1
00:00:04,400 --> 00:00:06,600
<i>Tidigare i "Vikings".

2
00:00:06,700 --> 00:00:10,500
<i>Oden offrade sitt öga för kunskap.
Jag skulle ge än mer.

3
00:00:10,600 --> 00:00:15,433
- <i>Vi ska plundra i öster.
- I år igen. Men det finns alternativ.

4
00:00:15,733 --> 00:00:20,333
Det är mina skepp och jag
bestämmer vart de seglar.

5
00:00:20,500 --> 00:00:23,300
- Vi borde segla västerut.
- Vi kan inte segla över öppet vatten.

6
00:00:23,400 --> 00:00:26,300
Jag har nåt som kommer
att förändra allt.

7
00:00:26,400 --> 00:00:30,219
Du pratar om väster.
Jag bryr mig inte om vad du tror.

8
00:00:30,269 --> 00:00:33,442
Ifrågasätt aldrig mig igen.

9
00:00:33,643 --> 00:00:37,399
- Skeppet blir lättare och snabbare.
- Klarar det av längre färder?

10
00:00:37,500 --> 00:00:40,504
- Vi vet inte innan vi provat.
- Vi måste hitta en besättning.

11
00:00:40,604 --> 00:00:45,926
Ingen vågar sätta sig upp mot Haraldson.
Några kanske förråder oss.

12
00:00:51,700 --> 00:00:55,700
Text: 
Macchiavelli och Aquarius

13
00:00:55,900 --> 00:00:59,900
www.Undertexter.se
- Alltid nya texter

14
00:02:05,690 --> 00:02:12,072
- Erik.
- Ragnar Lodbrok, välkommen.

15
00:02:12,373 --> 00:02:17,173
Jag ordnade ett möte med de här männen.

16
00:02:17,473 --> 00:02:22,341
De har svurit vid sina ringar
att hålla mötet hemligt.

17
00:02:22,883 --> 00:02:27,200
Du har gjort bra ifrån dig, min vän,
även om jag litade på dig.

18
00:02:27,300 --> 00:02:34,473
- Varför är vi här?
- För att ni inte har nåt bättre för er.

19
00:02:35,883 --> 00:02:41,791
- Ni slösar bort era liv.
- Lyssna på honom.

20
00:02:43,173 --> 00:02:46,472
Vi har byggt ett nytt skepp.

21
00:02:46,573 --> 00:02:52,673
För första gången
kan vi segla västerut.

22
00:02:53,173 --> 00:02:57,772
Till en plats som kallas England,
där omätbara rikedomar väntar oss.

23
00:02:57,973 --> 00:03:05,455
- Hur ska vi navigera över öppet hav?
- Vi har funnit ett sätt.

24
00:03:07,173 --> 00:03:10,845
- Ni vill att vi ska följa med er?
- Ja, det vill vi.

25
00:03:11,030 --> 00:03:15,726
Jag har Ragnars ord på att vi är
jämlika och delar vårt byte lika.

26
00:03:15,803 --> 00:03:18,503
Om det finns nåt.

27
00:03:22,024 --> 00:03:26,022
- Vad heter du?
- Knut.

28
00:03:26,223 --> 00:03:29,562
Jag lovar, Knut.
Jag har hört ögonvittnen.

29
00:03:29,663 --> 00:03:32,827
- Bara berättelser.
- Berättelser?

30
00:03:34,719 --> 00:03:37,132
"Bara berättelser..."

31
00:03:39,773 --> 00:03:42,963
Allting börjar och
slutar som berättelser.

32
00:03:43,050 --> 00:03:48,972
Vi måste komma ihåg att jarlen
har beordrat oss att segla österut.

33
00:03:49,173 --> 00:03:54,072
Jarlen vet inte om vårt nya skepp
eller vårt nya navigationssätt.

34
00:03:54,173 --> 00:03:57,173
Därför låter han oss
inte segla västerut.

