1
00:00:01,431 --> 00:00:07,496
De räds inte kors och solljus dödar
dem inte, men blodtörsten är sann.

2
00:00:08,019 --> 00:00:11,774
Du fick vampyrblod i dig.
Bränner solljuset?

3
00:00:11,902 --> 00:00:14,102
Jag får en sån hunger.

4
00:00:15,038 --> 00:00:17,418
Jag har polisen på snabbval.

5
00:00:17,505 --> 00:00:22,140
Du kan lita på mig. Har din
pappa varit borta länge?

6
00:00:22,475 --> 00:00:27,560
Min pappa åkte och han har inte
kommit tillbaka. Jag följer med!

7
00:00:27,710 --> 00:00:33,250
- Vad gör servitrisen i lastbilen?
- Bra jobbat, fram med kardan.

8
00:00:34,057 --> 00:00:36,057
Du är så töntig.

9
00:00:37,224 --> 00:00:39,724
Jag kommer! - Dean!

10
00:00:39,828 --> 00:00:42,268
Ingen kan hjälpa dig nu.

11
00:00:44,266 --> 00:00:46,986
Då får jag väl hjälpa mig själv.

12
00:00:48,103 --> 00:00:50,103
Jag drar mig tillbaka.

13
00:00:51,037 --> 00:00:55,797
- Du är bara för jönsig.
- Ja, det är vi. Ta hand om dig.

14
00:01:38,611 --> 00:01:40,611
Vad var det?

15
00:01:41,012 --> 00:01:43,012
Vadå?

16
00:01:45,749 --> 00:01:48,499
Vi är ensamma här ute, Krissy.

17
00:01:52,090 --> 00:01:54,090
Vad?

18
00:02:11,776 --> 00:02:13,776
Nej, nej.

19
00:02:24,889 --> 00:02:28,324
Nej, lämna mig inte här. Aidan!

20
00:02:28,728 --> 00:02:30,828
Lämna mig inte här!

21
00:02:51,318 --> 00:02:53,318
Är du okej?

22
00:02:53,621 --> 00:02:58,381
Det var nära ögat. Nån av er
kan få vara bete nästa gång.

23
00:03:04,597 --> 00:03:06,597
Det är han.

24
00:03:07,168 --> 00:03:09,868
En avklarad, två kvar.

25
00:03:12,872 --> 00:03:17,072
Text: skorpan666 © SSG - SweSUB Group

26
00:03:17,197 --> 00:03:19,917
www.SweSUB.nu
- För bättre texter

27
00:03:34,026 --> 00:03:36,606
Vad var det vi hade nu igen?

28
00:03:38,799 --> 00:03:42,119
"Två kvinnor hittade
med avslitna strupar."

29
00:03:42,169 --> 00:03:45,074
- Luktar vampyr.
- Ja, kanske det.

30
00:03:47,007 --> 00:03:50,407
Om du vill spela andrafiol...

31
00:03:50,479 --> 00:03:52,479
Va?

32
00:03:52,547 --> 00:03:56,882
Ja, med prövningar och att
Cass inte kunde hela dig.

33
00:03:56,985 --> 00:04:01,150
- Och vad betyder det?
- Inte vet jag. Är du okej?

34
00:04:01,423 --> 00:04:04,598
Alldeles utmärkt. Hur är det själv?

35
00:04:04,894 --> 00:04:08,209
Cass spöade ju upp dig rätt rejält.

36
00:04:08,363 --> 00:04:10,363
Och?

37
00:04:10,499 --> 00:04:13,786
Jag vill försäkra mig om att du mår bra.

38
00:04:13,936 --> 00:04:15,936
Vadå, känslomässigt?

39
00:04:16,105 --> 00:04:19,335
Visst, om det är vad du vill prata om.

40
00:04:23,278 --> 00:04:25,278
Okej.

41
00:04:25,382 --> 00:04:31,107
Då fixar jag lite örtte och du letar
upp några flummiga cowboys...

42
00:04:31,223 --> 00:04:34,453
- Lägg av, Dean.
- Sen kan vi prata ut.

43
00:04:34,593 --> 00:04:36,593
Trevlig pratstund.

44
00:04:36,662 --> 00:04:39,142
Eller, fantastisk pratstund!

45
00:04:39,236 --> 00:04:41,236
Väldigt hälsosamt!

46
00:04:42,433 --> 00:04:45,963
FBI? Är ni här för kvinnotjusarmorden?

47
00:04:46,136 --> 00:04:49,791
- Kvinnotjusarmorden?
- Ja, jag myntade det.

48
00:04:49,872 --> 00:04:55,982
- Grattis, vad kan du berätta?
- Båda offren var kvinnor, under 21.

49
00:04:56,212 --> 00:05:00,472
Och grejen är att de tömdes på blod.

50
00:05:01,317 --> 00:05:08,052
Vi tyckte också att det var konstigt,
men igår kväll blev det konstigare.

51
00:05:08,388 --> 00:05:12,643
Vi satte en övervaknings-
kamera vid Fuller's Point.

52
00:05:12,793 --> 00:05:18,588
Våra lokala ynglingar åker dit för
att vänslas. Igår spårade det ur.

