1
00:00:00,100 --> 00:00:02,800
<i>Tidigare i "Vikings".</i>
- Vi klarade det, bror.

2
00:00:02,900 --> 00:00:07,700
- Hoppas jarlen ser det på samma sätt.
- Ni förstår att allt tillhör mig?

3
00:00:07,800 --> 00:00:11,700
- Varför gav du bort allt så lättvindigt?
- Tro mig, det här är inte slutet.

4
00:00:11,800 --> 00:00:15,900
Här är en av deras präster.
Han heter Athelstan och talar vårt språk.

5
00:00:16,000 --> 00:00:20,100
- Jag vill segla västerut igen.
- Nån jag litar på följer med dig.

6
00:00:20,200 --> 00:00:22,900
Jag ska ta väl hand om era intressen.

7
00:00:23,000 --> 00:00:26,100
Jag vill fara snarast.
Jag lämnar en nyckel till prästen.

8
00:00:26,200 --> 00:00:30,600
- Ska en slav bestämma över mig?
- Jag vill att du följer med mig.

9
00:00:32,100 --> 00:00:36,500
- Ragnar, se! Där borta!
- Ni måste träffa kung Aelle.

10
00:00:47,100 --> 00:00:51,100
Text: 
Macchiavelli och Aquarius

11
00:00:51,200 --> 00:00:56,700
Text hämtad från www.Undertexter.se

12
00:01:57,700 --> 00:02:01,300
- Hur långt är det till Hexham?
- Inte långt.

13
00:02:03,800 --> 00:02:06,700
- Är du säker?
- Ja.

14
00:02:12,300 --> 00:02:14,800
Ragnar! Rollo!

15
00:02:47,800 --> 00:02:52,800
- Vi anfaller med en gång.
- Nej.

16
00:02:54,900 --> 00:02:57,500
Vi anfaller i morgon.

17
00:02:58,900 --> 00:03:01,500
Varför vänta?

18
00:03:03,300 --> 00:03:10,300
- Det är en stor stad. Vi är för få.
- Överraskningsmomentet är vår fördel.

19
00:03:10,600 --> 00:03:17,500
- Arne, vad är det för dag i dag?
- Lördag.

20
00:03:19,600 --> 00:03:21,900
Då anfaller vi i morgon.

21
00:03:22,000 --> 00:03:26,300
- Varför?
- Du förstår i morgon.

22
00:03:26,900 --> 00:03:30,400
<i>- Vilka var de här främlingarna?
- Jag vet inte.

23
00:03:30,500 --> 00:03:34,100
<i>Deras skepp sågs segla utmed kusten.
Skeppet liknade inget annat.

24
00:03:34,200 --> 00:03:37,400
- De var inte franker?
- De såg annorlunda ut.

25
00:03:37,500 --> 00:03:41,800
Beväpnade med yxor och de flesta
av dem var stora som jättar.

26
00:03:41,900 --> 00:03:46,500
Jag fruktar att plundrarna är de
som anföll klostret i Lindisfarne.

27
00:03:46,800 --> 00:03:50,800
Här är brevet abbott Alcuin skrev
om de fruktansvärda händelserna.

28
00:03:54,000 --> 00:04:00,200
"De kom till kyrkan i Lindisfarne
och skövlade allt med plundring-"

29
00:04:00,300 --> 00:04:09,000
-"smutsade ned den heliga platsen,
och stal kyrkans skatter."

30
00:04:09,700 --> 00:04:17,600
"De dödade några av bröderna, förde
bort några i bojor och dränkte några."

31
00:04:18,400 --> 00:04:22,800
- Var kommer de här hedningarna ifrån?
- En del säger från norr.

32
00:04:23,600 --> 00:04:28,300
Oavsett varifrån är de inte
välkomna i mitt kungarike.

33
00:04:39,400 --> 00:04:42,200
Var försiktig idag.

34
00:04:42,300 --> 00:04:48,700
Ta inga risker och se till
att hålla dig nära de andra.