35
00:03:57,541 --> 00:04:01,839
- Han kan döda oss om vi vägra lyda.
- Ja, det kan han..

36
00:04:04,173 --> 00:04:09,072
Vi erbjuder en möjlighet att glänsa
i strid och imponera på gudarna-

37
00:04:09,173 --> 00:04:14,100
-och ett rov som ni
inte sett maken till.

38
00:04:17,250 --> 00:04:21,050
Har ni vad som krävs
för att följa med oss?

39
00:04:22,138 --> 00:04:24,672
Jag följer med.

40
00:04:24,773 --> 00:04:28,723
- Och jag
- Jag med.

41
00:04:38,673 --> 00:04:43,073
Du då, Knut? Följer du med?

42
00:04:43,373 --> 00:04:48,372
Ja, jag vill ha en bra historia
att berätta för barnen.

43
00:04:49,873 --> 00:04:56,092
Var redo att segla inom ett par veckor,
och berätta ingenting för utomstående.

44
00:05:01,673 --> 00:05:04,468
Bra drag.

45
00:05:12,651 --> 00:05:15,977
- Nå?
- Min herre, ett möte hölls.

46
00:05:16,288 --> 00:05:20,310
- Var?
- I Erik Martins hus.

47
00:05:21,873 --> 00:05:26,213
- Var Ragnar Lodbrok där?
- Ja.

48
00:05:28,973 --> 00:05:32,706
- Ska vi visa dem yxan?
- Inget skulle glädja mig mer.

49
00:05:32,907 --> 00:05:38,256
Men det är för tidigt.
Vi får vänta och se.

50
00:05:39,173 --> 00:05:44,704
Bara gott kommer från
att se...och vänta.

51
00:06:04,373 --> 00:06:07,772
Tittade du på min fru?

52
00:06:08,873 --> 00:06:14,535
- Har du legat med henne?
- Nej, herre, jag svär vid gudarna.

53
00:06:16,173 --> 00:06:22,673
Om hon vill ligga med dig...
har hon min tillåtelse.

54
00:06:25,273 --> 00:06:28,017
Jag ordnar det.

55
00:06:52,990 --> 00:06:56,772
- När avseglar vi?
- Jag har ju sagt det.

56
00:06:56,873 --> 00:07:00,540
- Jag vill inte att du följer med.
- Varför inte?

57
00:07:00,741 --> 00:07:04,492
Jag vill lämna barnen och
gården till nån jag litar på.

58
00:07:04,993 --> 00:07:08,249
Vad händer om jarlen upptäcker att
vi försvunnit utan hans tillåtelse?

59
00:07:08,350 --> 00:07:11,072
Han kanske gör anspråk på vårt hem.

60
00:07:11,873 --> 00:07:16,018
Det här skulle bli den mest
spännande resan i våra liv.

61
00:07:17,151 --> 00:07:20,049
Att segla västerut.

62
00:07:24,375 --> 00:07:31,769
Jag har drömt om det, och i
drömmarna är vi alltid tillsammans.

63
00:07:33,350 --> 00:07:36,872
Om det inte finns nånting västerut?

64
00:07:37,700 --> 00:07:41,302
Det är en farlig och dumdristig resa.

65
00:07:43,373 --> 00:07:48,787
Vad händer om vi båda dör?
Vem ska då ta hand om barnen?

66
00:07:51,750 --> 00:07:56,181
- Rollo?
- Du har ingen rätt att säga så!

67
00:08:02,973 --> 00:08:07,782
Men visst, du far.

68
00:08:08,850 --> 00:08:14,334
Du far iväg...och jag stannar här
och tar hand om barnen.

69
00:08:18,773 --> 00:08:23,224
- Siggy?
- Gå härifrån.

70
00:08:28,294 --> 00:08:32,942
Det är kallt här,
men vi blir snart varma.

71
00:08:46,153 --> 00:08:51,439
Vem tar du mig för? Trodde du
att du skulle få ligga med mig?