53
00:05:23,769 --> 00:05:25,769
Vilken jävla grej, va?

54
00:05:26,038 --> 00:05:32,783
- Har ni kollat upp deras identiteter?
- Inte än. Det var tomt när vi kom dit.

55
00:05:34,378 --> 00:05:38,178
Jag tror på nån slags kult eller droger.

56
00:05:40,118 --> 00:05:43,578
Jag har efterlyst dem i hela staten.

57
00:05:44,021 --> 00:05:48,216
Du får avblåsa det, och
vi tar hand om bilderna.

58
00:05:48,492 --> 00:05:51,722
Varför tror du att vi är här?

59
00:05:51,929 --> 00:05:58,744
Du har nosat i en FBI-utredning. Avblås
efterlysningen, eller så får du problem.

60
00:06:03,371 --> 00:06:05,371
Visst.

61
00:06:05,507 --> 00:06:09,995
- Vadan myndighetsfasonerna?
- Minns du Krissy Chambers?

62
00:06:10,145 --> 00:06:14,650
Ja, vetala-fallet, som hon
och pappan hjälpte oss med.

63
00:06:14,883 --> 00:06:21,506
Han skulle sluta för att hon inte skulle
bli jägare. Och vem har huvudrollen här?

64
00:06:21,556 --> 00:06:24,051
Han kanske inte vet om det.

65
00:06:24,125 --> 00:06:29,480
Att hon är ute på nätterna och jagar?
Är det så ungarna roar nu för tiden?

66
00:06:29,630 --> 00:06:34,690
- Han kanske hjälper henne.
- Att hamna på dolda kameran?

67
00:06:35,601 --> 00:06:39,881
Vi letar upp henne innan
hon råkar i mer trubbel.

68
00:06:45,211 --> 00:06:47,211
Är du 25?

69
00:06:51,050 --> 00:06:53,550
Jag är nog närmare 40.

70
00:07:16,110 --> 00:07:19,425
Jag har ju sagt att jag har en pojkvän.

71
00:07:19,515 --> 00:07:22,860
Så varför finns han inte i din mobil?

72
00:07:22,952 --> 00:07:27,802
- Vi använder bara Skype.
- Bor han också i Kanada?

73
00:07:27,857 --> 00:07:33,157
Det gör han faktiskt. I en liten
håla som heter Tadigibrasan.

74
00:07:34,963 --> 00:07:36,963
Okej.

75
00:07:37,500 --> 00:07:42,720
Men...det var inte vibbarna
jag snappade upp i bilen.

76
00:07:43,940 --> 00:07:46,975
Bra, du är tillbaka. Nu kör vi.

77
00:07:49,844 --> 00:07:53,899
Vampyren sågs senast
vid hotellets bankomat.

78
00:07:54,117 --> 00:07:59,387
Jag kopplade in mig på hotellets
kameror. Han sitter i rum 215.

79
00:08:02,324 --> 00:08:04,324
Då kör vi.

80
00:08:04,493 --> 00:08:07,618
- Är den på?
- Självklart.

81
00:08:09,365 --> 00:08:12,355
- Är han ensam?
- Det ser jag inte.

82
00:08:12,868 --> 00:08:15,618
Ska vi starta en ny tradition?

83
00:08:15,671 --> 00:08:20,741
Vi kysser varandra innan varje jobb.

84
00:08:21,776 --> 00:08:25,051
Eller så kan jag ge dig en snyting.

85
00:08:40,461 --> 00:08:43,796
Sånt där funkar inte på Krissy.

86
00:08:44,033 --> 00:08:48,048
Sluta sabba för mig och sköt dig själv.

87
00:08:59,415 --> 00:09:01,415
Blod?

88
00:09:28,581 --> 00:09:30,581
Hej, Krissy.

89
00:09:31,117 --> 00:09:34,322
- Vad gör ni här?
- Vi räddar dig.

90
00:09:34,687 --> 00:09:37,352
Ser jag ut att behöva räddas?

91
00:09:38,824 --> 00:09:42,394
Hur hittade ni mig?
Jag använder kontanter.

92
00:09:42,497 --> 00:09:47,751
Ett av två hotell i området, och
<i>våra</i> kontanter lossar tungor.

93
00:09:47,901 --> 00:09:49,901
Jävla portier.

94
00:09:50,037 --> 00:09:52,162
Var är din pappa, Krissy?

95
00:09:52,307 --> 00:09:54,307
Död.

96
00:09:55,610 --> 00:09:58,865
Det här måste vi göra igen. Typ, aldrig.

97
00:09:59,015 --> 00:10:01,765
Gå nu, vi har koll på det här.

98
00:10:01,852 --> 00:10:04,747
Vilka "vi"?
- Har koll på vad?

99
00:10:07,957 --> 00:10:09,957
En vampyr.

100
00:10:10,427 --> 00:10:12,427
Vad sa du?

101
00:10:15,232 --> 00:10:20,327
<i>Vi är inne. Det är tomt 
sånär som på ett offer.</i>

102
00:10:44,864 --> 00:10:48,714
- Jag tar honom!
- Men vad fan.

