1
00:00:01,879 --> 00:00:09,079
Jag kom på det. Gud skapade test, klarar
man alla tre så kan man stänga portarna.

2
00:00:09,215 --> 00:00:13,550
Jag vill ha dig i säkerhet.
En av oss kommer att dö.

3
00:00:13,653 --> 00:00:17,068
Jag gör prövningarna själv, punkt slut.

4
00:00:24,915 --> 00:00:31,035
- Sam, jag klarade inte prövningen.
- Det gjorde jag, och jag gör resten.

5
00:00:32,988 --> 00:00:37,068
Det är lugnt, jag är okej.
Jag klarar av det här.

6
00:00:44,458 --> 00:00:46,968
VÄLKOMMEN TILL GREAT FALLS

7
00:01:19,165 --> 00:01:21,165
Herregud.

8
00:01:27,341 --> 00:01:29,341
Åh, nej...

9
00:02:12,654 --> 00:02:14,654
Fan...

10
00:02:32,140 --> 00:02:36,330
- 7M4, hör du mig?
- <i>7M4, varsågod.</i>

11
00:02:36,395 --> 00:02:39,625
Jag har en smitning på 89. Han är död.

12
00:02:39,682 --> 00:02:44,420
- <i>Hur är skicket på kroppen?</i>
- Stelfrusen. Vad gör jag?

13
00:02:44,570 --> 00:02:48,830
<i>Avvakta där. Vi skickar en ambulans.</i>

14
00:02:52,394 --> 00:02:54,394
Vad fan...

15
00:03:14,465 --> 00:03:18,765
Text: skorpan666 © SSG - SweSUB Group

16
00:03:18,990 --> 00:03:21,710
www.SweSUB.nu
- För bättre texter

17
00:03:57,474 --> 00:03:59,474
Vad är det med dig?

18
00:04:01,679 --> 00:04:03,679
Ingenting. Hur så?

19
00:04:08,836 --> 00:04:10,836
Hört nåt från Kevin?

20
00:04:13,123 --> 00:04:15,123
Nej, inte än.

21
00:04:15,211 --> 00:04:20,481
Ska det ta tre veckor för
snillet att läsa ut en bok?

22
00:04:20,600 --> 00:04:26,521
Att översätta ett forntida språk helt
själv kan ju vara svårare än vi tror.

23
00:04:26,771 --> 00:04:31,126
Cass är borta, Kevin tar det
piano och du är undvikande.

24
00:04:31,276 --> 00:04:34,591
Ge mig ett jobb innan jag blir galen.

25
00:04:36,432 --> 00:04:40,284
I så fall...kan jag bjuda på zombies.

26
00:04:43,455 --> 00:04:50,130
Snubben blir påkörd, lämnas där över
natten, reser sig upp och går därifrån.

27
00:04:50,279 --> 00:04:55,414
- Inget hjärnmumsande?
- Bobbys fru åt inga hjärnor.

28
00:04:55,534 --> 00:04:59,019
- Så vem är vittnet?
- En rutinerad polis.

29
00:04:59,188 --> 00:05:05,353
Kände efter en puls, såg inälvorna
på gatan och dödförklarade honom.

30
00:05:21,359 --> 00:05:28,584
- Sen när letar FBI zombiespår?
- Sen aldrig. Zombies finns inte.

31
00:05:29,352 --> 00:05:31,352
Berätta vad du såg.

32
00:05:31,403 --> 00:05:37,676
Det stod i artikeln. Han var stendöd.
Uthackade inälvor, förfruset ansikte.

33
00:05:37,926 --> 00:05:40,806
Bara zombies klarar av sånt.

34
00:05:41,646 --> 00:05:47,152
- Kan nåt ha dragit iväg med honom?
- Ett par fotavtryck, inga släpmärken.

35
00:05:47,402 --> 00:05:53,777
Jag skulle aldrig springa efter honom
in i björnskogarna. Inte utan bazooka.

36
00:05:54,026 --> 00:05:56,926
Jack? Jag har nåt här.

37
00:05:59,864 --> 00:06:02,616
Det här kom in från Livingston.

38
00:06:02,618 --> 00:06:05,603
N.N. - troligt björnanfall.

39
00:06:06,905 --> 00:06:08,905
Vad fan, det är ju han.

40
00:06:09,007 --> 00:06:12,207
- Döingen?
- Zombien!

41
00:06:13,678 --> 00:06:19,928
Vet du vad? Ska inte vi ta hand om
det? Du får hålla ställningarna här.

42
00:06:20,018 --> 00:06:22,018
- Säkert?
- Ja.

43
00:06:22,087 --> 00:06:25,687
Spårar det ur så lovar vi att ringa dig.

44
00:06:26,957 --> 00:06:28,957
Grabbar,...