72
00:08:51,522 --> 00:08:54,722
Jag är jarlens fru.

73
00:09:03,055 --> 00:09:07,922
Nu vet jag vem jag kan lita på.

74
00:09:11,173 --> 00:09:13,984
- Ta honom.
- Ja, herre.

75
00:09:14,373 --> 00:09:16,937
<i>Gör er av med honom.

76
00:09:17,338 --> 00:09:19,979
Följ med ut.

77
00:10:12,340 --> 00:10:14,840
Upp med dig!

78
00:10:18,660 --> 00:10:22,495
- Älskling?
- Försök inte. Försvara dig.

79
00:10:23,896 --> 00:10:28,305
Hur vågar du? Duger jag inte?

80
00:10:30,226 --> 00:10:33,626
Är jag inte tillräckligt stark?

81
00:10:41,184 --> 00:10:45,989
- Lyssna...
- Du ska lyssna.

82
00:10:49,596 --> 00:10:53,759
Kommer du inte ihåg?
Jag räddade ditt liv.

83
00:10:57,721 --> 00:11:01,737
Hur skulle jag kunna glömma?
Du påminner mig hela tiden.

84
00:11:11,611 --> 00:11:14,611
Jag är så arg på dig!

85
00:11:16,145 --> 00:11:18,717
Sluta!

86
00:11:19,118 --> 00:11:22,873
Är ni galna? Ni kunde dödat varandra.
Är det vad ni vill?

87
00:11:22,984 --> 00:11:27,540
- Vi grälade bara lite.
- Gräla inte mer på det sättet.

88
00:11:27,700 --> 00:11:30,900
Seså, gå och lägg dig igen.

89
00:11:40,641 --> 00:11:45,842
Det är nåt bra när den lilla
grisen lär vildsvinet en läxa.

90
00:12:01,803 --> 00:12:07,872
Olafur överraskade mig. Jag trodde inte
att han skulle uppföra sig på det viset.

91
00:12:08,300 --> 00:12:11,700
- Man lever eller dör genom sin heder.
- Det är sant.

92
00:12:11,800 --> 00:12:18,012
Han värderade min så lågt att han
trodde jag skulle ge dig till honom.

93
00:12:19,600 --> 00:12:24,000
- Heder är sällsynt nuförtiden.
- Ja.

94
00:12:24,100 --> 00:12:27,800
Nästan lika sällsynt
som de jag kan lita på.

95
00:12:28,000 --> 00:12:31,900
Så sant, min älskade,
våra fiender finns överallt.

96
00:12:34,100 --> 00:12:36,800
Överallt?

97
00:12:42,900 --> 00:12:45,800
De får inte vinna.

98
00:12:49,100 --> 00:12:51,600
De får inte vinna.

99
00:13:21,050 --> 00:13:25,447
- Var är mitt ankare?
- Det är lovat till idag.

100
00:13:25,989 --> 00:13:29,730
- Smeden kanske är en lögnare.
- Jag tror inte det.

101
00:13:31,745 --> 00:13:34,329
Håret är från hans dotter.

102
00:13:34,630 --> 00:13:39,666
Om han går till jarl Haraldson
lovade jag att döda henne.

103
00:13:48,362 --> 00:13:53,330
- Jag ser inte Knut nånstans.
- För att han inte är här.

104
00:13:53,384 --> 00:13:56,284
Han har inte hört av sig heller.

105
00:13:58,630 --> 00:14:03,866
- Det bekymrar mig.
- Vi lever i ett hav av bekymmer.

106
00:14:05,100 --> 00:14:09,000
Men se där, några försvinner.

107
00:14:14,692 --> 00:14:19,334
Det här är ditt,
och det här är mitt.

108
00:14:37,965 --> 00:14:40,565
Herre...

109
00:15:09,312 --> 00:15:14,127
<i>Må gudarna välsigna oss med
kraftiga vindar och stilla hav.

110
00:16:00,731 --> 00:16:03,131
Kom hit, slav.