35
00:04:49,800 --> 00:04:54,100
Jag tänkte säga samma
sak till dig, min kära.

36
00:04:54,200 --> 00:04:59,100
Nu räcker det.
Det ljusnar, och vi slösar bort tiden.

37
00:04:59,200 --> 00:05:03,600
- Vi måste vänta lite till.
- På vad?

38
00:05:03,700 --> 00:05:08,100
- Bara vänta och lyssna!
- På vad?

39
00:05:14,000 --> 00:05:16,600
Jag hör ingenting.

40
00:05:24,200 --> 00:05:27,000
Nå, vad väntar ni på?

41
00:06:32,800 --> 00:06:37,100
"...utgjutet för dig till
syndernas förlåtelse"

42
00:06:52,900 --> 00:06:57,700
"Gör detta till min åminnelse"

43
00:07:00,300 --> 00:07:02,800
"Trons mysterium."

44
00:07:45,500 --> 00:07:49,400
I Guds namn, vem är ni?

45
00:07:50,300 --> 00:07:54,700
Varför har ni kommit hit?
Det här är Guds boning!

46
00:07:56,000 --> 00:08:00,700
Om ni inte gör motstånd,
skadar vi er inte.

47
00:08:01,500 --> 00:08:04,600
Säg det till ert folk, präst.

48
00:08:04,700 --> 00:08:10,200
Säg åt dem att inte vara rädda.
Gud välsigne er.

49
00:10:48,100 --> 00:10:50,400
<i>Mor!

50
00:10:58,600 --> 00:11:04,000
Knut! Låt bli henne!

51
00:11:04,400 --> 00:11:08,200
Varför bryr du dig
om saxarna, din slyna?

52
00:12:11,200 --> 00:12:16,100
Var är Knut?

53
00:12:16,200 --> 00:12:18,800
Jag dödade honom.

54
00:12:26,200 --> 00:12:30,800
- Du dödade honom?
- Han våldtog en saxisk kvinna.

55
00:12:30,900 --> 00:12:33,500
Sen försökte han våldta mig.

56
00:12:34,400 --> 00:12:37,800
Såg nån annan det hända?

57
00:12:38,900 --> 00:12:43,000
Det var synd.
- Och var höll du hus?

58
00:13:11,500 --> 00:13:13,900
Stanna!

59
00:13:16,800 --> 00:13:20,100
<i>- Vad är det?
- Vem där?

60
00:13:46,000 --> 00:13:50,200
- <i>Bågskyttar framåt!</i>
- Sköldvägg!

61
00:14:08,900 --> 00:14:11,400
Stå upp!

62
00:14:26,500 --> 00:14:29,000
Öppna!

63
00:14:34,500 --> 00:14:39,209
"Upp på uppochnervänd köl,
klättra på med ett hjärta av stål..."

64
00:14:39,900 --> 00:14:46,300
"Kallt är havets skum...
Döden går på din väg..."

65
00:14:47,100 --> 00:14:51,900
"Med flickorna du fått som du vill..."
- Alla måste vi dö en dag!

66
00:15:37,300 --> 00:15:41,200
- Stäng!
- Sköldar upp!

67
00:16:34,700 --> 00:16:39,900
- Hur kunde det ske, lord Wigeas?
- Jag har aldrig sett män slåss som dem.

68
00:16:40,000 --> 00:16:45,900
Det är nåt djävulskt över dem.
De saknar fruktan för döden.

69
00:16:46,500 --> 00:16:49,100
Ni ger mig ett förtvivlans råd.

70
00:16:49,200 --> 00:16:54,500
Är inte hedningarna män som vi?
Blöder de inte när de såras?

71
00:16:54,600 --> 00:16:59,100
- Eller har de vingar och andas eld?
- Nej, sire.

72
00:17:03,100 --> 00:17:07,100
- Vilka är de?
- Vi tog två som vaktade skeppet.

73
00:17:07,200 --> 00:17:11,500
Vi förstår inte vad de säger,
förutom ett ord.