103
00:10:48,869 --> 00:10:52,779
- Ambulans är på väg!
- Jag stabiliserar henne-

104
00:10:52,971 --> 00:10:55,296
-i väntan på sjukvårdare.

105
00:10:59,280 --> 00:11:01,580
Snälla, skjut inte!

106
00:11:04,184 --> 00:11:07,109
Snälla... Det gör så ont.

107
00:11:08,455 --> 00:11:13,610
- Hur sänkte du honom så fort?
- Pilar fyllda med död mans blod.

108
00:11:13,660 --> 00:11:16,185
Var är den blå skåpbilen?

109
00:11:16,330 --> 00:11:19,265
Skåpbilen som han spurtade mot.

110
00:11:20,001 --> 00:11:22,001
Glöm det.

111
00:11:22,604 --> 00:11:24,604
Nej, sluta!

112
00:11:25,605 --> 00:11:29,745
- Du får inte döda honom.
- Vad pratar du om?

113
00:11:29,943 --> 00:11:34,499
Vampyren dödade tre sovande
personer för tre månader sen.

114
00:11:34,649 --> 00:11:37,749
Va?! Det var inte jag!

115
00:11:38,086 --> 00:11:42,951
En var en kvinna som
aldrig gjort en fluga förnär!

116
00:11:43,225 --> 00:11:48,465
De andra två var en bror och en syster.

117
00:11:48,864 --> 00:11:51,514
Jag vet inte vad du pratar om.

118
00:11:51,799 --> 00:11:55,636
Jag kom hem och hittade dem.

119
00:11:58,373 --> 00:12:00,373
De var min familj!

120
00:12:00,476 --> 00:12:05,351
Det här är inte sant. Jag
lovar, jag gjorde det inte.

121
00:12:05,482 --> 00:12:07,482
Hjälp mig!

122
00:12:27,676 --> 00:12:29,776
Det är bra nu.

123
00:12:31,047 --> 00:12:33,047
Det är över.

124
00:12:37,752 --> 00:12:40,687
Jag måste prata med dig. Ostört.

125
00:12:48,129 --> 00:12:50,129
Känner du honom?

126
00:12:50,300 --> 00:12:53,869
Ja. Vi har ett förflutet.

127
00:12:59,207 --> 00:13:03,137
Uppdatera mig. Kunde pappa inte sluta?

128
00:13:03,280 --> 00:13:09,545
Jo, och ett tag var allt fantastiskt.
Vi åt vid middagsbordet varje dag.

129
00:13:09,687 --> 00:13:14,717
Vi tittade på TV, promenerade
och gick till köpcentrumet...

130
00:13:14,857 --> 00:13:16,857
Och sen?

131
00:13:17,626 --> 00:13:21,541
Sen...knackade det förflutna på dörren.

132
00:13:22,433 --> 00:13:26,288
Jag vaknade en morgon
och hittade honom död.

133
00:13:27,169 --> 00:13:29,709
Han strupe var avsliten.

134
00:13:32,442 --> 00:13:34,642
Jag är ledsen.

135
00:13:36,045 --> 00:13:38,045
Jag med.

136
00:13:38,748 --> 00:13:44,088
Utan Josephine och Aidan så vet
jag inte hur jag hade klarat mig.

137
00:13:44,287 --> 00:13:50,577
- De har också förlorat sina familjer?
- Ja, och nu jagar vi de vampyrerna.

138
00:13:50,762 --> 00:13:52,762
Ett näste.

139
00:13:52,963 --> 00:13:58,063
Jag sätter käppar i hjulen nu,
men du är för ung för det här.

140
00:13:58,170 --> 00:14:02,860
Man är aldrig för ung för att
döda din familjs mördare.

141
00:14:03,009 --> 00:14:08,209
Jakt är inte bara död och hämnd.
Vi har redan pratat om det här.

142
00:14:09,681 --> 00:14:13,201
Har du nån familj kvar där ute?

143
00:14:14,053 --> 00:14:16,688
En moster i Cincinnati. Hur så?

144
00:14:16,891 --> 00:14:22,521
- För vi ska skjutsa dig dit.
- Victor håller nog inte med.

145
00:14:23,464 --> 00:14:27,309
Victor tog hand om oss, undervisade oss.

146
00:14:27,567 --> 00:14:31,182
Vad är det? En jägarskola för ungdomar?

147
00:14:31,239 --> 00:14:37,179
Sluta tönta dig. Vi är inte X-men.
Victor hjälper oss att hämnas.

148
00:14:37,343 --> 00:14:44,078
Jag skiter i vilket. Han suger. Utan
mig hade vi läst om er i nyheterna.

149
00:14:44,185 --> 00:14:48,210
Och? Alla borde få veta
vad som finns där ute.

150
00:14:48,390 --> 00:14:52,190
Skapa en massa panik? Lysande plan.

151
00:14:52,827 --> 00:14:59,232
Jag behöver ingen räddning från dig,
Dean. Jag är ingen liten unge längre.

152
00:15:01,103 --> 00:15:03,103
Wow.

153
00:15:06,742 --> 00:15:09,237
- Vad hände?
- Tonåringar...

