
-Var smart.

216
00:18:33,321 --> 00:18:35,155
Oroar du dig för mig?

217
00:18:35,323 --> 00:18:39,367
-Jag oroar mig för mig.
-Nej, det är inte det.

218
00:18:45,750 --> 00:18:47,876
Du oroar dig för mig.

219
00:18:50,963 --> 00:18:52,922
Var smart.

220
00:19:08,898 --> 00:19:10,607
Schysst.

221
00:19:13,819 --> 00:19:16,321
VALLEY MOTELL

222
00:19:25,831 --> 00:19:27,540
Var så god.

223
00:19:27,708 --> 00:19:30,418
En ren säng. Du kan ta en varm dusch.

224
00:19:30,586 --> 00:19:32,379
-Toppen.
-Ja.

225
00:19:32,546 --> 00:19:35,048
Jag kommer förbi imorgon med rena kläder.

226
00:19:39,720 --> 00:19:41,429
Och sen?

227
00:19:45,559 --> 00:19:46,935
Sen snackar vi.

228
00:19:47,937 --> 00:19:49,771
Okej.

229
00:19:50,773 --> 00:19:52,649
Hör du.

230
00:19:52,817 --> 00:19:55,068
Tack.

231
00:19:57,697 --> 00:19:59,280
Visst.

232
00:20:46,912 --> 00:20:48,872
Ingen av dem kommer nära dig.

233
00:20:52,168 --> 00:20:53,460
Men det gör du?

234
00:20:53,627 --> 00:20:55,795
Jo. ..

235
00:20:55,963 --> 00:20:58,757
Jag gör mig själv oumbärlig.

236
00:20:58,924 --> 00:21:03,011
Jag hanterar vissa varor, mest medicin.

237
00:21:03,179 --> 00:21:06,389
Och Albinon gillar sin narkotika.

238
00:21:09,643 --> 00:21:11,060
Var är han?

239
00:21:11,228 --> 00:21:12,562
Han går inte ut.

240
00:21:12,730 --> 00:21:14,439
Har du sett hans ögon?

241
00:21:14,607 --> 00:21:17,400
Han undviker solen som en vampyr.

242
00:21:17,568 --> 00:21:19,444
Hur kan jag träffa honom?

243
00:21:19,612 --> 00:21:21,780
Det kan du inte.

244
00:21:23,115 --> 00:21:24,866
Är du nån sorts masochist?

245
00:21:25,034 --> 00:21:28,411
-Han hittar dig snart nog.
-Kom igen.

246
00:21:31,457 --> 00:21:33,958
Ser du blondinen med bolIen?

247
00:21:34,126 --> 00:21:35,960
-Ja.
-Det är Billy B.

248
00:21:36,128 --> 00:21:38,838
Det är Albinons pojkvän.

249
00:21:39,006 --> 00:21:41,049
Han är din väg in.

250
00:21:41,217 --> 00:21:43,092
Men jag säger dig-

251
00:21:44,261 --> 00:21:46,262
-att du inte borde göra det.

252
00:21:56,982 --> 00:21:58,900
Du vet hur man kastar boll.

253
00:21:59,068 --> 00:22:01,694
Jag vann två delstatsmästerskap.

254
00:22:02,947 --> 00:22:05,365
Jaha, det är du.

255
00:22:05,533 --> 00:22:07,742
Du har nästan läkt, va?

256
00:22:09,328 --> 00:22:11,329
Vad fan vilI du?

257
00:22:27,513 --> 00:22:29,389
Jag är ledsen.

258
00:22:30,474 --> 00:22:32,934
Jag sa att han inte hade avtaIat tid.

259
00:22:33,102 --> 00:22:35,103
Han insisterade.

260
00:22:36,689 --> 00:22:39,274
Jag har alltid tid för en gammal vän.

261
00:22:44,488 --> 00:22:45,989
Ser du?

262
00:22:46,156 --> 00:22:48,658
FängeIset kan vara befriande.

263
00:22:48,826 --> 00:22:51,160
BiIly B här-

264
00:22:51,328 --> 00:22:54,163
-han var så hetero som man kan bli
på utsidan.

265
00:22:54,331 --> 00:22:57,333
Son till en präst, en quarterback-

266
00:22:57,501 --> 00:23:00,336
-knullade baldrottningen, allt det där.