74
00:17:12,300 --> 00:17:15,600
- Ragnar.
- Ragnar.

75
00:17:35,300 --> 00:17:39,000
Döden kommer för att hämta Kauko.

76
00:17:40,900 --> 00:17:44,200
Sörj honom inte.
Tyck inte synd om honom.

77
00:17:45,300 --> 00:17:50,700
Gissa var han är nu?
Valkyriorna tar honom till Valhalla.

78
00:17:51,300 --> 00:17:58,100
I detta ögonblick...
dricker han mjöd med gudarna.

79
00:17:59,200 --> 00:18:06,500
Ja, han är till och
med lyckligare än oss...

80
00:18:06,600 --> 00:18:10,700
...med vårt skepp och de här sakerna.

81
00:18:10,800 --> 00:18:18,600
Han var trots allt min frände.
Vi måste hämnas hans död.

82
00:18:18,700 --> 00:18:24,000
Han dödades i kung Aelles namn,
och han måste betala för det.

83
00:18:24,100 --> 00:18:31,500
Han kommer att göra det en dag...
Om gudarna vill det.

84
00:18:39,400 --> 00:18:43,800
Se på honom, han gör på sig.

85
00:18:45,400 --> 00:18:53,400
Du höll ord. Du tog oss till staden
och jag tackar dig för det.

86
00:18:59,200 --> 00:19:01,900
Drick!

87
00:19:09,600 --> 00:19:13,000
Vill du leva?

88
00:19:24,400 --> 00:19:28,100
Jag vill fara till Kattegatt.

89
00:19:28,200 --> 00:19:33,700
Jag vill se far återvända snart.

90
00:19:34,200 --> 00:19:37,800
Jag lovade er far att
jag skulle ta hand om er.

91
00:19:37,900 --> 00:19:42,100
Du tar inte hand om oss.
Vi tar hand om oss själva.

92
00:19:43,300 --> 00:19:50,400
Jag låter er inte fara till Kattegatt.
Er far skulle inte tillåta det.

93
00:19:51,000 --> 00:19:57,900
- Då borde vi fara alla tre.
- Vem ska då se efter gården?

94
00:20:00,100 --> 00:20:05,400
"För vad vi är på väg att ta emot,
Må Herren göra oss tacksamma. Amen"

95
00:20:17,900 --> 00:20:23,700
- Kan jag få lite mjöd?
- Du är för ung för det, Gyda.

96
00:20:34,100 --> 00:20:39,900
Jag vill offra till Tor,
för min fars återvändande.

97
00:20:40,000 --> 00:20:43,600
- Vad ska du offra?
- Dig!

98
00:21:05,900 --> 00:21:09,700
Var är du, Herre?

99
00:21:09,800 --> 00:21:15,500
Säg mig, är det Din vilja att
jag är här bland dessa hedningar?

100
00:21:18,600 --> 00:21:22,900
Hur tjänar det Dig?

101
00:21:24,700 --> 00:21:32,900
Jag förstår inte.
Och för första gången i mitt liv...

102
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
...är jag arg på Dig.

103
00:21:38,700 --> 00:21:42,600
Du tillåter mina bröder
att dödas och säljas.

104
00:21:42,700 --> 00:21:46,400
Är det verkligen Din vilja?

105
00:21:51,400 --> 00:21:54,300
För första gången...

106
00:21:54,400 --> 00:21:57,600
...känner jag mig ensam.

107
00:22:00,900 --> 00:22:04,100
Var är du, Herre?

108
00:22:05,400 --> 00:22:11,400
Var är Du?
Och varför svarar Du mig inte?

109
00:22:35,900 --> 00:22:38,400
Det är bara en uggla.

110
00:22:51,700 --> 00:22:55,100
Björn. Vakna!

111
00:22:59,300 --> 00:23:05,500
- Vad är det?
- Vi far till Kattegatt, i morgon.

112
00:23:16,200 --> 00:23:18,500
<i>Kattegatt!