154
00:15:09,512 --> 00:15:15,522
Berättade hon om Victor? Träffade
inte vi jägaren Victor i Spokane?

155
00:15:16,152 --> 00:15:21,197
Det är länge sen. Jag har inte
hört nåt om honom sen dess.

156
00:15:21,957 --> 00:15:25,037
- Ungarna är...
- Helt galna.

157
00:15:25,162 --> 00:15:28,663
Så? Ska vi prata med Victor?

158
00:15:30,099 --> 00:15:32,099
Beredd?

159
00:15:55,290 --> 00:15:58,315
Det är inte ens inhägnat.

160
00:16:18,848 --> 00:16:20,848
Vad är det?

161
00:16:20,983 --> 00:16:27,948
Jag förväntade mig nåt helt annat, -
mer "Flugornas Herre" än Huxtables.

162
00:16:28,356 --> 00:16:32,956
Synd om ni blev besvikna. Victor Rogers.

163
00:16:33,228 --> 00:16:37,678
Vi har redan träffats. En
rugaru-jakt i Washington.

164
00:16:37,799 --> 00:16:40,299
Just det. Winchesters.

165
00:16:47,174 --> 00:16:49,274
- Bättre?
- Mycket.

166
00:16:49,377 --> 00:16:53,657
- Hur lyder ordspråket?
- Gå vidare, glöm aldrig.

167
00:16:53,748 --> 00:16:57,363
Bra. Har inte du ett matteprov imorgon?

168
00:16:59,585 --> 00:17:03,510
Jag har ju inget prov,
så jag spelar dataspel.

169
00:17:03,623 --> 00:17:09,912
Glöm det. Jag har bett dig städa rummet
två gånger nu och det är ändå inte gjort.

170
00:17:11,131 --> 00:17:15,116
Du får rapporten om
jakten imorgon bitti.

171
00:17:15,368 --> 00:17:17,568
Jag går upp på rummet.

172
00:17:19,337 --> 00:17:21,337
Nåt att dricka?

173
00:17:22,308 --> 00:17:24,308
Visst.

174
00:17:24,477 --> 00:17:29,082
Så ungarna går i en <i>riktig</i> skola?

175
00:17:29,715 --> 00:17:34,165
Ja, och de är jätteduktiga
med tanke på bakgrunden.

176
00:17:34,321 --> 00:17:41,396
Hur funkar det? Efter fotbollsträningen
så hugger de huvuden av vampyrer?

177
00:17:41,628 --> 00:17:45,958
Ja. De behöver den typen av balans.

178
00:17:46,132 --> 00:17:52,088
De är bara ungar. De ska inte jaga
alls. Du får sätta stopp för det här.

179
00:17:52,238 --> 00:17:58,443
När jag hittade dem var de vilsna och
arga. Jag gav dem familj och mening.

180
00:17:58,677 --> 00:18:01,682
Det vill ni ta ifrån dem? Varför?

181
00:18:01,913 --> 00:18:04,123
För att hålla dem vid liv.

182
00:18:05,348 --> 00:18:13,288
De känner till riskerna och vet att nästa 
generation jägare måste bli bättre än oss.

183
00:18:14,259 --> 00:18:19,919
Men kom igen. Jag känner
era vänner. Martin var galen.

184
00:18:20,131 --> 00:18:23,551
Och Garth blev nog tappad på BB.

185
00:18:23,902 --> 00:18:27,487
Ni älskade Bobby, men han var alkoholist.

186
00:18:27,605 --> 00:18:31,125
- Passa dig.
- Ta inte illa upp,-

187
00:18:31,273 --> 00:18:37,848
-men Josephine är elitidrottare och en
begåvad student. Aidan är blixtsnabb.

188
00:18:37,981 --> 00:18:43,491
- Krissy är född till ledare och jägare.
- Och?

189
00:18:43,587 --> 00:18:51,207
De här ungarna är eliten. De är vårt
dream team. När de fått sin hämnd...

190
00:18:52,094 --> 00:18:56,514
...så är de bättre jägare än
vi nånsin kan drömma om.

191
00:19:00,166 --> 00:19:03,666
- Det här är galet.
- De har ett bra liv.

192
00:19:03,773 --> 00:19:07,858
Ungar ska inte jaga.
Hur det gick för oss?

193
00:19:07,910 --> 00:19:10,645
De kanske gör det på rätt sätt.

194
00:19:10,846 --> 00:19:15,000
Det är inte sant. Det funkar inte så.

195
00:19:15,150 --> 00:19:19,837
Vad vill du göra? Victor lär
inte sätta stopp för det här.

196
00:19:19,987 --> 00:19:21,987
De jagade ett näste.

197
00:19:22,191 --> 00:19:28,836
Då tar vi över jakten. Då är de säkra
tills vi vet vad vi ska göra med Victor.

198
00:19:30,134 --> 00:19:32,134
Vad är nästa steg?

199
00:19:32,235 --> 00:19:39,050
Jag pratar med tjejen som var bunden på
hotellet. Du stannar och vaktar ungarna.

200
00:20:20,952 --> 00:20:24,287
Sam, i rättan tid. Slå dig ner.