111
00:16:39,730 --> 00:16:41,730
<i>Täck över korparna.</i>

112
00:16:43,714 --> 00:16:46,668
<i>Känn vinden, det blåser upp.

113
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
<i>Gör årorna klara!</i>

114
00:17:45,969 --> 00:17:48,469
<i>Stig in.</i>

115
00:17:51,678 --> 00:17:55,054
- Nå?
- De har hissat segel.

116
00:17:55,255 --> 00:18:00,303
- De kommer inte höras av igen.
- Men...

117
00:18:00,984 --> 00:18:06,046
- Men vad?
- Men om Ragnar har rätt?

118
00:18:06,442 --> 00:18:09,494
Det finns inga länder västerut.

119
00:18:14,485 --> 00:18:16,985
Försvinn!

120
00:18:21,419 --> 00:18:24,894
Det är middagstid.
Låt oss titta på uret.

121
00:18:25,151 --> 00:18:27,651
Hämta hinken.

122
00:18:48,251 --> 00:18:53,183
Inte för långt söderut.
Inte för långt norrut.

123
00:18:56,482 --> 00:19:01,183
- Uret fungerar.
- Hur vet vi det?

124
00:19:08,896 --> 00:19:16,419
Det stora havet vaktas av Midgårdsormen,
den jättelika orm som omger det-

125
00:19:16,520 --> 00:19:23,694
-och som har sin svans i munnen för
att fullborda cirkeln och stilla vågorna.

126
00:19:26,134 --> 00:19:34,334
<i>En dag fiskade guden Tor efter ormen,
och använde ett tjurhuvud som bete.

127
00:19:35,883 --> 00:19:40,700
<i> Midgårdsormen stegrade sig
och vågorna piskade stränderna-

128
00:19:40,800 --> 00:19:43,984
-<i>när han vred sig i ilska.

129
00:19:46,602 --> 00:19:52,683
<i> De var lika goda kämpar,
orm och gud i vildsint strid.

130
00:19:54,900 --> 00:20:02,200
Havet kokade runt dem,
men kroken lossnade-

131
00:20:02,300 --> 00:20:05,400
-och ormen slingrade sig fri.

132
00:20:06,260 --> 00:20:10,816
<i>Den sjönk hastigt ner i vågorna.

133
00:20:12,505 --> 00:20:19,795
<i>Snart var havet stilla igen,
som om ingenting hänt.

134
00:20:32,283 --> 00:20:34,683
Tor.

135
00:20:36,684 --> 00:20:40,684
Stormen närmar sig.
Ska vi hala seglen?

136
00:20:42,982 --> 00:20:49,794
- Floke, ska vi hala seglet?
- Ja, och sedan måste vi ro.

137
00:20:49,994 --> 00:20:54,883
Om vi inte rör oss framåt
kommer vi att sjunka.

138
00:20:55,183 --> 00:20:57,483
Håll kursen!

139
00:21:10,631 --> 00:21:12,831
Tält!

140
00:21:23,960 --> 00:21:29,658
Skjut ut årorna!
Ro!

141
00:21:40,000 --> 00:21:45,000
MUNKKLOSTRET LINDISFARNE
KUNGADÖMET NORTHUMBRIA, ENGLAND

142
00:22:23,944 --> 00:22:30,744
- Är du rädd?
- Ja, Ragnar Lodbrok, jag är rädd.

143
00:22:31,700 --> 00:22:36,886
Men inte om mig.
Jag är rädd för mitt skepps skull.

144
00:22:41,200 --> 00:22:46,786
Tor slår på sitt städ.
Han är arg på oss.

145
00:22:47,196 --> 00:22:49,796
Han vill sänka oss.

146
00:23:00,000 --> 00:23:04,700
Det är sant!
Tor slår med sin hammare.

147
00:23:04,800 --> 00:23:10,000
Blixtarna är gnistorna från hans städ.
Men han är inte arg på oss.