45
00:06:29,595 --> 00:06:31,795
...sikta på huvudet.

46
00:06:40,071 --> 00:06:45,511
- Ingen identitet på killen?
- Fingeravtryck gav inte heller nåt.

47
00:06:54,119 --> 00:06:59,479
- Vad är det här?
- Uppäten lever. Troligen av en fågel.

48
00:07:02,929 --> 00:07:07,279
- Jag är smått besviken.
- Du ville knäppa zombies?

49
00:07:07,449 --> 00:07:11,529
Det kan du ge dig på. Fallet är solklart.

50
00:07:11,704 --> 00:07:17,499
Han blir påkörd, slocknar, vaknar
upp och vinglar in i ett björnide.

51
00:07:17,610 --> 00:07:21,925
Varför flydde han om han var skadad?

52
00:07:21,981 --> 00:07:23,981
Ett skumt förflutet?

53
00:07:25,001 --> 00:07:28,401
Såna fingeravtryck är väl oftast kända?

54
00:07:28,553 --> 00:07:31,773
Vad det än var så är han död nu.

55
00:07:31,891 --> 00:07:35,436
Minns du Bobbys "flishugg slår allt"?

56
00:07:35,577 --> 00:07:38,862
Det gör grizzlybjörnar också.

57
00:07:43,233 --> 00:07:46,918
Vad är du för nåt? Säger du zombie...

58
00:07:47,006 --> 00:07:49,006
Va? Jag är ingenting.

59
00:07:49,091 --> 00:07:54,664
- Alldeles nyss var du stendöd.
- Jag vet inte vad eller vem jag är.

60
00:07:54,714 --> 00:08:00,764
Jag vet bara att jag dör hela tiden.
Så skjut, men gör det ordentligt,-

61
00:08:00,903 --> 00:08:04,218
-för jag orkar inte med det här längre.

62
00:08:08,494 --> 00:08:10,995
Okej, upp med dig!

63
00:08:11,297 --> 00:08:14,077
Vad menar du med att du dör?

64
00:08:14,183 --> 00:08:20,171
En gång om dagen för så länge jag kan
minnas. Efter några timmar vaknar jag.

65
00:08:20,321 --> 00:08:23,906
- Som en riktig Kenny? (South Park)
- Vem?

66
00:08:26,344 --> 00:08:32,209
- Nej, jag heter Shane.
- Du får följa med oss.

67
00:08:32,451 --> 00:08:36,786
Vi ska köra några tester
så vi vet att allt är okej.

68
00:08:38,990 --> 00:08:41,985
Seriöst? Jobbar FBI så här?

69
00:08:43,094 --> 00:08:45,094
Drick.

70
00:08:51,168 --> 00:08:55,958
- Hur länge har det pågått?
- Så länge jag kan minnas,-

71
00:08:56,022 --> 00:09:01,947
-men jag minns bara några år tillbaka.
- Minnesförlust? Hur vet du ditt namn?

72
00:09:01,997 --> 00:09:08,337
Shane är inte mitt riktiga namn.
Jag var tvungen att ha ett namn.

73
00:09:08,404 --> 00:09:10,404
Så vad hände?

74
00:09:10,455 --> 00:09:17,570
Jag räddades efter ett snöskred i
Europa. Jag minns inget före det.

75
00:09:17,696 --> 00:09:22,316
När jag märkte vad jag led
av så byggde jag en stuga,-

76
00:09:22,500 --> 00:09:26,015
-lärde mig att jaga, höll mig isolerad.

77
00:09:26,504 --> 00:09:31,860
Ett par haschodlare blev nervösa för
att jag var i krokarna. Så de sköt mig.

78
00:09:32,010 --> 00:09:37,705
- Då var det dags att dra vidare.
- Till ett liv som kylarprydnad...

79
00:09:39,166 --> 00:09:44,351
- Kan jag vaska av mig lite?
- Visst, gör det du.

80
00:09:49,860 --> 00:09:54,900
- Ja, <i>nånting</i> är han.
- Han kanske är offret.

81
00:09:55,016 --> 00:09:58,661
- En förbannelse?
- Det kan vara en häxa.

82
00:09:58,903 --> 00:10:04,460
Han är rätt säker här. Ska vi hyra
ett rum till tills vi klurat ut det här?

83
00:10:04,610 --> 00:10:09,685
Okej, men <i>du</i> får leta efter
häxpåsen i ändan på honom...

84
00:10:41,679 --> 00:10:43,679
Vem är du?

85
00:10:46,951 --> 00:10:48,951
Du minns inte.

86
00:10:51,004 --> 00:10:53,004
Det spelar ingen roll.

87
00:11:32,998 --> 00:11:35,498
Vem är du?

88
00:11:40,370 --> 00:11:44,507
Nu...är jag din värsta fiende.