201
00:20:24,538 --> 00:20:26,538
Våfflor?

202
00:20:26,962 --> 00:20:32,687
Pappa brukade göra det åt mig.
Det var nog allt han kunde tillaga.

203
00:20:36,898 --> 00:20:39,208
- Var social.
- Ja, nörden.

204
00:20:39,284 --> 00:20:41,684
Och du, - bordsskick.

205
00:20:42,477 --> 00:20:44,477
Vi kommer för sent.

206
00:20:49,292 --> 00:20:51,292
Ta med era grejer.

207
00:20:51,485 --> 00:20:53,780
Jag hämtar er efter skolan.

208
00:20:55,601 --> 00:21:00,151
Som en tornado. Så är det
med ungar. Har du några?

209
00:21:00,251 --> 00:21:04,016
- Jag? Nej.
- Vill du ha barn?

210
00:21:04,707 --> 00:21:06,707
Jag vet inte.

211
00:21:08,689 --> 00:21:12,174
Tro mig, svaret är "ja".

212
00:21:12,876 --> 00:21:15,976
- Är de dina?
- Ja.

213
00:21:16,196 --> 00:21:21,411
Ja, ända tills en wendigo slet
dem i stycken när vi campade.

214
00:21:24,336 --> 00:21:26,336
Jag beklagar.

215
00:21:27,991 --> 00:21:31,251
Är det därför du tar dig an ungarna?

216
00:21:32,974 --> 00:21:38,429
Men jag kom på att ungarna inte
alls behöver leva som vi gjorde.

217
00:21:38,559 --> 00:21:45,344
De sunkiga hotellrummen, bo i
kappsäck, utan familj eller liv.

218
00:21:45,800 --> 00:21:48,000
Det finns andra sätt.

219
00:21:50,947 --> 00:21:56,037
Jag vet inte varför Jimmy Day
skulle göra nåt sånt här.

220
00:21:56,326 --> 00:22:02,511
- Kände du han som band dig?
- Det gör alla. Han är en hjälte.

221
00:22:03,269 --> 00:22:07,619
Han fick en parad när han
kom hem från Afghanistan.

222
00:22:09,322 --> 00:22:13,537
- När hände det här?
- Några veckor sen.

223
00:22:14,838 --> 00:22:18,868
Jimmy släpade bara in dig på hotellet?

224
00:22:18,985 --> 00:22:24,060
Nej, jag var på parkeringen
när en blå skåpbil stannade.

225
00:22:24,131 --> 00:22:30,621
En kille i huva frågade om vägen.
Sen vaknade jag bunden i sängen.

226
00:22:30,746 --> 00:22:34,176
- Var killen i huvan där?
- Bara Jimmy.

227
00:22:34,313 --> 00:22:37,608
Han grät och bad om ursäkt.

228
00:22:37,700 --> 00:22:39,700
Bad han om ursäkt?

229
00:22:39,793 --> 00:22:46,923
Först trodde jag att han skulle döda mig,
men sen...verkade han bara vara rädd.

230
00:23:00,826 --> 00:23:05,616
- Vad hände med skolan?
- Victor tog oss hem.

231
00:23:05,677 --> 00:23:09,707
Varför?
- Vi har en ny måltavla.

232
00:23:10,468 --> 00:23:13,558
Vampyren som dödade Krissys pappa.

233
00:23:14,261 --> 00:23:16,261
Är du redo?

234
00:23:20,242 --> 00:23:25,407
Okej. Det här är från en
bensinstation i närheten.

235
00:23:26,249 --> 00:23:32,324
- Hur vet vi att det är hon?
- Fantombild, vittnesmål...

236
00:23:35,390 --> 00:23:37,390
...och det här.

237
00:23:42,964 --> 00:23:44,964
Pappas halsband.

238
00:23:47,935 --> 00:23:51,550
Han fick den av mamma på bröllopsdagen.

239
00:23:56,777 --> 00:23:59,172
Är det en övervakningsbild?

240
00:23:59,315 --> 00:24:01,315
Det är hon!

241
00:24:05,420 --> 00:24:07,420
Ursäkta mig.

242
00:24:09,196 --> 00:24:12,216
- Är du där?
- Hur gick det?

243
00:24:12,372 --> 00:24:15,177
Skumt. Vampyren kanske inte ljög.

244
00:24:15,243 --> 00:24:20,164
Vampyr i en månad, men Josephines
familj mördades för tre månader sen.

245
00:24:20,214 --> 00:24:22,934
- Vem dödade dem?
- Jag vet inte.

246
00:24:23,084 --> 00:24:27,549
Jag vill höra föraren
av skåpbilen. Du då?

247
00:24:27,722 --> 00:24:34,927
Nåt är på gång. Victor säger sig ha en
övervakningsbild, men jag vet inte...

248
00:24:35,063 --> 00:24:38,113
- Hur så?
- Den saknar tidskod.

249
00:24:38,233 --> 00:24:42,738
- Tror du att han ljuger?
- Eller så har han bara fel.

250
00:24:42,871 --> 00:24:46,911
Lita inte på folk i
ylletröja. Ska jag komma?