267
00:23:00,963 --> 00:23:02,505
En dag blev han full-

268
00:23:02,673 --> 00:23:04,549
-och körde över en gammal tant-

269
00:23:04,717 --> 00:23:07,260
-och hamnade här inne.

270
00:23:11,390 --> 00:23:15,351
Och nu är han förälskad.

271
00:23:16,020 --> 00:23:19,230
Man måste följa sitt hjärta.

272
00:23:22,276 --> 00:23:24,861
De gjorde ett bra jobb med dig.

273
00:23:25,029 --> 00:23:26,738
Jag menar, du såg hemsk ut.

274
00:23:26,906 --> 00:23:28,990
Var det en månad sedan?

275
00:23:29,158 --> 00:23:30,742
Ungefär.

276
00:23:30,910 --> 00:23:33,661
Så du kom till mig innan jag kom till dig.

277
00:23:33,829 --> 00:23:35,538
Jag uppskattar det.

278
00:23:35,706 --> 00:23:38,041
Det tyder på framåtanda.

279
00:23:38,208 --> 00:23:39,918
Jag vill göra ett avtal.

280
00:23:40,085 --> 00:23:42,921
-ViIken sorts avtal?
-Ett som hålIer mig frisk.

281
00:23:43,589 --> 00:23:46,507
Det kan jag inte.

282
00:23:46,675 --> 00:23:49,928
Mitt avtal med Rabbit gör det tiIl en
intressekonflikt.

283
00:23:50,095 --> 00:23:52,639
-Du förstår.
-Rabbit behöver inte få veta.

284
00:23:56,143 --> 00:23:58,436
Och nu förolämpar du mig.

285
00:24:01,899 --> 00:24:05,401
Men jag vet hur du kan gottgöra det.

286
00:24:17,831 --> 00:24:20,041
Jag måste vara ärlig.

287
00:24:20,960 --> 00:24:23,878
Jag känner mig inte så nära dig än.

288
00:24:24,630 --> 00:24:26,673
Det kommer att hända.

289
00:24:27,716 --> 00:24:31,010
Jag kan göra det nu, men det ska jag inte.

290
00:24:33,180 --> 00:24:35,473
För när du gör det-

291
00:24:35,641 --> 00:24:39,018
-så ska du göra det frivilligt-

292
00:24:39,186 --> 00:24:41,354
-och tacksamt.

293
00:24:43,732 --> 00:24:47,026
Och när du suger av mig-

294
00:24:47,194 --> 00:24:50,697
-som en bebis suger sin mammas bröst-

295
00:24:51,949 --> 00:24:55,618
-så kommer du att förstå-

296
00:24:56,829 --> 00:24:59,664
-att jag äger dig.

297
00:25:02,710 --> 00:25:04,961
För ut honom.

298
00:25:10,634 --> 00:25:14,345
Nästa gång vi ses bIir det specieIlt.

299
00:25:14,513 --> 00:25:16,764
Rabbit begärde en liten del av dig-

300
00:25:18,308 --> 00:25:22,937
-för att bevisa för honom att jag håller
min del av avtalet.

301
00:25:28,444 --> 00:25:32,447
-Hur länge ska du sitta?
-Tjugo år.

302
00:25:32,614 --> 00:25:35,616
Det är en lång tid att vara någons bitch.

303
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Vad du än funderar på-

304
00:25:38,037 --> 00:25:40,121
-så kan du glömma det.

305
00:25:40,289 --> 00:25:43,458
-Du tillhör honom nu.
-Vi kan ta honom.

306
00:25:45,627 --> 00:25:47,128
TilIsammans.

307
00:25:48,255 --> 00:25:49,714
Fan ta dig.

308
00:25:54,928 --> 00:25:58,514
Du är hans bitch nu, precis som jag.

309
00:26:08,358 --> 00:26:10,902
Håll dig på marken!

310
00:26:11,070 --> 00:26:12,779
Herrejävlar.

311
00:26:18,702 --> 00:26:20,870
Slagsmål ger dig 30 dagar i hålet.

312
00:26:21,205 --> 00:26:22,538
Kniven ger dig 90.

313
00:26:22,706 --> 00:26:24,874
Fortsätt, så blir du en gammal man-

314
00:26:25,042 --> 00:26:27,126
-innan du får se en riktig säng.