89
00:11:49,297 --> 00:11:51,297
Vem fan var det där?

90
00:11:51,717 --> 00:11:54,242
Hon sa att hon kände mig.

91
00:11:54,552 --> 00:11:56,552
Hur?

92
00:11:56,921 --> 00:12:02,061
Jag vet inte, men hon blev upprörd
över att jag inte kände igen henne.

93
00:12:02,211 --> 00:12:07,883
Det här är mer än en förbannelse.
Var har du lärt dig att slåss så där?

94
00:12:08,033 --> 00:12:13,083
- Hur är det med dig?
- Ja...bara jag får samla mig.

95
00:12:13,304 --> 00:12:16,619
Jag har aldrig slagits i hela mitt liv.

96
00:12:18,477 --> 00:12:21,117
Hördu, kompis, får du...

97
00:12:21,815 --> 00:12:25,330
- ...en hjärtattack?
- Ska vi ringa 112?

98
00:12:25,384 --> 00:12:30,739
Ska vi säga att killen vi snodde
från bårhuset håller på att dö?

99
00:12:39,441 --> 00:12:42,426
Det känns som en judisk Shiva.

100
00:12:42,883 --> 00:12:45,484
Det är inte... Glöm det.

101
00:12:45,786 --> 00:12:49,846
Vi måste tänka. Vad känner vi till,-

102
00:12:50,323 --> 00:12:56,858
-som slåss som Jason Bourne, dör ofta
och hänger med våldsamma kvinnor?

103
00:12:57,281 --> 00:12:59,498
Jag vet inte. Du?

104
00:13:22,556 --> 00:13:26,101
- Kan jag hjälpa till?
- Agent Bonham?

105
00:13:26,625 --> 00:13:28,625
Och du är...?

106
00:13:28,696 --> 00:13:34,221
Det låter konstigt, men jag letar
efter ett lik som försvann idag.

107
00:13:34,335 --> 00:13:37,565
Rättsläkaren sa att du såg liket sist.

108
00:13:39,422 --> 00:13:41,622
Jag heter Hayley.

109
00:13:42,209 --> 00:13:45,009
Det här är agent Jones.

110
00:13:46,697 --> 00:13:49,162
Varför letar du efter killen?

111
00:13:49,216 --> 00:13:54,631
Shane. Det var i alla fall
vad jag kallade honom.

112
00:13:55,306 --> 00:13:57,706
Jag är hans sons mamma.

113
00:13:59,809 --> 00:14:01,809
Hej.

114
00:14:02,363 --> 00:14:06,428
Hit med kardan.
- Han är blyg.

115
00:14:06,551 --> 00:14:08,551
Ingen fara, Oliver.

116
00:14:10,604 --> 00:14:12,844
Oj, du skulle inte se...

117
00:14:13,058 --> 00:14:16,373
Stanna med de snälla agenterna, Oliver.

118
00:14:30,373 --> 00:14:36,833
Jag hade vänner som ville bestiga ett
berg i Europa. Det lät spännande, så...

119
00:14:37,297 --> 00:14:40,887
...jag följde med.
- Snöskredet?

120
00:14:41,484 --> 00:14:44,934
Berättade han? Vad sa han mer?

121
00:14:45,156 --> 00:14:48,331
Att han inte minns hur han kom dit.

122
00:14:49,076 --> 00:14:55,016
Alla försvann. När jag hittade honom var
kläderna trasiga och ögonen igenfrusna.

123
00:14:55,166 --> 00:14:57,676
Men han levde fortfarande.

124
00:14:58,620 --> 00:15:02,157
Han var så udda. Han brukade...

125
00:15:02,307 --> 00:15:04,507
Dö varje dag?

126
00:15:06,159 --> 00:15:13,974
Ja... Men jag trodde att det berodde på
kyla eller chock. Vi var båda illa däran.

127
00:15:14,601 --> 00:15:19,291
Jag hade aldrig kommit ner
från berget utan hans hjälp.

128
00:15:19,589 --> 00:15:24,859
Och när vi kom ner till bergets
fot så hade vi knutit nya band.

129
00:15:25,279 --> 00:15:31,399
Vi tillbringade natten tillsammans.
När vi... Då fick han en hjärtattack.

130
00:15:32,552 --> 00:15:34,552
Jobbigt.

131
00:15:36,290 --> 00:15:42,213
Läkarna kunde inte rädda hans liv.
När jag skulle identifiera kroppen...

132
00:15:42,363 --> 00:15:44,863
Då återuppstod han.

133
00:15:45,033 --> 00:15:48,008
Jag fick panik och sprang därifrån.

134
00:15:48,136 --> 00:15:51,551
Nio månader senare så födde jag Oliver.

135
00:15:54,625 --> 00:16:00,875
Privatdetektiver letade efter honom.
Men jag fick ge upp när de gav upp.