148
00:23:10,100 --> 00:23:14,099
Jag förstår nu.
Varför skulle han vara arg på oss?

149
00:23:14,257 --> 00:23:17,700
Varför skulle han
vilja sänka vårt skepp?

150
00:23:17,800 --> 00:23:22,949
Förstår ni inte? Han firar.
Han har goda nyheter.

151
00:23:23,300 --> 00:23:30,400
Han vill visa att han inte kan
sänka skeppet. Han älskar skeppet!

152
00:23:30,500 --> 00:23:38,500
Gudarna älskar mitt skepp.
Varför skulle jag...inte vara lycklig?!

153
00:23:39,000 --> 00:23:44,900
Floke, sitt ner. Du kan inte simma!

154
00:24:02,000 --> 00:24:08,600
Såg du det där, broder Athelstan?
Säg att du såg det.

155
00:24:09,200 --> 00:24:13,000
Ja, broder. Jag såg det.

156
00:24:13,900 --> 00:24:19,100
Så står det skrivet - dagen är kommen.

157
00:24:25,800 --> 00:24:31,600
Gud hjälpe oss, broder Athelstan.

158
00:24:41,257 --> 00:24:43,557
Fader Cuthbert!

159
00:24:44,900 --> 00:24:50,100
- Vad är det, broder Athelstan?
- Vi kan alla se tecknen.

160
00:24:50,200 --> 00:24:55,100
- Vad pratar du om?
- Domedagen nalkas.

161
00:24:55,200 --> 00:24:59,150
Det står i Jeremias bok!
"Och den dagen förmörkas solen-

162
00:24:59,250 --> 00:25:02,425
-och månen lyser ej
och stjärnorna faller."

163
00:25:02,646 --> 00:25:06,500
- I guds namn, det är nog.
- Men det är sant!

164
00:25:06,600 --> 00:25:14,400
"Jag såg en best resa sig upp ur
havet med sju huvuden och tio horn."

165
00:25:14,500 --> 00:25:19,500
Gå till din sovsal
och be om Guds förlåtelse.

166
00:25:19,600 --> 00:25:26,600
När stormen har passerat är allt bra.
Gör som jag befaller.

167
00:25:28,800 --> 00:25:31,100
Ja, fader.

168
00:25:49,700 --> 00:25:51,707
Far!

169
00:25:55,681 --> 00:25:58,381
God dag, smed.

170
00:26:00,600 --> 00:26:04,600
Min herre, vad kan jag göra för er?

171
00:26:06,000 --> 00:26:10,400
- Du tillverkar ankare, eller hur?
- Ja.

172
00:26:10,900 --> 00:26:14,500
Har du tillverkat några nyligen?

173
00:26:16,100 --> 00:26:19,000
Nej, jarl Haraldson.

174
00:26:19,400 --> 00:26:25,100
Du har inte smitt ett
ankare åt Ragnar Lodbrok?

175
00:26:26,700 --> 00:26:29,700
Det skulle jag minnas.

176
00:26:30,800 --> 00:26:35,200
- Skada inte min dotter.
- Varför skulle jag göra det?

177
00:26:35,800 --> 00:26:42,961
Jarlen vill bara veta sanningen.
Smidde du ankaret till Ragnars skepp?

178
00:26:49,909 --> 00:26:55,500
Ja, jag smidde det.
Släpp henne.

179
00:26:55,800 --> 00:26:58,200
Lägg ner din hammare.

180
00:26:58,500 --> 00:27:02,621
Jag lovar att din dotter
inte kommer till skada.

181
00:27:14,300 --> 00:27:16,975
Se in i lågorna.

182
00:27:19,745 --> 00:27:24,245
Den vise mannen säger
att vi kan se vår framtid...

183
00:27:25,400 --> 00:27:28,600
...i lågorna.

184
00:27:39,000 --> 00:27:41,500
Snälla, nej!

185
00:27:41,600 --> 00:27:45,500
- Vad ser du?
- Jag ser min egen död.