315
00:26:29,088 --> 00:26:30,421
ViIken snygging!

316
00:26:33,258 --> 00:26:35,051
Jag känner mig som en ny man.

317
00:26:35,469 --> 00:26:36,969
Just det.

318
00:26:37,137 --> 00:26:40,348
Mr Vanderwick är på språng.

319
00:26:43,060 --> 00:26:45,728
-Du ser bra ut.
-Jag vet.

320
00:26:48,607 --> 00:26:50,817
Han kör dig till Pittsburgh.

321
00:26:50,984 --> 00:26:53,569
Du klarar dig själv därifrån.

322
00:26:53,987 --> 00:26:55,488
Här.

323
00:26:55,906 --> 00:26:57,949
Det är 2 500 dolIar.

324
00:26:58,242 --> 00:27:00,701
-Tack.
-Okej.

325
00:27:00,869 --> 00:27:04,288
Och tack för mina nya kläder.

326
00:27:04,456 --> 00:27:05,957
Ja.

327
00:27:06,125 --> 00:27:07,750
Okej.

328
00:27:08,794 --> 00:27:10,586
-Okej.
-Det var kul.

329
00:27:10,754 --> 00:27:13,047
Tack.

330
00:27:13,215 --> 00:27:15,550
Wicks.

331
00:27:17,219 --> 00:27:19,053
Kom inte tillbaka.

332
00:27:39,533 --> 00:27:41,033
God morgon, pastorn.

333
00:27:41,201 --> 00:27:43,995
Nej, ni kan vända om.

334
00:27:44,163 --> 00:27:45,580
Jag skriver inte på.

335
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
Jag pratade med advokaten.

336
00:27:47,416 --> 00:27:49,584
Han sa att det ni gör är utpressning.

337
00:27:49,751 --> 00:27:52,879
Jag försäkrar er att det inte är fallet.

338
00:27:54,256 --> 00:27:55,548
Vad är det här?

339
00:27:55,716 --> 00:27:57,967
Det här är utpressning.

340
00:28:00,721 --> 00:28:04,390
Det här är inte min fru.

341
00:28:04,683 --> 00:28:07,894
Inte? Nog är det hon, alltid.

342
00:28:08,061 --> 00:28:10,813
Jag om någon borde veta det. Ser du?

343
00:28:10,981 --> 00:28:12,607
Jag glömmer aldrig ett ligg.

344
00:28:12,983 --> 00:28:14,275
Var fick du dem ifrån?

345
00:28:14,443 --> 00:28:17,236
Jag fick dem inte. Jag tog dem.

346
00:28:17,404 --> 00:28:20,114
Ja, jag tog den också.

347
00:28:20,282 --> 00:28:21,699
Knullade du min fru?

348
00:28:21,867 --> 00:28:25,077
Självklart inte. Hon var inte din fru då.

349
00:28:25,245 --> 00:28:28,915
Hon dansade i klubbar innan hon hittade
dig och Gud.

350
00:28:29,082 --> 00:28:31,417
ElIer var det Gud, sedan dig?

351
00:28:31,585 --> 00:28:33,920
Hursomhelst hittade jag henne först.

352
00:28:34,296 --> 00:28:35,671
-Arthur.. .
-Håll käften.

353
00:28:35,839 --> 00:28:39,300
-Låt mig...
-Jag sa, håll käften!

354
00:28:39,468 --> 00:28:42,136
Mitt erbjudande kvarstår.

355
00:28:42,304 --> 00:28:44,305
Jag dubblar utbetalningen.

356
00:28:44,473 --> 00:28:47,516
Enligt mig har ni förtjänat det.

357
00:28:47,684 --> 00:28:49,977
Åtminstone en av er.

358
00:28:51,480 --> 00:28:53,981
-Jag är ledsen.
-Skriv på papprena.

359
00:28:54,274 --> 00:29:00,279
Vi flyttar om er och bilderna försvinner.

360
00:29:01,615 --> 00:29:03,491
Om ni inte skriver på-

361
00:29:03,659 --> 00:29:06,160
-så delas de ut till hela församlingen-

362
00:29:06,328 --> 00:29:07,787
-med en länk till videon.

363
00:29:08,705 --> 00:29:09,956
Videon?