251
00:24:47,042 --> 00:24:51,972
- Nej, jag gräver vidare här.
- Jag hör med hotellportiern.

252
00:25:05,859 --> 00:25:09,814
- Vart tog alla vägen?
- De spårar vampyren.

253
00:25:09,963 --> 00:25:13,448
Vi har nog större problem här. Titta här.

254
00:25:15,804 --> 00:25:22,949
Min bror såg skåpbilen utanför hotellet.
Den har säkert med vampyren att göra.

255
00:25:23,175 --> 00:25:25,475
Då bär det av på jakt.

256
00:25:28,882 --> 00:25:35,162
- Trevligt att ses igen.
- Vem fick rum 215 igår?

257
00:25:37,926 --> 00:25:42,686
- Den var nån kille med huva.
- Körde han en blå skåpbil?

258
00:25:42,864 --> 00:25:45,499
Vi har ingen parkeringsservice.

259
00:25:48,567 --> 00:25:50,767
Han tog en av de där.

260
00:25:52,806 --> 00:25:56,396
- Vilken av dem?
- Den med "lodge".

261
00:25:59,712 --> 00:26:01,912
"Conway Springs Lodge."

262
00:26:02,117 --> 00:26:05,432
Poppis på sommaren, nu har de stängt.

263
00:26:05,487 --> 00:26:09,822
- Är det långt härifrån?
- Bara några kilometer.

264
00:27:30,841 --> 00:27:33,641
Vem fan är du?

265
00:27:34,846 --> 00:27:36,846
Svara!

266
00:27:37,048 --> 00:27:40,808
- Ta bort det. Det gör så ont.
- Vad?

267
00:27:44,690 --> 00:27:47,995
- Nej, stäng av!
- Vad händer här?

268
00:27:48,095 --> 00:27:50,095
Jag vet inte!

269
00:27:51,565 --> 00:27:54,315
Vad är det som händer med mig?

270
00:27:55,837 --> 00:27:59,407
- Har det hänt förr?
- Nej, det är nåt fel.

271
00:27:59,507 --> 00:28:06,322
Den där killen gjorde nåt. Han i den blå
skåpbilen. Det var han som tog mig hit.

272
00:28:07,180 --> 00:28:10,305
Min mage. Det gör så ont.

273
00:28:10,518 --> 00:28:12,518
Dean!

274
00:29:21,810 --> 00:29:24,700
Lägg undan de där så kan vi prata.

275
00:29:27,347 --> 00:29:34,377
- Vad gör du här med pappas mördare?
- Du är ute och cyklar. Det var inte hon.

276
00:29:34,656 --> 00:29:40,266
Jag vill inte skada dig, men jag
gör det om du inte flyttar dig.

277
00:29:40,628 --> 00:29:42,628
Lyssna på mig, Krissy.

278
00:29:43,665 --> 00:29:45,665
Hon är oskyldig.

279
00:29:49,236 --> 00:29:53,311
- Hur vet du det?
- Hon är "nyfödd".

280
00:29:53,942 --> 00:29:56,747
Hennes pappa dog för månader sen.

281
00:29:56,811 --> 00:30:03,386
Det här stinker lång väg. Vampyren vi
dödade igår svor att han var oskyldig.

282
00:30:03,519 --> 00:30:05,519
Han var en lögnare.

283
00:30:06,253 --> 00:30:10,078
Vampyrer bönar inte för
sina liv. De anfaller.

284
00:30:10,291 --> 00:30:14,541
Nu sänker ni era vapen,
eller så råkar nån illa ut.

285
00:30:14,596 --> 00:30:17,816
- Mycket snack.
- Ja, eller hur?

286
00:30:23,672 --> 00:30:30,532
Även om hon inte dödade min pappa så
är hon ett monster som förtjänar att dö.

287
00:30:30,780 --> 00:30:33,275
Inte om vi kan rädda henne.

288
00:30:33,416 --> 00:30:36,296
- Va?
- Hon har inte ätit än.

289
00:30:36,720 --> 00:30:42,500
- Vi hittar skaparen och hans blod.
- Varför ska vi bry oss om henne?

290
00:30:42,993 --> 00:30:47,273
Som sagt, jakt handlar
inte alltid om att döda.

291
00:30:47,464 --> 00:30:49,464
Predika för nån annan.

292
00:30:49,566 --> 00:30:52,571
Vill du döda en oskyldig flicka?!

293
00:30:54,237 --> 00:30:57,637
Den som dödade pappa ska få betala.

294
00:30:58,241 --> 00:31:03,781
Och vi ska ta reda på vem det är.
Låt inte blodtörsten förblinda er.

295
00:31:03,881 --> 00:31:07,621
- Victor sa att det är hon.
- Victor har fel.

296
00:31:07,817 --> 00:31:11,392
Vi tar med henne och frågar Victor.

297
00:31:27,370 --> 00:31:29,570
Du är vaken. Bra.

298
00:31:29,740 --> 00:31:32,290
Vi har inte mycket tid på oss.