186
00:27:45,600 --> 00:27:48,900
<i>Nej!

187
00:27:49,117 --> 00:27:52,117
<i>Nej!

188
00:28:34,400 --> 00:28:38,200
Det finns ingenting västerut!

189
00:28:44,500 --> 00:28:48,500
Vi seglar inte mot nytt land...

190
00:28:48,600 --> 00:28:53,100
...utan ut i ett tomt hav.

191
00:28:55,000 --> 00:29:01,700
Helt och hållet vilse.
Kauko, Leif...

192
00:29:01,800 --> 00:29:06,600
Vi har övertalats av
galningar och dårar.

193
00:29:07,300 --> 00:29:15,400
Guden Loke står bakom den här resan.
Den skurkaktiga, den listige.

194
00:29:15,700 --> 00:29:21,000
- Eländet är kött och dryck för honom.
- Tig!

195
00:29:21,400 --> 00:29:25,100
- Nej.
- Om nån är galen är det du.

196
00:29:26,000 --> 00:29:32,976
Det var inte jag som övertalade dem
att offra sig för en dröm...en illusion.

197
00:29:33,241 --> 00:29:38,000
Jag ingick inte i förbund med den
listige för att segla västerut...

198
00:29:38,300 --> 00:29:40,900
...mot ingenting, ingenstans.

199
00:29:41,300 --> 00:29:49,500
- Han är galen!
- Vi är vilse och går mot en säker död.

200
00:29:49,900 --> 00:29:54,400
- För vad?
- Sitt ner och håll tyst.

201
00:29:54,700 --> 00:30:01,300
Du låter som den listige. Månne är
du den som sänder folk mot sin död.

202
00:30:01,600 --> 00:30:05,599
Jag förbannar dagen
jag valde att följa dig.

203
00:30:05,700 --> 00:30:09,400
Skeppet är fördömt och vi är...

204
00:30:25,700 --> 00:30:28,663
Släpp korparna.

205
00:30:42,900 --> 00:30:47,900
Om fåglarna inte återvänder
finns det land.

206
00:30:48,626 --> 00:30:52,026
Men om de gör det...

207
00:31:08,668 --> 00:31:11,239
De har återvänt.

208
00:31:13,005 --> 00:31:15,505
Det finns inget land.

209
00:31:19,100 --> 00:31:21,500
Fiskmåsar!

210
00:31:23,500 --> 00:31:26,000
Lyssna!

211
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
Vi klarade det!

212
00:31:36,300 --> 00:31:39,900
- Ro!
-<i> Vi klarade det!</i>

213
00:31:40,200 --> 00:31:42,735
<i>Ragnar, du gjorde det!

214
00:32:36,413 --> 00:32:38,913
<i>Knyt seglet!

215
00:32:40,223 --> 00:32:42,729
<i>Årorna! Fäll ner årorna!

216
00:32:55,800 --> 00:32:58,684
Varför ljuder varningsklockan?

217
00:32:58,785 --> 00:33:02,600
- De har anlänt. De är här.
- Vem är här?

218
00:33:02,700 --> 00:33:05,599
Helvetet...med alla dess djävlar!

219
00:33:05,700 --> 00:33:10,700
Lås dörrarna och stanna inomhus.
Skynda er.

220
00:33:23,200 --> 00:33:25,600
De vet att vi är här.

221
00:33:26,500 --> 00:33:32,800
Ingen kastar bort sitt liv i onödan,
inte ens för att imponera på gudarna.

222
00:33:33,500 --> 00:33:36,109
Håll ihop.

223
00:33:49,448 --> 00:33:53,727
<i>De är här!
Kom, broder! Fort!

224
00:34:25,400 --> 00:34:28,487
Arne, skrid till verket.

225
00:34:37,800 --> 00:34:44,500
Var inte rädda.
Hav förtröstan på Gud...och låt oss be.

226
00:34:44,700 --> 00:34:50,100
"I Fadern, Sonens och
den helige Andes namn."