364
00:29:10,123 --> 00:29:12,750
Kom igen, Ramsey. Det finns alltid
en video.

365
00:29:15,671 --> 00:29:18,089
-Håll mun.
-Du vet att du gillar henne.

366
00:29:18,257 --> 00:29:19,966
Du vet inte vad du pratar om.

367
00:29:20,133 --> 00:29:23,511
-Hon kysser sin hund.
-Det gör hon inte alls.

368
00:29:23,679 --> 00:29:24,887
Tungkyssar.

369
00:29:30,018 --> 00:29:31,310
Max.

370
00:29:33,647 --> 00:29:34,772
Max!

371
00:29:37,109 --> 00:29:38,526
Max.

372
00:29:39,611 --> 00:29:41,779
Mrs Hopewell!

373
00:29:41,947 --> 00:29:45,241
Mrs Hopewell! Max. Max.

374
00:29:45,784 --> 00:29:48,244
Kom igen, gubben.

375
00:29:48,412 --> 00:29:50,454
Det är okej. Mamma är här.

376
00:29:51,748 --> 00:29:54,542
Mamma älskar dig.

377
00:29:54,710 --> 00:29:56,752
-Hur mår han?
-Var var du?

378
00:29:56,920 --> 00:29:59,380
-Jag ringde dig.
-Jag var i rätten.

379
00:29:59,548 --> 00:30:02,633
De kom och hämtade mig.
Jag är ledsen.

380
00:30:04,303 --> 00:30:07,596
-Vad sa läkaren?
-De har inte sagt något än.

381
00:30:09,725 --> 00:30:12,143
Gordon, Carrie.

382
00:30:12,394 --> 00:30:14,729
Han är stabil nu.

383
00:30:16,315 --> 00:30:17,898
Kan vi tala enskilt?

384
00:30:18,358 --> 00:30:20,234
Jag är inget barn.

385
00:30:20,402 --> 00:30:21,777
Det går bra här.

386
00:30:23,405 --> 00:30:27,074
Vi hoppades att Max terapier-

387
00:30:27,284 --> 00:30:29,410
-skulle hålla igång hans lungor-

388
00:30:29,578 --> 00:30:31,537
-tilIs han nådde puberteten-

389
00:30:31,705 --> 00:30:35,166
-då vi kunde göra ett kirurgiskt ingrepp.

390
00:30:35,334 --> 00:30:40,129
Men hans astma förvärras av
den ärrade lungan-

391
00:30:40,297 --> 00:30:42,673
-och vi kan inte använda den metoden.

392
00:32:08,427 --> 00:32:10,177
Du har tur.

393
00:32:16,476 --> 00:32:18,310
Femhundra.

394
00:32:21,440 --> 00:32:23,232
Ja! Så går det till.

395
00:32:23,900 --> 00:32:25,234
Jag behöver en drink.

396
00:32:31,366 --> 00:32:33,325
-Kom igen.
-Kom igen, nummer nio.

397
00:32:34,244 --> 00:32:35,828
Din jävel!

398
00:32:35,996 --> 00:32:38,414
Ja, din jävel. Betala!

399
00:32:45,297 --> 00:32:48,507
Han satsar på tolv.

400
00:32:49,009 --> 00:32:52,052
Rör inte insatsen.

401
00:32:53,180 --> 00:32:55,598
Tärningarna är ute. Sju.

402
00:32:55,765 --> 00:32:57,224
Craps.

403
00:32:57,392 --> 00:32:58,684
Fan också.

404
00:32:58,852 --> 00:33:00,519
Inga fIer insatser.

405
00:33:00,729 --> 00:33:02,188
-Fan.
-Kom igen, älskling.

406
00:33:02,355 --> 00:33:04,523
-Du borde sluta.
-Nej, jag har det här.

407
00:33:04,691 --> 00:33:06,150
Dra åt helvete!

408
00:33:06,318 --> 00:33:08,861
-Hördu.
-Dra åt helvete, du med.

409
00:33:09,070 --> 00:33:10,279
Vart fan ska du?

410
00:33:10,447 --> 00:33:11,989
Du beter dig som en skit.

411
00:33:12,157 --> 00:33:14,992
Släpp damen, genast.

412
00:33:15,160 --> 00:33:16,911
Ja, släpp damen.

413
00:33:17,078 --> 00:33:18,579
-Okej.
-Tack.