136
00:16:04,251 --> 00:16:09,289
- Tills för ett par månader sen.
- Vad fick dig att börja leta igen?

137
00:16:09,439 --> 00:16:11,439
Det värsta tänkbara.

138
00:16:21,652 --> 00:16:23,652
Hayley?

139
00:16:26,022 --> 00:16:28,022
Hej, Shane.

140
00:16:29,476 --> 00:16:31,916
Oliver, kom hit, gubben.

141
00:16:38,284 --> 00:16:41,089
Det är på tiden att ni träffades.

142
00:16:41,588 --> 00:16:43,588
Det här är Oliver.

143
00:16:59,055 --> 00:17:01,055
Har du hittat nåt?

144
00:17:01,559 --> 00:17:05,589
Tja, vi hade nog rätt om förbannelsen.

145
00:17:06,464 --> 00:17:09,864
Så vitt jag förstår, så är han en titan.

146
00:17:09,951 --> 00:17:16,036
- Titan? Är det nån sorts gud?
- Mer en förfader till gudarna.

147
00:17:16,157 --> 00:17:21,287
De härskade i Grekland innan
de olympiska gudarna tog över.

148
00:17:21,445 --> 00:17:25,695
- Vem är den här killen?
- Min bästa gissning är...

149
00:17:25,900 --> 00:17:29,265
- ...Prometheus.
- Allvarligt?

150
00:17:30,937 --> 00:17:37,667
- Stal inte han eld eller nåt?
- Jo, han stal Olympens eld.

151
00:17:37,912 --> 00:17:41,342
- För spänningen?
- Nej, för vår skull.

152
00:17:41,482 --> 00:17:48,652
Zeus upphävde vår förmåga att göra eld.
Slutet för vår matlagning, värme och ljus.

153
00:17:48,890 --> 00:17:51,780
Den här killen återtog den åt oss?

154
00:17:51,993 --> 00:17:57,782
Zeus band honom på berget och han
tvingades återuppleva döden varje dag.

155
00:17:57,932 --> 00:18:03,712
Jävlar... Varje dag för hur länge?
Då förstår man tomtarna på loftet.

156
00:18:04,304 --> 00:18:07,584
Vem var Xenas dubbelgångare?

157
00:18:07,659 --> 00:18:12,363
Jag gissar Artemis, Zeus dotter.
Hon bär på den typen av dolkar.

158
00:18:12,413 --> 00:18:15,788
Hemska vapen. De dödar de odödliga.

159
00:18:16,134 --> 00:18:21,309
Vår första gudaförbannelse.
Hoppas att vi kan bryta den.

160
00:18:23,623 --> 00:18:28,138
Minns du örnen som käkade på inälvorna?

161
00:18:28,879 --> 00:18:30,879
Nej.

162
00:18:31,030 --> 00:18:34,545
Så här är det; du <i>är</i> Prometheus.

163
00:18:35,252 --> 00:18:38,622
Då ska jag väl hålla mig borta från dem.

164
00:18:38,672 --> 00:18:42,744
Du har just fått veta att du
har en son, och du vill dra?

165
00:18:42,794 --> 00:18:48,404
Jag är en gud som jagas av en gud
och hans dotter. Jag är chanslös.

166
00:18:48,615 --> 00:18:53,254
Vi hjälper dig men vi behöver en
plan. Den kommer vi inte på här.

167
00:18:53,404 --> 00:18:56,919
- Vart ska vi?
- Till ett säkert ställe.

168
00:18:58,141 --> 00:19:00,436
- Vad är det?
- Han ramlade.

169
00:19:00,511 --> 00:19:03,911
- Ska jag ringa 112?
- Nej, gör inte det.

170
00:19:07,384 --> 00:19:10,184
Han är väl döende?

171
00:19:11,105 --> 00:19:13,910
Jag tänkte berätta det för dig...

172
00:19:14,058 --> 00:19:17,318
Vänta lite. Har han din förbannelse?

173
00:19:17,494 --> 00:19:19,694
Vilken förbannelse?

174
00:19:38,338 --> 00:19:40,338
Lägg honom här.

175
00:19:43,693 --> 00:19:47,688
- Hur fick din son förbannelsen?
- Jag vet inte.

176
00:19:47,743 --> 00:19:51,683
- Vilken förbannelse?
- Har det pågått länge?

177
00:19:51,814 --> 00:19:57,529
Sen han fyllde 7. Det började
så här, sen slutade han prata.

178
00:19:58,352 --> 00:20:01,597
Då infaller en grekisk manlighetsrit.

179
00:20:01,741 --> 00:20:04,406
Har han förbannelsen i DNA:t?

180
00:20:04,476 --> 00:20:06,476
Hur vet du det?