299
00:31:32,442 --> 00:31:35,802
- För vadå?
- Föreställ dig:

300
00:31:39,649 --> 00:31:46,684
Ungarna kommer hem i en segeryra
och hittar dig död i vardagsrummet.

301
00:31:46,790 --> 00:31:52,293
Nästet de jagade måste
ha varit ute efter hämnd...

302
00:31:55,197 --> 00:32:01,382
...och dödade dig. På det viset
inspireras de att jaga än mer.

303
00:32:02,203 --> 00:32:05,433
Ingen får förgifta mina ungars sinnen.

304
00:32:05,941 --> 00:32:07,941
Ingen förutom du.

305
00:32:08,010 --> 00:32:14,810
Jag tänker inte försvara min handlingar
för dig eller din självgode jävla brorsa!

306
00:32:16,451 --> 00:32:19,881
Saker som samarbetet med en vampyr?

307
00:32:20,823 --> 00:32:23,813
Och han, får han fria betesmarker?

308
00:32:23,894 --> 00:32:28,496
Det är krig. Ett krig som vi förlorar.

309
00:32:29,565 --> 00:32:33,102
Leviathan-fiaskot var en väckarklocka.

310
00:32:33,204 --> 00:32:37,589
Vi måste göra vad vi
kan för att överleva.

311
00:32:39,776 --> 00:32:43,306
Jag förväntar mig inte att du förstår.

312
00:32:44,082 --> 00:32:48,367
Du är ingen far. Du
vet inte hur det är...

313
00:32:48,652 --> 00:32:53,456
...att höra dina döende barns skrik.

314
00:32:55,291 --> 00:33:01,951
Men jag kan ställa allt tillrätta genom
att skapa nästa generation av jägare.

315
00:33:02,033 --> 00:33:05,198
Starkare, snabbare, smartare.

316
00:33:07,271 --> 00:33:09,271
Vi är hemma.

317
00:33:18,850 --> 00:33:20,850
Vad försiggår här?

318
00:33:21,254 --> 00:33:23,889
Vi kan inte lita på de här två.

319
00:33:23,958 --> 00:33:26,538
De försöker att förgöra oss.

320
00:33:27,660 --> 00:33:30,255
Känner du vampyren, Victor?

321
00:33:30,397 --> 00:33:32,597
Ja, de samarbetar!

322
00:33:33,067 --> 00:33:35,067
Är det sant?

323
00:33:41,140 --> 00:33:45,325
Det är komplicerat.
- Nej, inte speciellt.

324
00:33:45,646 --> 00:33:50,661
Vampyren här har ordnat fram
färska vampyrer åt er att jaga.

325
00:33:50,850 --> 00:33:52,850
Men varför?

326
00:33:53,752 --> 00:33:58,790
De dödade väl inte våra familjer?

327
00:34:00,260 --> 00:34:02,260
Nej.

328
00:34:03,596 --> 00:34:06,871
Vem gjorde det då?
- Det gjorde jag.

329
00:34:06,935 --> 00:34:13,045
Alla skrek...och bad om
nåd, speciellt de unga.

330
00:34:13,174 --> 00:34:15,174
Det räcker, Seth!

331
00:34:16,476 --> 00:34:21,691
Ni måste förstå. Jag såg ett
sätt att göra framtiden bättre.

332
00:34:21,849 --> 00:34:25,224
För det krävdes svåra uppoffringar.

333
00:34:26,285 --> 00:34:32,925
- Han dödade dem på dina order?
- Som motivation. Jag värvade er.

334
00:34:33,326 --> 00:34:38,541
- Allt för att få er att jaga.
- Så du dödade våra familjer?

335
00:34:39,298 --> 00:34:42,273
Jag vet att dödsfallen är tragiska.

336
00:34:42,369 --> 00:34:47,809
Men betänk alla liv som räddas
genom att ni nu är tillsammans.

337
00:34:47,908 --> 00:34:52,533
Så vi skulle bara tränas
och matas med lögner?

338
00:34:52,680 --> 00:34:57,890
Förstår du inte? Det här
är ju större än oss alla.

339
00:34:58,551 --> 00:35:00,751
Vi måste lära oss..

340
00:35:01,213 --> 00:35:04,133
...att sätta saker i perspektiv.

341
00:35:04,590 --> 00:35:06,590
Följ med mig.

342
00:35:06,993 --> 00:35:09,518
Vi kan övervinna det här.

343
00:35:19,237 --> 00:35:21,637
Det var ju synd.

344
00:35:22,675 --> 00:35:24,675
Aidan!

345
00:35:27,680 --> 00:35:30,875
- Vi ger oss av.
- Glöm det.

346
00:35:30,983 --> 00:35:36,398
Jag har lärt dig allt du vet.
Tvinga mig inte att skada dig.

347
00:35:36,522 --> 00:35:38,522
Inte allt, Victor.

348
00:35:51,002 --> 00:35:53,502
Krissy, gör det inte.

349
00:35:56,041 --> 00:36:00,011
Han ger oss hämnden
för våra familjers död!

350
00:36:00,147 --> 00:36:04,727
Vi dödar inte människor.
<i>Du</i> dödar inte människor.

351
00:36:05,152 --> 00:36:07,152
Han är ingen människa.