414
00:33:18,747 --> 00:33:21,248
Lugna ned er. Allt är okej.

415
00:33:28,089 --> 00:33:29,757
Upp med dig, din skit.

416
00:33:32,636 --> 00:33:34,678
Gratis pengar!

417
00:33:42,771 --> 00:33:44,688
Vem är skiten nu, din jävel?

418
00:33:46,900 --> 00:33:49,610
Vem är skiten nu?
Fan också.

419
00:34:04,376 --> 00:34:06,710
Inte ett jävla ord.

420
00:34:19,432 --> 00:34:21,725
Var det han som kvaddade mitt kasino?

421
00:34:22,686 --> 00:34:24,853
Det var ett missförstånd, hövding.

422
00:34:25,021 --> 00:34:27,022
Kallade du mig "hövding"?

423
00:34:27,190 --> 00:34:29,149
Är du verkligen så dum?

424
00:34:29,317 --> 00:34:30,985
Jag menade inget med det.

425
00:34:31,152 --> 00:34:34,488
Tyst och hör på, så det inte sker
fler missförstånd.

426
00:34:34,656 --> 00:34:37,283
Om du någonsin går igenom mina dörrar
igen-

427
00:34:37,450 --> 00:34:40,786
-så stör vi inte sheriffen med våra problem.

428
00:34:40,954 --> 00:34:42,621
Du står på kinaho-land-

429
00:34:42,789 --> 00:34:45,332
-och vi har rätt att sköta det internt.

430
00:34:45,500 --> 00:34:48,085
Nicka om du förstår.

431
00:34:52,382 --> 00:34:53,674
Han är din.

432
00:34:53,842 --> 00:34:55,926
Tack.

433
00:35:02,309 --> 00:35:04,893
-Här.
-Fan.

434
00:35:05,061 --> 00:35:08,022
-Herregud, Carrie.
-Jag är ledsen.

435
00:35:09,399 --> 00:35:11,275
-Nej, låt det vara.
-Jag tar det.

436
00:35:11,443 --> 00:35:13,694
Jag tar det, älskling.

437
00:35:24,664 --> 00:35:26,081
Jag är ledsen.

438
00:35:26,750 --> 00:35:29,460
Det är okej.

439
00:35:37,093 --> 00:35:38,093
Max klarar sig.

440
00:35:38,261 --> 00:35:40,554
De kommer på någonting.

441
00:35:40,722 --> 00:35:43,599
De har kommit på något.

442
00:35:43,767 --> 00:35:45,976
Vi viIl bara inte tro dem.

443
00:35:47,604 --> 00:35:49,605
Du vet, astma är en sak-

444
00:35:49,773 --> 00:35:52,816
-men han behöver en ny lunga.

445
00:35:55,487 --> 00:35:58,405
Han hade ett svårt anfaIl.
Jag vet det, men...

446
00:36:08,583 --> 00:36:11,919
Medan vi ändå är här över natten-

447
00:36:12,087 --> 00:36:14,254
-kan vi inte bara. ..

448
00:36:14,422 --> 00:36:17,257
Kan vi inte lägga korten på bordet?

449
00:36:19,219 --> 00:36:20,344
Vad menar du?

450
00:36:20,512 --> 00:36:22,388
Jag vet inte-

451
00:36:22,555 --> 00:36:24,306
-men jag vet att det är nåt.

452
00:36:24,474 --> 00:36:28,477
-Max mår allt sämre.
-Jag pratar inte om Max.

453
00:36:28,645 --> 00:36:30,020
Jag talar om oss.

454
00:36:30,188 --> 00:36:31,814
Jag talar om dig.

455
00:36:31,981 --> 00:36:33,691
Jag ser dig sitta i köket-

456
00:36:33,858 --> 00:36:36,860
-och titta ut genom fönstret, med en blick-

457
00:36:37,570 --> 00:36:39,905
-som är fuIl av förtvivlan.

458
00:36:40,073 --> 00:36:42,116
Och ungarna märker det också.

459
00:36:42,283 --> 00:36:43,367
Vad menar du?

460
00:36:43,535 --> 00:36:44,993
Deva har frågat mig-

461
00:36:45,161 --> 00:36:47,121
-varför du är så avIägsen.