113
00:23:55,700 --> 00:24:01,600
Ragnar Lodbrok, min vän,
hur var din resa?

114
00:24:02,700 --> 00:24:06,700
Framgångsrik hoppas jag...
för allas vår skull?

115
00:24:10,000 --> 00:24:14,400
Saxarna anföll oss när
vi återvände till skeppet...

116
00:24:14,500 --> 00:24:16,900
...i stor styrka.

117
00:24:18,700 --> 00:24:21,600
Men vi besegrade dem!

118
00:24:23,600 --> 00:24:28,400
Du är den de säger...
en stor äventyrare.

119
00:24:28,500 --> 00:24:35,500
Jag är glad att få hylla dina insatser,
och dela ditt rov.

120
00:24:38,900 --> 00:24:44,100
Men jag ser inte min vän, Knut.
Var är han?

121
00:24:46,700 --> 00:24:49,500
Knut är död.

122
00:24:49,900 --> 00:24:54,400
Död? Dog han i strid?

123
00:24:54,500 --> 00:24:57,100
Nej.

124
00:24:59,300 --> 00:25:07,300
- Hur dog han då?
- Jag dödade honom.

125
00:25:08,000 --> 00:25:14,300
Du dödade honom?
Av vilken anledning?

126
00:25:18,300 --> 00:25:22,500
För att han försökte
våldta min fru, Lagertha.

127
00:25:25,000 --> 00:25:29,700
Är det inte passande att du
hittade en anledning att döda-

128
00:25:29,800 --> 00:25:34,100
-min vän och min utsände på din resa.

129
00:25:36,200 --> 00:25:40,200
Vad trodde du att du skulle
uppnå genom att döda honom?

130
00:25:40,300 --> 00:25:45,200
- Jag trodde mig inte uppnå något.
- Jag tror dig inte.

131
00:25:47,500 --> 00:25:49,800
Fängsla honom!

132
00:25:49,900 --> 00:25:56,000
Min herre, hade ni inte gjort
detsamma för er maka, Siggy?

133
00:25:58,900 --> 00:26:05,700
Jag avråder från sådana handlingar.
Ni kan aldrig vinna.

134
00:26:07,500 --> 00:26:09,800
Floke.

135
00:26:13,900 --> 00:26:19,400
- För bort honom.
- Ragnar!

136
00:26:34,400 --> 00:26:40,400
- Ni kallade på mig, min herre?
- Jag vill tala med dig.

137
00:26:42,100 --> 00:26:44,900
Sätt dig ner. Drick.

138
00:26:54,000 --> 00:26:57,500
Det är ett...

139
00:26:58,700 --> 00:27:05,500
...känsligt ärende.
Du är Ragnar Lodbroks bror?

140
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Det är jag.

141
00:27:08,100 --> 00:27:13,900
Din bror är en kraftfull man.
Är han rättvis?

142
00:27:16,000 --> 00:27:19,900
Behandlar han er som jämlikar
när ni seglar med honom?

143
00:27:23,400 --> 00:27:26,000
Till en viss gräns.

144
00:27:26,100 --> 00:27:29,700
Ursäkta, men jag tror att
han vill bestämma över er.

145
00:27:29,800 --> 00:27:36,685
Och oavsett vad han säger
ser han sig själv bestämma över er.

146
00:27:37,821 --> 00:27:40,021
Har jag rätt?

147
00:27:41,300 --> 00:27:46,300
Jag får intrycket av att han vill
ta åt sig äran för allt...

148
00:27:46,400 --> 00:27:53,000
Byggt skeppet, seglat västerut.
Han vill vara hjälten.

149
00:27:55,000 --> 00:27:59,300
Är det vad det handlar om, för honom?

150
00:28:00,200 --> 00:28:06,500
Skulle han ha lyckats med allt det
om det inte vore för dig?

151
00:28:10,700 --> 00:28:13,355
Vad säger du, Rollo?

152
00:28:20,830 --> 00:28:23,364
Naturligtvis inte.