181
00:20:06,812 --> 00:20:11,687
Se på mig. Förlåt för att jag
övergav dig. Jag var rädd.

182
00:20:11,801 --> 00:20:17,486
Jag förstod inte vad som hände,
men nu har vår son det du har.

183
00:20:17,673 --> 00:20:20,903
Jag måste få veta hur man stoppar det.

184
00:20:21,393 --> 00:20:23,393
Vilken förbannelse?

185
00:20:27,715 --> 00:20:34,795
Så Olivers pappa är en grekisk gud
som Zeus tvingar att dö varje dag?

186
00:20:35,573 --> 00:20:40,503
Och ni är...Ghostbusters. Är det rätt?

187
00:20:40,880 --> 00:20:45,855
Sonen är, dock tillfälligt, död
så jag låter det där passera.

188
00:20:45,952 --> 00:20:47,992
Det låter ju helt galet.

189
00:20:48,103 --> 00:20:51,668
Det är den enda rimliga förklaringen.

190
00:20:51,941 --> 00:20:55,741
Acceptera det, så vi kan lösa problemet.

191
00:20:55,929 --> 00:20:59,914
Lösa problemet? Jag förstår det inte ens.

192
00:21:01,117 --> 00:21:07,490
Vanligtvis så frammanar vi skitstöveln
och pucklar på honom tills han ger sig.

193
00:21:07,840 --> 00:21:10,940
- Frammana Zeus?
- Ja.

194
00:21:11,027 --> 00:21:14,897
- Om han inte ger sig?
- Då dödar vi honom.

195
00:21:15,047 --> 00:21:18,872
Förhoppningsvis så dör
förbannelsen med honom.

196
00:21:20,502 --> 00:21:23,097
Det här kan inte vara sant.

197
00:21:24,073 --> 00:21:26,924
Det <i>här</i> klarar jag av.

198
00:21:32,296 --> 00:21:37,653
Du kan hålla dig undan och
dö i all evighet, det är ditt val.

199
00:21:37,803 --> 00:21:40,693
Men Sam och jag ger oss på Zeus...

200
00:21:41,172 --> 00:21:43,272
...med eller utan dig.

201
00:21:48,146 --> 00:21:50,146
Jag är med.

202
00:22:14,539 --> 00:22:16,749
- Här är det.
- Vad har du?

203
00:22:16,943 --> 00:22:18,943
Drakpenis.

204
00:22:19,111 --> 00:22:21,111
Va?

205
00:22:23,098 --> 00:22:29,863
En gammal grekisk jägare vid namn
Drakopoulos, var en riktig hårding,-

206
00:22:30,038 --> 00:22:35,083
-och hans namn betyder...
- Ja, jag fattar. Tack, ässet.

207
00:22:36,730 --> 00:22:40,010
Hej, hur är det med grabben?

208
00:22:40,433 --> 00:22:42,433
Bara bra.

209
00:22:43,834 --> 00:22:46,234
Fortsätt, ni.

210
00:22:46,988 --> 00:22:53,323
Drakopoulos slogs med Zeus och de
intellektuella översatte hans journal.

211
00:22:53,562 --> 00:22:57,132
- De intellektuella?
- Ett hemligt samfund.

212
00:22:57,516 --> 00:23:00,491
Det här är faktiskt deras tillhåll.

213
00:23:00,668 --> 00:23:02,668
Vi är legater.

214
00:23:08,292 --> 00:23:10,292
Inget märkvärdigt...

215
00:23:11,046 --> 00:23:16,231
Det står att han fångade Zeus och
kom på hur man dödade honom.

216
00:23:16,969 --> 00:23:20,344
Med trä från ett blixtträffat träd.

217
00:23:20,405 --> 00:23:26,215
Då behöver vi frusen energi från
Zues hand och en tillbedjares ben.

218
00:23:26,362 --> 00:23:30,457
- Frusen energi. Fulgurit?
- Det kan nog stämma.

219
00:23:30,583 --> 00:23:34,013
Kollar du nätet efter dyrkande greker?

220
00:23:34,453 --> 00:23:37,373
Och trät, är det lätt att hitta?

221
00:23:37,656 --> 00:23:39,756
Med lite tur.

222
00:23:40,341 --> 00:23:42,836
Journalen tar ju bara slut.

223
00:23:43,045 --> 00:23:46,490
Hur vet vi om Drako-killen överlevde?

224
00:23:46,765 --> 00:23:48,765
Det vet vi inte.

225
00:23:49,034 --> 00:23:54,734
- Vet vi ens att det funkar?
- Nej, men böckerna är rätt bra.

226
00:23:56,008 --> 00:24:02,128
Så våra liv hänger på en död mans
skrifter. En man döpt efter genitalier.

227
00:24:02,297 --> 00:24:04,537
Det är fritt översatt.