462
00:36:51,835 --> 00:36:55,337
Berättade du att jag såg mannen som-

463
00:36:56,756 --> 00:37:00,217
-försökte våldta mig bli skjuten
ovanpå mig-

464
00:37:00,385 --> 00:37:02,428
-viIket kan ha gjort mig Iite ställd?

465
00:37:02,595 --> 00:37:04,096
-Ja.
-Du bara.. .

466
00:37:04,264 --> 00:37:05,973
Jag sa exakt det.

467
00:37:07,392 --> 00:37:09,101
Okej, bra.

468
00:37:15,775 --> 00:37:18,026
Berätta om sheriffen.

469
00:37:38,673 --> 00:37:43,177
Han drog ut Deva ur ravefesten,
och jag är tacksam för det.

470
00:37:45,180 --> 00:37:47,181
Det var bara det.

471
00:37:55,440 --> 00:37:57,983
Du måste släppa in mig, Carrie.

472
00:37:58,568 --> 00:38:00,402
Vi kan överkomma det här med Max.

473
00:38:00,570 --> 00:38:03,572
Jag vet, men vi måste ha hela vår styrka.

474
00:38:03,740 --> 00:38:05,824
Och just nu.. .

475
00:38:05,992 --> 00:38:08,118
Du har rätt.

476
00:38:08,286 --> 00:38:09,995
Har jag gjort dig upprörd?

477
00:38:10,163 --> 00:38:13,373
-Om jag har det så vet jag inte. ..
-Nej, älskling.

478
00:38:14,000 --> 00:38:15,918
Det är bara jag.

479
00:38:16,503 --> 00:38:18,504
Jag har. ..

480
00:38:20,089 --> 00:38:22,674
Det är svårt för mig att hitta balansen.

481
00:38:22,842 --> 00:38:25,177
Vad kan jag göra för dig?

482
00:38:25,345 --> 00:38:27,513
Ge inte upp.

483
00:38:38,107 --> 00:38:40,150
Tack, broder.

484
00:38:40,318 --> 00:38:42,986
Det var en fin biff. Du kan dina stycken.

485
00:38:43,154 --> 00:38:47,157
Tack.

486
00:38:48,201 --> 00:38:50,118
Du har en fin instaIlation här.

487
00:38:50,286 --> 00:38:54,122
De flesta brottslingarna får minimilön.

488
00:38:54,290 --> 00:38:58,418
Titta på dig. Den ende ägaren.

489
00:38:59,420 --> 00:39:02,548
Den här staden är som himlen för
brottslingar.

490
00:39:06,469 --> 00:39:09,263
Hej! Var har du varit?

491
00:39:09,430 --> 00:39:12,599
Jag var tvungen att städa upp efter dig.

492
00:39:12,809 --> 00:39:16,562
-Tack.
-Jag är ledsen för det där.

493
00:39:16,729 --> 00:39:18,230
Det var mitt fel.

494
00:39:18,398 --> 00:39:21,191
Horan gav mig dåligt kokain.

495
00:39:26,489 --> 00:39:29,074
Du skulle ju inte komma tillbaka.

496
00:39:30,702 --> 00:39:32,828
Jo, men vet du vad?

497
00:39:33,454 --> 00:39:37,249
Jag tror att dynamiken är helt skev här.

498
00:39:38,042 --> 00:39:39,334
Ursäkta?

499
00:39:40,044 --> 00:39:43,046
Jag menar, kunskap är makt, eller hur?

500
00:39:44,215 --> 00:39:47,467
Jag vet något om dig som ingen annan
i stan vet.

501
00:39:47,635 --> 00:39:48,802
Så som jag ser det-

502
00:39:48,970 --> 00:39:50,888
-så borde inte jag följa order.

503
00:39:51,055 --> 00:39:52,472
Vi hade ett avtaI.

504
00:39:52,640 --> 00:39:54,141
Ja.

505
00:39:54,309 --> 00:39:56,643
Och nu omförhandlar vi.

506
00:40:01,190 --> 00:40:02,399
-Wicks.
-Hör på.

507
00:40:02,609 --> 00:40:05,360
Du har en fin situation här.

508
00:40:05,528 --> 00:40:07,863
Jag vill inte sabba den-

509
00:40:08,031 --> 00:40:10,449
-men jag vill ha en bit av den.