153
00:28:24,901 --> 00:28:27,801
Det hade varit omöjligt.

154
00:28:28,938 --> 00:28:34,600
Så länge jag är jarl,
kan inte Ragnar Lodbrok ge er nåt.

155
00:28:34,700 --> 00:28:38,600
Jag däremot kan ge dig en hel del.

156
00:28:38,700 --> 00:28:44,288
Jag kan till exempel beslagta skatten
ni förde med er tillbaka från England...

157
00:28:44,388 --> 00:28:48,388
...och erbjuda dig en stor del utav den.

158
00:28:50,800 --> 00:28:54,700
- Skulle ni göra det, herre?
- Kanske.

159
00:28:54,800 --> 00:28:57,799
- Beror på.
- På vad?

160
00:28:59,168 --> 00:29:07,800
Din ambition. Du vill stå ut.
Du vill att gudarna ska se dig, eller?

161
00:29:07,900 --> 00:29:12,700
- De skulle sett mig redan.
- Nej, min vän. Och vet du varför?

162
00:29:12,800 --> 00:29:16,500
För du går fortfarande i Ragnars skugga.

163
00:29:16,600 --> 00:29:23,600
Är det inte dags att stiga ut ur den
och låta gudarna se dig som den du är?

164
00:29:28,600 --> 00:29:31,500
Jag vill att du träffar nån.

165
00:29:37,840 --> 00:29:43,300
Min dotter, Thyri.
Hon ska gifta sig snart-

166
00:29:43,400 --> 00:29:48,100
-och jag måste vara mycket noga
angående hennes blivande make.

167
00:29:48,200 --> 00:29:53,284
Han måste vara ärelysten
och ha potential.

168
00:29:54,757 --> 00:29:58,600
Jag hade två söner men de dödades.

169
00:29:58,700 --> 00:30:06,700
Så den jag väljer till svärson
kommer att inta en speciell plats...

170
00:30:07,700 --> 00:30:11,700
...som om han vore min egen son.

171
00:30:13,242 --> 00:30:18,742
- Thyri, hälsa på Rollo.
- Hej.

172
00:30:20,417 --> 00:30:27,200
- Glöm inte bort mig, min käresta.
- Ja. Och det här är Siggy, min fru.

173
00:30:27,300 --> 00:30:34,288
Det här är Rollo.
Ragnar Lodbroks bror.

174
00:30:34,964 --> 00:30:37,500
Hej, Rollo.

175
00:30:37,600 --> 00:30:44,600
Jag har hört mycket om dig.
De säger att du är en mäktig krigare.

176
00:31:12,500 --> 00:31:15,203
<i>För in fången.

177
00:31:19,008 --> 00:31:21,143
<i>Mördare!

178
00:31:25,600 --> 00:31:29,600
Se på honom!
Han är fjättrad.

179
00:31:30,920 --> 00:31:37,420
- Det är bra, pojk.
- Vi är alla medvetna om vår plikt.

180
00:31:37,927 --> 00:31:43,927
Du står framför oss
anklagad för mordet på Knut, min bror.

181
00:31:45,001 --> 00:31:51,401
Knut, som vissa utav er kanske vet,
var min fars oäkting.

182
00:31:51,908 --> 00:31:57,508
Men jag älskade honom...som en bror.

183
00:31:58,381 --> 00:32:03,000
Jag bad Knut följa med
Ragnar till England-

184
00:32:03,100 --> 00:32:07,100
-där de plundrade en stad
och tog med sig många rov.

185
00:32:07,500 --> 00:32:13,000
Och medan de plundrade staden
beslöt Ragnar sig för...

186
00:32:13,100 --> 00:32:18,100
...att kallblodigt mörda min bror.

187
00:32:18,667 --> 00:32:23,267
Det är lätt att föreställa sig
varför han skulle göra en sådan sak.

188
00:32:24,240 --> 00:32:31,179
Det här är en ärelysten man.
Han vill inte dela med sig av sina rov.