227
00:35:42,200 --> 00:35:46,700
"I Fadern, Sonens och
den helige Andes namn."

228
00:35:46,800 --> 00:35:49,499
"Fader Vår, som är i himmelen."

229
00:35:49,600 --> 00:35:52,191
"Fader Vår, som..."

230
00:35:54,300 --> 00:35:58,300
<i>Det är slutet!
Guds son kommer!

231
00:36:10,200 --> 00:36:12,500
Leif.

232
00:37:20,089 --> 00:37:24,500
Jag förstår inte.
Varför lämnar de skatterna oskyddade?

233
00:37:24,600 --> 00:37:28,800
Är det nån magisk
formel som skyddar dem?

234
00:37:30,000 --> 00:37:32,300
Det verkar inte så.

235
00:37:32,400 --> 00:37:35,800
De kanske tror att
deras gud skyddar dem.

236
00:37:36,500 --> 00:37:41,600
Om det är deras gud, då är han död.
Han är fastspikad på ett kors.

237
00:37:41,700 --> 00:37:45,900
Han kan inte skydda nån. Han är inte
levande, som Oden, Tor eller Frej.

238
00:37:46,000 --> 00:37:49,283
Vad gör han då för nytta?

239
00:38:02,714 --> 00:38:05,714
Döda mig inte.

240
00:38:06,800 --> 00:38:09,300
Du talar vårt språk.

241
00:38:11,000 --> 00:38:15,200
- Hur kan du tala vårt språk?
- Jag har rest.

242
00:38:15,300 --> 00:38:18,600
Vi är menade att resa
för att sprida Guds ord.

243
00:38:18,700 --> 00:38:21,763
Snälla, döda mig inte.

244
00:38:34,400 --> 00:38:36,800
Vad håller du i?

245
00:38:37,700 --> 00:38:42,900
En bok...Johannesevangeliet,
jag ville rädda den.

246
00:38:50,100 --> 00:38:55,500
Av alla skatter...
valde du att rädda den?

247
00:38:56,400 --> 00:38:58,900
Ja.

248
00:39:00,500 --> 00:39:02,500
Varför?

249
00:39:07,700 --> 00:39:10,200
Varför?

250
00:39:10,900 --> 00:39:16,254
För utan Guds ord finns enbart mörker.

251
00:39:24,928 --> 00:39:29,528
Det här är verkligen
ett egendomligt ställe.

252
00:39:30,400 --> 00:39:34,700
Vi har varit överallt
utan att hitta några kvinnor.

253
00:39:35,400 --> 00:39:40,900
- Bara de här egendomliga männen.
- De är nog deras guds präster.

254
00:39:41,500 --> 00:39:45,300
Ta vad ni vill.
Det här är vad vi kom för.

255
00:39:47,700 --> 00:39:49,900
Varför har du inte dödat honom?

256
00:39:50,200 --> 00:39:55,200
- Han är värd mer levande...som slav.
- Jag skulle döda honom.

257
00:39:55,500 --> 00:39:57,700
Vi har inte plats över på skeppet.

258
00:39:58,000 --> 00:40:00,400
Jag förbjuder det.

259
00:40:00,500 --> 00:40:04,500
Hur kan du förbjuda det, lillebror?
Vi är alla jämlika...

260
00:40:05,000 --> 00:40:07,300
...och jag säger att han dör.

261
00:40:11,600 --> 00:40:15,800
Betyder det verkligen så mycket
för dig, broder?

262
00:40:31,500 --> 00:40:34,800
Det här är vad vi tycker om er gud.

263
00:42:11,300 --> 00:42:14,600
- Så mycket guld!
- Se!

264
00:42:14,900 --> 00:42:17,427
För dem framåt!

265
00:43:38,000 --> 00:43:42,000
Text: 
Macchiavelli och Aquarius

266
00:43:42,100 --> 00:43:46,100
www.Undertexter.se
- Alltid nya texter