510
00:40:11,826 --> 00:40:14,536
Jag har varit ute i två år.

511
00:40:15,371 --> 00:40:20,125
Och jag har inte lyckats med någonting.

512
00:40:20,710 --> 00:40:23,003
Du gav mig Iite pengar och skickade iväg mig.

513
00:40:23,171 --> 00:40:24,838
Vi vet att jag åker in igen.

514
00:40:25,006 --> 00:40:26,298
Och vet du vad?

515
00:40:26,466 --> 00:40:28,759
Jag tänker inte åka tillbaka.

516
00:40:29,886 --> 00:40:33,931
Det här är mitt enda drag, och jag tar det.

517
00:40:36,017 --> 00:40:38,685
Jag ber inte om mutor.

518
00:40:39,938 --> 00:40:41,480
Du ska ge mig en chans-

519
00:40:41,648 --> 00:40:44,191
-och jag ska göra skäl för mitt arvode.

520
00:40:44,400 --> 00:40:48,779
Och så kommer det att bli, sheriffen.

521
00:40:49,989 --> 00:40:52,741
Det här är en riktigt fin biff.

522
00:41:03,920 --> 00:41:06,713
Titta vem som är tillbaka.

523
00:41:08,883 --> 00:41:11,301
Jag har en specialIeverans till dig.

524
00:41:20,228 --> 00:41:22,521
Han kommer tiIl gården imorgon.

525
00:41:24,857 --> 00:41:26,316
Se upp för vakterna.

526
00:41:26,484 --> 00:41:29,152
När de försvinner är det dags.

527
00:41:30,863 --> 00:41:32,489
Varför hjälper du mig?

528
00:41:32,699 --> 00:41:35,033
Jag ser det som en investering.

529
00:41:35,618 --> 00:41:37,369
Det är ett långt straff.

530
00:41:45,336 --> 00:41:47,379
Du får bara en chans.

531
00:42:16,075 --> 00:42:19,494
Himlen är alltid blåare än jag mindes.

532
00:42:21,873 --> 00:42:23,790
Jag har väntat på dig, min vän.

533
00:42:25,334 --> 00:42:29,796
Det du gjorde mot BiIly B var onödigt.

534
00:42:29,964 --> 00:42:32,090
Det var ett hatbrott.

535
00:42:32,842 --> 00:42:34,426
För in honom.

536
00:42:38,222 --> 00:42:39,556
Kom igen.

537
00:42:44,812 --> 00:42:46,605
Fint försök, din klant.

538
00:42:57,325 --> 00:42:58,533
Ned på knäna.

539
00:42:59,577 --> 00:43:01,661
Ned på knäna, bitch!

540
00:43:18,888 --> 00:43:20,597
Be om det.

541
00:43:22,308 --> 00:43:23,892
Va?

542
00:43:27,021 --> 00:43:28,688
Be om det.

543
00:43:39,325 --> 00:43:41,159
Okej, så-

544
00:43:42,662 --> 00:43:44,871
-om jag gör det här-

545
00:43:45,456 --> 00:43:46,873
-är vi kvitt sen?

546
00:43:49,293 --> 00:43:50,502
Så fan heller.

547
00:43:50,670 --> 00:43:53,171
Jag dödar dig nog ändå.

548
00:43:56,092 --> 00:43:59,219
Men om du visar riktig talang-

549
00:44:00,388 --> 00:44:02,764
-så kan du ha en framtid.

550
00:44:17,113 --> 00:44:20,198
Det är bäst jag kommer fort och hårt-

551
00:44:20,366 --> 00:44:22,450
-annars står du inte upp igen.

552
00:44:24,954 --> 00:44:26,788
Be om det.

553
00:44:27,748 --> 00:44:29,457
Okej.

554
00:44:30,960 --> 00:44:32,502
Ge den till mig.

555
00:44:32,670 --> 00:44:34,379
Va?

556
00:44:34,964 --> 00:44:36,882
Ge den till mig.

557
00:45:21,260 --> 00:45:23,261
Din jävel!

558
00:47:47,031 --> 00:47:48,823
Är vi okej?

559
00:47:51,285 --> 00:47:53,828
Ja, vi är okej.