189
00:32:31,215 --> 00:32:39,215
Och han tycker inte om att
visa mig sin lojalitet och lydnad.

190
00:32:40,400 --> 00:32:45,400
Han tror inte på våra traditioner.

191
00:32:46,129 --> 00:32:50,789
Han tror inte på våra lagar.

192
00:32:53,203 --> 00:32:56,436
Tystnad! Tystnad!

193
00:32:57,200 --> 00:33:00,700
Vad har du att säga
när du står framför oss-

194
00:33:00,800 --> 00:33:04,510
-och vet att du måste säga sanningen?

195
00:33:05,081 --> 00:33:08,600
Det är sant att jag dödade Knut...

196
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
...tyvärr, er bror.

197
00:33:13,400 --> 00:33:19,400
Men jag dödade honom
när han försökte våldta min fru.

198
00:33:21,264 --> 00:33:25,655
Jag frågar er, fria män.

199
00:33:27,700 --> 00:33:32,600
Vad hade ni gjort i mitt ställe?

200
00:33:32,700 --> 00:33:36,644
Hade ni ryggat tillbaka...

201
00:33:37,280 --> 00:33:41,115
...uppmuntrat den skyldige?

202
00:33:46,122 --> 00:33:49,257
Det tror jag inte.

203
00:33:49,400 --> 00:33:55,800
Och även om jag vetat om
att han var er bror...

204
00:33:56,365 --> 00:33:59,400
...hade jag gett honom samma straff.

205
00:33:59,500 --> 00:34:06,800
- Menar du att vi ska tro på det?
- Jag kan bekräfta det.

206
00:34:07,877 --> 00:34:13,877
- Är du Ragnar Lodbroks fru?
- Ja, min herre.

207
00:34:14,016 --> 00:34:18,886
Märkligt att du
råkade vara där samtidigt.

208
00:34:19,200 --> 00:34:26,900
Din make ljuger och han har
övertygat dig att ljuga för honom.

209
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
Må Tor slå ihjäl er!

210
00:34:36,906 --> 00:34:42,500
- Vad sa du?
- Min make dödade inte Knut Tjodolf.

211
00:34:42,600 --> 00:34:45,100
Jag dödade honom.

212
00:34:45,200 --> 00:34:49,900
Jag högg honom i hjärtat
när han försökte våldta mig.

213
00:34:50,300 --> 00:34:57,200
Ett mord har begåtts och de enda
vittnena är en make och hans hustru.

214
00:34:57,300 --> 00:35:03,800
Tyvärr kan vi inte säga vem som begick
brottet eftersom bägge tar på sig det.

215
00:35:04,934 --> 00:35:09,500
Du dödade inte min bror.
Se på dig, hur skulle du kunna?

216
00:35:09,600 --> 00:35:16,000
Han dödade min bror.
Ragnar Lodbrok dödade min bror.

217
00:35:16,100 --> 00:35:20,348
Vi har bevis.
Vi har ett vittne.

218
00:35:32,995 --> 00:35:39,100
- Bevittnade du mordet på Knut Tjodolf?
- Ja.

219
00:35:39,200 --> 00:35:45,111
- Svär du på din armring?
- Ja, jag var där.

220
00:35:45,407 --> 00:35:51,607
- Jag såg allt.
- Så, vem dödade min bror?

221
00:35:56,183 --> 00:35:59,483
Ragnar Lodbrok dödade honom.

222
00:36:01,005 --> 00:36:08,846
- Kallblodigt?
- Nej, min herre. Av ett bra skäl.

223
00:36:08,998 --> 00:36:13,598
Det Ragnar Lodbrok svurit på är sant.

224
00:36:14,136 --> 00:36:22,136
Er bror togs när han våldtog en kvinna,
sen försökte han våldta Ragnars hustru.

225
00:36:23,200 --> 00:36:29,150
Så tyvärr...kan ni inte straffa honom.

226
00:36:32,800 --> 00:36:35,253
Vem har nyckeln?

227
00:36:49,753 --> 00:36:53,753
- Kom, Björn.
- Sådan far, sådan son.