352
00:36:07,296 --> 00:36:09,296
Han är ett monster.

353
00:36:09,856 --> 00:36:12,606
Det slutar illa vad vi än gör.

354
00:36:12,726 --> 00:36:14,726
Precis.

355
00:36:18,964 --> 00:36:21,464
Gör det inte, Krissy.

356
00:36:26,271 --> 00:36:28,496
Det här är för min pappa.

357
00:36:29,810 --> 00:36:33,815
För Josephines familj. För Aidan.

358
00:36:34,614 --> 00:36:36,614
För mig.

359
00:36:50,262 --> 00:36:57,072
- Ska vi bara låta honom leva?
- Ja. Alldeles ensam, för sig själv.

360
00:36:57,438 --> 00:37:00,748
Ingen familj. Inga vänner.

361
00:37:01,308 --> 00:37:03,988
Då har man inte mycket kvar.

362
00:37:08,915 --> 00:37:11,680
Nu räddar vi den där flickan.

363
00:37:17,489 --> 00:37:19,489
Pistol!

364
00:37:38,597 --> 00:37:42,227
Drick sakta. Det här tar bort smärtan.

365
00:37:50,310 --> 00:37:54,790
- Jag är stolt över dig.
- Vill du ha en snyting?

366
00:37:55,481 --> 00:37:58,481
- Hur mår hon?
- Bättre.

367
00:38:03,655 --> 00:38:06,055
Det här är visst ditt.

368
00:38:10,328 --> 00:38:12,328
Tack.

369
00:38:13,464 --> 00:38:15,464
Jag väntar där ute.

370
00:38:18,504 --> 00:38:22,234
Då väntar vi i bilen tills du är klar.

371
00:38:22,409 --> 00:38:26,679
- Vad pratar du om?
- Mostern i Cincinnati.

372
00:38:26,780 --> 00:38:33,103
- Vi är framme till lunch imorgon.
- Jag hatar hur vi sattes tillsammans.

373
00:38:33,153 --> 00:38:38,458
Men det känns rätt. Varför
ska Victor få förstöra det?

374
00:38:38,792 --> 00:38:42,107
Så du gillar killen och vill stanna?

375
00:38:42,230 --> 00:38:44,830
Vadå? Aidan? Nej.

376
00:38:46,332 --> 00:38:48,732
Han är som en bror.

377
00:38:49,402 --> 00:38:51,702
Det är inget sånt.

378
00:38:51,938 --> 00:38:54,488
Ni är fortfarande minderåriga.

379
00:38:54,608 --> 00:39:00,068
Josephine blir snart 18. Vi
har ett liv och varandra här.

380
00:39:00,346 --> 00:39:04,706
- Och jagandet?
- Inte aktivt, men...

381
00:39:05,183 --> 00:39:09,583
...dyker det upp monster så får de se upp.

382
00:39:13,091 --> 00:39:15,091
Okej. Bra.

383
00:39:15,294 --> 00:39:19,554
Jaså? Det där var alldeles för lätt.

384
00:39:19,732 --> 00:39:24,807
Du är ingen barnunge längre.
Du kan ta dina egna beslut.

385
00:39:24,870 --> 00:39:27,605
Du är okej för att vara en gamling.

386
00:39:27,740 --> 00:39:32,190
- Så gammal är jag inte.
- Nej, intala dig det, du.

387
00:39:33,113 --> 00:39:36,643
Jag låter nån titta till er emellanåt.

388
00:39:36,816 --> 00:39:41,946
Garth. Han ser till att ni mår
bra och har allt ni behöver.

389
00:39:42,222 --> 00:39:47,152
Han kan verka skum i början,
men ni lär er att älska honom.

390
00:39:52,697 --> 00:39:55,097
Sköt om dig, Dean.

391
00:40:00,873 --> 00:40:03,373
Ja, hej då, Dean.

392
00:40:04,909 --> 00:40:06,909
Aidan.

393
00:40:09,380 --> 00:40:15,260
- Jag måste berätta nåt om Krissy.
- Du dödar mig om jag sårar henne?

394
00:40:15,321 --> 00:40:19,023
Nej, nej. <i>Hon</i> dödar dig.

395
00:40:23,127 --> 00:40:25,127
Lycka till.

396
00:40:34,449 --> 00:40:41,159
- Det här kunde ju ha slutat värre.
- Vi måste stänga djävulsportarna.

397
00:40:41,319 --> 00:40:48,199
- Vad har de med saken att göra?
- De är jägare. Det finns en väg ut-

398
00:40:48,393 --> 00:40:51,058
-och det är ingen vacker syn.

399
00:40:51,496 --> 00:40:54,006
De kanske blir annorlunda.

400
00:40:54,332 --> 00:41:00,807
Eller så bommar vi igen helvetet en
gång för alla så de får ett riktigt liv.

401
00:41:02,141 --> 00:41:04,842
De blir nog inte de enda.

402
00:41:13,969 --> 00:41:17,514
Text: skorpan666 © SSG - SweSUB Group

403
00:41:17,700 --> 00:41:20,420
www.SweSUB.nu
- För bättre texter