560
00:47:56,916 --> 00:47:59,292
Jag kände såna som Wicks i fängelset-

561
00:47:59,668 --> 00:48:03,296
-såna som grävde gravar åt sig själva-

562
00:48:03,464 --> 00:48:05,715
-och sålde allt och alIa-

563
00:48:05,883 --> 00:48:07,675
-för att inte begravas.

564
00:48:07,843 --> 00:48:12,180
Hood, jag såg aldrig pappersarbetet
på Leonard Vanderwick.

565
00:48:12,390 --> 00:48:14,849
Arkiverades de, eller?

566
00:48:15,017 --> 00:48:16,518
Det var inte värt mödan.

567
00:48:16,685 --> 00:48:18,144
Jag skickade iväg honom.

568
00:48:18,312 --> 00:48:20,855
Såna som han falIer aldrig-

569
00:48:21,023 --> 00:48:24,275
-utan att ta med sig alla som står
dem nära.

570
00:48:24,860 --> 00:48:26,611
Det är deras spel.

571
00:48:27,405 --> 00:48:28,947
Hur kände han dig?

572
00:48:29,532 --> 00:48:30,824
Det gjorde han inte.

573
00:48:31,867 --> 00:48:33,451
Inte på riktigt.

574
00:48:34,995 --> 00:48:37,330
Han kände till mig, antar jag.

575
00:48:37,915 --> 00:48:40,083
Och du bara lät honom gå?

576
00:48:40,668 --> 00:48:42,168
Ja.

577
00:48:42,586 --> 00:48:43,962
Jag ville inte slösa tid-

578
00:48:44,130 --> 00:48:45,964
-på en hungrig lodis.

579
00:48:46,173 --> 00:48:48,800
Bestämmer du vilka lagar som ska
upprätthållas?

580
00:48:50,094 --> 00:48:52,804
Det var därför de gav mig brickan.

581
00:48:54,181 --> 00:48:57,016
-Ja, men reglerna är annorlunda här ute.
-Nej.

582
00:48:57,184 --> 00:48:59,352
Samma regIer.

583
00:48:59,520 --> 00:49:02,605
Samma regIer sedan den förste mannen
tog en påk-

584
00:49:02,773 --> 00:49:05,567
-och slog en annan man med den.

585
00:49:10,698 --> 00:49:12,699
Du har en intressant världsbild.

586
00:49:14,285 --> 00:49:17,203
Ja, jag har levt ett intressant liv.

587
00:49:33,721 --> 00:49:35,138
Ja?

588
00:49:35,306 --> 00:49:36,473
Säg att det är jag.

589
00:49:37,892 --> 00:49:39,434
Det är hon.

590
00:49:46,275 --> 00:49:48,818
Anastasia.

591
00:49:50,696 --> 00:49:52,614
Jag är redo-

592
00:49:54,200 --> 00:49:55,909
-att föra honom tilI dig.

593
00:49:58,078 --> 00:49:59,162
När?

594
00:49:59,538 --> 00:50:01,623
I slutet av veckan.

595
00:50:03,876 --> 00:50:05,335
Var?

596
00:50:11,258 --> 00:50:12,926
Jag meddelar dig.

597
00:50:21,268 --> 00:50:23,353
Hon för in honom.

598
00:50:43,249 --> 00:50:45,959
Och precis när allting äntligen-

599
00:50:46,544 --> 00:50:50,421
-verkar lugnt och tråkigt, så kommer du.

600
00:50:51,006 --> 00:50:52,340
Det var så Iite.

601
00:50:56,428 --> 00:50:58,763
Jag är nog inte så bra på. ..

602
00:51:01,850 --> 00:51:03,560
...att vara tråkig.

603
00:52:45,704 --> 00:52:47,914
Hej, pappa, det är Jason.

604
00:52:48,082 --> 00:52:50,625
Jag fick ditt meddelande.

605
00:52:51,460 --> 00:52:53,378
Vi har inte hörts av på länge-

606
00:52:53,545 --> 00:52:55,630
-men jag har problem här.

607
00:52:56,048 --> 00:52:58,216
Jag har inte hört tillbaka från dig.

608
00:52:58,384 --> 00:53:01,886
Jag önskar bara att jag visste var fan du var.

609
00:53:02,054 --> 00:53:04,389
Jag måste få prata med dig.

610
00:53:04,556 --> 00:53:07,767
Snälla, ring mig. Hej då.