228
00:24:04,733 --> 00:24:07,283
- Experter...
- Hör på det här.

229
00:24:07,553 --> 00:24:13,838
"Grekiska hedningar" listar sina
dödsannonser och kyrkogårdar.

230
00:24:15,260 --> 00:24:19,825
Ni har gravtjänstgöring.
Vi tar hand om inbrottet.

231
00:24:22,901 --> 00:24:26,266
Varför måste vi bryta oss in?

232
00:24:26,439 --> 00:24:32,589
Fulgurit är inte så lätt att hitta.
Sist stal vi det från en miljardär.

233
00:24:32,661 --> 00:24:37,846
Du känner väl till att fulgurit
finns i varenda kristallbutik?

234
00:24:38,566 --> 00:24:43,146
- Jaså?
- New age:are gör billiga smycken av dem.

235
00:25:04,009 --> 00:25:06,504
Varför gör du det här, Sam?

236
00:25:08,396 --> 00:25:11,711
Jag gräver eftersom vi behöver ett ben.

237
00:25:11,784 --> 00:25:18,134
Jag menar för oss. Det är inte ditt
problem, så varför riskera ditt liv?

238
00:25:18,674 --> 00:25:22,444
Varför riskerade du
ditt när du stal elden?

239
00:25:22,727 --> 00:25:24,727
Bra fråga.

240
00:25:25,130 --> 00:25:29,890
- Jag önskar att jag mindes.
- Tro mig, det var värt det.

241
00:25:29,968 --> 00:25:33,058
Du räddade i princip hela världen.

242
00:25:35,723 --> 00:25:42,073
Jovisst, men kan jag inte rädda
min son, betyder det ingenting.

243
00:26:02,349 --> 00:26:09,409
Det här kan ju verka lite valhänt, men
jag och Sam har klarat av värre saker.

244
00:26:09,608 --> 00:26:12,638
Jag tror dig. Det är allt det här.

245
00:26:12,711 --> 00:26:19,241
Jag ska be Zeus, en grekisk
gud, om hjälp att bota min son.

246
00:26:19,584 --> 00:26:25,194
Kom ihåg att det inte handlar om
att be om hjälp. Han är ingen vän.

247
00:26:25,323 --> 00:26:28,468
Vi måste få honom att göra det rätta.

248
00:26:41,372 --> 00:26:43,372
Håll er lugna.

249
00:27:14,322 --> 00:27:16,606
Men snälla...

250
00:27:17,742 --> 00:27:22,757
- Kan vi inte sköta det här civilicerat?
- Det beror på dig.

251
00:27:23,048 --> 00:27:27,213
Bryt bara förbannelsen
du satte på en liten pojke.

252
00:27:28,503 --> 00:27:31,793
Säg bara ja, så kan vi alla gå hem.

253
00:27:33,624 --> 00:27:36,714
Trevligt att ses igen, Prometheus.

254
00:27:37,195 --> 00:27:40,840
Hel och ren. Jag har letat efter dig.

255
00:27:40,983 --> 00:27:43,448
Det har gått för långt, Zeus.

256
00:27:45,569 --> 00:27:47,569
Bryt förbannelsen.

257
00:27:49,557 --> 00:27:53,632
Det är ditt barn som plågas av det.

258
00:27:57,682 --> 00:27:59,682
Intressant.

259
00:27:59,835 --> 00:28:01,835
Hur ska du ha det?

260
00:28:01,970 --> 00:28:08,730
- Det enkla sättet, eller det svåra?
- Släpp mig så bryter jag förbannelsen.

261
00:28:08,792 --> 00:28:10,792
Nej, fixa grabben.

262
00:28:10,863 --> 00:28:13,328
- Första...
- Gör inte så här.

263
00:28:13,465 --> 00:28:16,470
- Andra...
- Du kan få ruttna här.

264
00:28:16,702 --> 00:28:19,947
Ja, och barnet fortsätter att plågas.

265
00:28:30,681 --> 00:28:32,681
Vi sticker.

266
00:28:42,059 --> 00:28:45,754
Du vet mycket väl att han behöver mig.

267
00:28:47,332 --> 00:28:49,332
Nej!

268
00:28:49,683 --> 00:28:52,688
Hayley, nej!
- Rädda min son nu.

269
00:28:53,304 --> 00:28:55,604
Vad sägs...?

270
00:29:02,129 --> 00:29:05,634
...ska vi testa det svåra sättet då?

271
00:29:16,046 --> 00:29:19,015
För hit barnet,...

272
00:29:19,517 --> 00:29:21,517
...är du snäll.

273
00:29:35,865 --> 00:29:40,435
Förbannat!
- Ni har väl träffat min dotter?

274
00:29:42,989 --> 00:29:44,989
Gör det inte, Hayley!

275
00:29:47,944 --> 00:29:50,554
Det här är Prometheus son.