228
00:36:56,626 --> 00:37:02,126
- Jag är dig för evigt skyldig.
- Jag vet.

229
00:37:02,800 --> 00:37:05,885
Och jag ser framemot att be om det.

230
00:37:07,300 --> 00:37:10,400
Låt oss dricka och skåla för Ragnar!

231
00:37:10,500 --> 00:37:15,600
- Åt hans framtid och frihet!
- Nej, nej.

232
00:37:15,700 --> 00:37:22,101
- För vänner och frihet.
<i>- För vänner och frihet!</i>

233
00:37:24,136 --> 00:37:27,736
Inte för att han nånsin slipper oss!

234
00:37:35,900 --> 00:37:39,900
- Skålar du med mig?
- Naturligtvis.

235
00:37:44,100 --> 00:37:47,793
Tack för att du tog hand om mina barn.

236
00:37:48,996 --> 00:37:51,796
Du är en god kristen.

237
00:37:56,300 --> 00:38:00,900
Tack. Du gjorde en bra sak.

238
00:38:01,000 --> 00:38:05,500
- Jag hoppas att gudarna såg på.
- Jag gjorde det inte för honom.

239
00:38:07,714 --> 00:38:11,714
Jag gjorde det för dig, sköldmö.

240
00:38:12,452 --> 00:38:15,252
Det vill jag inte tro på.

241
00:38:17,991 --> 00:38:22,100
Såg du Haraldssons
min när han frigav dig-

242
00:38:22,200 --> 00:38:26,365
-och gav dig hälften av hans skatt?
Han såg ut så här!

243
00:38:56,896 --> 00:39:00,896
- Ragnar Lodbrok?
- Jag är obeväpnad.

244
00:39:06,000 --> 00:39:08,340
Ta barnen.

245
00:39:12,211 --> 00:39:14,211
Skynda!

246
00:39:48,081 --> 00:39:50,081
Far.

247
00:41:10,029 --> 00:41:12,829
<i>Stenar och ben.

248
00:41:13,967 --> 00:41:16,869
<i>Stenar och ben.

249
00:41:18,300 --> 00:41:22,500
- Vad ser du?
- Vänta. Tålamod...

250
00:41:22,600 --> 00:41:26,600
- Berätta.
- Ställ en fråga.

251
00:41:28,000 --> 00:41:33,988
- Är tecknen...hotfulla?
- Ja.

252
00:41:34,088 --> 00:41:36,989
Det grälas.

253
00:41:37,090 --> 00:41:39,700
Det kommer att bli våldsamt...

254
00:41:39,800 --> 00:41:44,492
Brutna ben och skallar.
Jag ser det.

255
00:41:53,000 --> 00:41:56,675
Varför sitter Ragnar vid slänten?

256
00:42:00,313 --> 00:42:03,382
Han söker efter din död...

257
00:42:04,384 --> 00:42:10,800
Rådfrågar gudarna som han
påstår sig vara släkt med.

258
00:42:10,900 --> 00:42:13,659
Vem tror på det?

259
00:42:16,129 --> 00:42:19,629
Söker han bli jarl?

260
00:42:20,733 --> 00:42:24,733
Om han dödar er, blir det inte så då?

261
00:42:27,140 --> 00:42:33,140
- Talar gudarna?
- Tystnar de nånsin?

262
00:42:33,846 --> 00:42:37,649
Gudarna har alltid
varit gynnsamma mot mig.

263
00:42:39,000 --> 00:42:43,088
De lät dina söner dö...

264
00:42:49,228 --> 00:42:54,728
Finns verkligen gudarna?

265
00:43:21,961 --> 00:43:24,800
Jag vet vad han gör.

266
00:43:24,900 --> 00:43:27,700
Han förbereder sig.

267
00:43:28,500 --> 00:43:32,500
Text: 
Macchiavelli och Aquarius

268
00:43:32,600 --> 00:43:36,400
Text hämtad från www.Undertexter.se