276
00:29:51,181 --> 00:29:55,771
Hans förbannelse får honom
att uppleva döden varje dag.

277
00:29:55,952 --> 00:30:02,757
Jag medger, jag skulle aldrig kunna
utsätta ett vackert barn får nåt sånt.

278
00:30:02,928 --> 00:30:09,148
Det visar bara på att vi måste lämna
plats för lyckliga sammanträffanden.

279
00:30:09,249 --> 00:30:11,349
Va? Jag förstår inte.

280
00:30:11,419 --> 00:30:16,684
Säg mig, har Prometheus
upplevt sitt barns död än?

281
00:30:21,410 --> 00:30:23,410
Hur tog han det?

282
00:30:25,982 --> 00:30:27,982
Led han?

283
00:30:30,085 --> 00:30:32,085
Bra.

284
00:30:34,408 --> 00:30:40,863
Föreställ dig då tusen döende barn.

285
00:30:41,965 --> 00:30:47,103
Först då kan du förstå <i>min</i> smärta.

286
00:30:47,805 --> 00:30:53,225
Men vi får inte alltid som vi vill. Så...

287
00:30:55,411 --> 00:30:57,551
...det får räcka med en.

288
00:30:57,714 --> 00:30:59,714
Nej...

289
00:31:05,353 --> 00:31:11,243
Jag har ett speciellt litet
uppdrag åt dig, lille vän.

290
00:31:13,362 --> 00:31:15,362
Artemis.

291
00:31:21,537 --> 00:31:23,537
Rör på er.

292
00:31:25,341 --> 00:31:32,561
Vet du vem som leder oss mot döden?
Vår gud. Artemis, - jägarnas gudinna.

293
00:31:32,816 --> 00:31:37,706
Vi skulle be till henne vid
Gorgon eller Minotaur-jakt.

294
00:31:37,905 --> 00:31:43,985
Hon har ju tappat tempo så hon är
väl inte direkt dyrkansvärd längre.

295
00:31:45,128 --> 00:31:48,878
- Så fan heller.
- Håna en gud?

296
00:31:49,097 --> 00:31:51,297
Är du seriös?

297
00:31:51,667 --> 00:31:58,987
Nu ska vi se om vi kan ta
igen de sju förlorade åren.

298
00:32:14,440 --> 00:32:19,963
Om du är lika stark nu, varför tog
det då sju år att hitta Prometheus?

299
00:32:20,113 --> 00:32:22,808
- Han gömde sig.
- Från <i>dig</i>?

300
00:32:22,883 --> 00:32:27,537
Så jägarnas gudinna kunde
inte hitta ett skjul i Montana?

301
00:32:27,687 --> 00:32:31,005
Du kanske inte <i>ville</i> hitta honom.

302
00:32:31,409 --> 00:32:35,759
Bra, du sköter det fint!
- Din pappa dödar grabben.

303
00:32:35,863 --> 00:32:38,838
Oroa dig inte. Han återuppstår.

304
00:32:39,883 --> 00:32:41,883
Till skillnad från dig.

305
00:32:41,968 --> 00:32:45,028
Han berättade att han var kär i dig.

306
00:32:45,138 --> 00:32:47,138
Du ljuger.

307
00:32:49,724 --> 00:32:53,189
Okej, visst. Tro vad du vill.

308
00:32:58,334 --> 00:33:01,934
Nej du, svimma inte riktigt än.

309
00:33:02,222 --> 00:33:04,822
Jag har ju bara börjat.

310
00:33:10,880 --> 00:33:12,880
Vad berättade han?

311
00:33:13,083 --> 00:33:19,056
Att han har rymt förr. Du lät det vara
så länge ni dolde era hemliga möten.

312
00:33:19,106 --> 00:33:24,144
- Lägg av. Hans hjärna är mos.
- Jaha, hur kan jag veta det då?

313
00:33:24,194 --> 00:33:30,839
Har du berättat för nån? Homer?
Hesiod? Herodotus? Inte en chans.

314
00:33:31,068 --> 00:33:36,723
Du var rädd att pappa skulle få veta
att du var kär i mannen han hatade.

315
00:33:36,873 --> 00:33:42,246
Men zombieartikeln tvingade dig att
jaga honom, trots att det smärtade.

316
00:33:42,396 --> 00:33:44,796
Men visst, döda oss.

317
00:33:45,298 --> 00:33:47,978
Och låt pappa slakta pojken.

318
00:33:48,451 --> 00:33:52,151
Om...och om igen.

319
00:33:53,422 --> 00:33:56,242
Sånt sätter sig inte i själen...

320
00:33:56,592 --> 00:33:59,317
Du vill väl vara odödlig?

321
00:34:00,146 --> 00:34:05,566
Ja, du måste dö varje dag,
men du återuppstår alltid.

322
00:34:09,504 --> 00:34:15,969
Det är nästan som en liten tupplur.
Alla bekymmer försvinner en stund.

323
00:34:16,413 --> 00:34:21,166
Dags att somna in, käre pojk.

324
00:34:27,757 --> 00:34:30,762
Det här måste få ett slut, far.

325
00:34:31,926 --> 00:34:36,606
Slut? Jag har knappt börjat.

326
00:34:36,784 --> 00:34:41,114
- Nu räcker det.
- Jag gör det för oss.

327
00:34:41,785 --> 00:34:43,785
För vår sort.

328
00:34:44,157 --> 00:34:48,722
Han är orsaken till att vi
inte härskar på jorden.

329
00:34:48,929 --> 00:34:53,154
Han är orsaken till att
de har glömt bort oss.

330
00:34:53,349 --> 00:34:55,349
Släpp dem.

331
00:34:56,852 --> 00:34:58,852
Allihop.

332
00:34:58,972 --> 00:35:03,675
Jag är din far, och du lyder mig!

333
00:35:07,496 --> 00:35:09,964
En gång var du min far.

334
00:35:11,634 --> 00:35:14,174
Nu är du nån helt annan.

335
00:35:25,164 --> 00:35:28,309
Jag tröttnar aldrig på att se dig dö.

336
00:35:28,401 --> 00:35:32,071
Din pojke hamnar på berget.

337
00:37:40,278 --> 00:37:42,278
Förlåt mig.

338
00:38:14,579 --> 00:38:16,579
Vet du vad?

339
00:38:16,916 --> 00:38:19,850
Ska vi åka och köpa lite glass?

340
00:38:21,669 --> 00:38:24,669
Nej, jag vill stanna.

341
00:38:46,443 --> 00:38:53,718
Vi räddades av kärleken. Hur visste
du att Artemis var kär i Prometheus?

342
00:38:54,036 --> 00:38:57,536
Intuition... Eller tur.

343
00:38:58,490 --> 00:39:04,710
Vad det än var så funkade det. Typ...
Men grabben klarade sig åtminstone.

344
00:39:06,164 --> 00:39:08,164
Vet du...

345
00:39:09,502 --> 00:39:12,922
Jag börjar tro att jag var naiv.

346
00:39:13,789 --> 00:39:15,989
Vad pratar du om?

347
00:39:16,824 --> 00:39:22,919
När jag sa att jag skulle överleva
de här prövningarna på ren vilja.

348
00:39:23,784 --> 00:39:29,954
Lägg ner den dystra emo-stilen. 
Du ska inte dö som Prometheus.

349
00:39:30,140 --> 00:39:36,820
Hur vet du det? Bobby, Rufus och
Prometheus. De valde inte att dö.

350
00:39:37,364 --> 00:39:39,697
Levernet valde åt dem.

351
00:39:39,799 --> 00:39:46,759
Visst, men nu har du lovat att leva
ett rikt liv fullt av prostatakontroller.

352
00:39:46,907 --> 00:39:50,659
Glöm att du bangar det,
inte så länge jag är här.

353
00:39:50,709 --> 00:39:54,069
Ska du dö, så dör du av nåt normalt.

354
00:39:55,580 --> 00:39:58,630
- Som en hjärtattack?
- Precis.

355
00:40:00,620 --> 00:40:02,720
Ät din hamburgare.

356
00:40:20,171 --> 00:40:22,371
Lyssnar du, Cass?

357
00:40:30,548 --> 00:40:33,783
Jag är ju inte mycket för böner...

358
00:40:34,387 --> 00:40:38,489
För mig är det likställt med tiggeri.

359
00:40:41,026 --> 00:40:44,641
Det här gäller Sam, så du måste lyssna.

360
00:40:48,266 --> 00:40:51,386
Vi kastar oss in i det här blinda.

361
00:40:53,221 --> 00:40:55,941
Och jag vet inte vad som väntar.

362
00:40:56,159 --> 00:40:59,009
Eller vad det innebär för Sam.

363
00:41:00,445 --> 00:41:04,965
Han döljer det rätt bra,
men jag vet att han lider.

364
00:41:05,551 --> 00:41:09,136
Det här skulle ha fallit på mina axlar.

365
00:41:13,558 --> 00:41:16,493
Så för allt vi har varit med om...

366
00:41:18,613 --> 00:41:21,148
...så ber jag dig...

367
00:41:23,902 --> 00:41:27,571
...håll ett öga på min lillebror, okej?

368
00:41:41,419 --> 00:41:44,288
Var fan håller du hus?

369
00:41:47,969 --> 00:41:52,214
Text: skorpan666 © SSG - SweSUB Group

370
00:41:52,383 --> 00:41:55,103
www.SweSUB.nu
- För bättre texter

