1
00:00:00,100 --> 00:00:03,300
<i>Tidigare i Vikings</i>
Det här är en ärelysten man.

2
00:00:03,500 --> 00:00:08,390
<i>Han tycker inte om att
visa mig sin lojalitet och lydnad.

3
00:00:09,400 --> 00:00:14,500
<i>Accepterar du att du är en brottsling?
Värdig endast nederlag.

4
00:00:14,700 --> 00:00:18,200
<i>- Efter honom!
- Värdig endast döden.

5
00:00:19,002 --> 00:00:21,300
<i>Var är far? Han är död!

6
00:00:21,405 --> 00:00:25,541
Jag har kommit för att varna dig.
Min make hatar dig. Försvinn härifrån.

7
00:00:25,700 --> 00:00:29,111
<i>Jarl Haraldsson har lurat Rollo
<i>och fängslat honom-

8
00:00:29,212 --> 00:00:33,382
<i>-för att få veta var du är.
Sen torterade han honom.

9
00:00:33,483 --> 00:00:37,553
- Torterade han min bror?
- Det är en fälla, Ragnar.

10
00:00:37,654 --> 00:00:44,654
Be om ett möte med jarlen,
utmana honom på envig...med mig.

11
00:00:45,700 --> 00:00:49,700
Text:
Aquarius och Macchiavelli

12
00:00:49,800 --> 00:00:53,800
Text hämtad från www.Undertexter.se

13
00:01:41,400 --> 00:01:46,422
Min herre, han säger att han har ett
meddelande till er från Ragnar Lodbrok.

14
00:01:46,523 --> 00:01:48,923
Släpp honom.

15
00:01:50,900 --> 00:01:53,600
Hur lyder meddelandet?

16
00:01:53,900 --> 00:01:59,200
Ragnar Lodbrok utmanar er på envig.

17
00:02:05,000 --> 00:02:12,900
- Han har höga tankar om sig själv.
- Han är ju ättling till Oden.

18
00:02:16,300 --> 00:02:24,200
Ragnar sa att om ni vägrar kommer
skammen att förfölja er resten av livet.

19
00:02:24,600 --> 00:02:29,400
Det vore en större skam att
acceptera en utmaning av en kriminell.

20
00:02:29,700 --> 00:02:34,000
Det visar att jag tar honom på allvar,
ser honom som en jämlike.

21
00:02:34,700 --> 00:02:37,200
Utmaningen avböjs.

22
00:02:37,300 --> 00:02:41,600
När Ragnar Lodbrok kommer till Kattegatt
kommer han att fängslas.

23
00:02:41,700 --> 00:02:45,000
<i>Stenar och ben.

24
00:02:45,300 --> 00:02:51,300
- Han söker er död...
- Söker han bli jarl?

25
00:02:52,400 --> 00:02:55,824
Om han dödar er, blir det inte så då?

26
00:03:03,000 --> 00:03:08,800
Säg att jag accepterar utmaningen.
- För honom härifrån.

27
00:03:32,300 --> 00:03:36,100
- Ragnar...
- Vad?

28
00:03:36,900 --> 00:03:41,700
Låt oss fara iväg.
Lämna det här.

29
00:03:41,800 --> 00:03:45,300
Det här är inte enda stället för oss.

30
00:03:46,700 --> 00:03:51,900
Han är gammal.
Vad är du rädd för?

31
00:03:52,000 --> 00:03:57,900
Du kan inte strida.
Du är fortfarande för svag.

32
00:04:00,300 --> 00:04:03,700
Det kanske gör oss jämbördiga.

33
00:04:06,400 --> 00:04:11,500
Slåss inte om du inte
har oddsen på din sida.

34
00:04:11,800 --> 00:04:14,400
Det är vårt sätt.

35
00:04:15,300 --> 00:04:17,900
Vem bestämmer oddsen?

36
00:04:24,800 --> 00:04:28,000
Våra öden är redan bestämda.

37
00:04:33,600 --> 00:04:38,400
Varken du eller jag tror på det.

38
00:04:41,300 --> 00:04:43,700
Du har fel.

39
00:04:45,700 --> 00:04:48,100
Jag tror på det.

40
00:05:03,000 --> 00:05:05,300
Kom och lägg dig.

41
00:05:05,400 --> 00:05:10,600
- Du behöver vila. Sova.
- Ja, jag ska.

42
00:05:11,100 --> 00:05:14,800
Det finns alltid tid att sova.

43
00:05:16,400 --> 00:05:23,200
Jag tänkte på våra pojkar,
hur de skulle se ut nu.

44
00:05:27,400 --> 00:05:31,300
Tänk inte på dem,
tänk på morgondagen.

45
00:05:31,900 --> 00:05:39,500
När jag måste döda en man
jag hyser största respekt för.

46
00:05:39,800 --> 00:05:42,200
Respekt?

47
00:05:44,000 --> 00:05:47,200
- Respekterar du Ragnar Lodbrok?
- Varför inte?

48
00:05:47,400 --> 00:05:53,700
Han är som jag brukade vara...
rastlös, ärelysten.

49
00:05:54,300 --> 00:06:02,200
Han hade rätt om länderna västerut.
Men det kände jag alltid på mig.

50
00:06:04,900 --> 00:06:07,200
Varför sa du inte det?

51
00:06:07,400 --> 00:06:12,200
För om jag sträckte ut till handen till
Ragnar Lodbrok skulle alla mina vänner-

52
00:06:12,300 --> 00:06:17,200
-och anhängare övergivit mig
och följt honom.

53
00:06:17,300 --> 00:06:20,500
Det var omöjligt att göra det.

54
00:06:21,700 --> 00:06:26,100
Men det är sant,
våra öden har fört oss samman.

55
00:06:27,400 --> 00:06:34,200
Och kanske har han öppnat upp
länderna västerut åt mig.

56
00:06:36,446 --> 00:06:40,732
Det hoppas jag på,
efter jag har dödat honom.

57
00:06:42,500 --> 00:06:46,500
Lovade siaren att du skulle döda honom?

58
00:06:47,800 --> 00:06:50,100
Ja.

59
00:06:50,900 --> 00:06:53,100
Bra.

60
00:07:06,400 --> 00:07:10,200
Jag är säker på
att det är vårt första barn.

61
00:07:11,000 --> 00:07:14,600
Hämta några inlagda sillar.
Jag är utsvulten.

62
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
Jag gillar inte lukten av dem i sängen.

63
00:07:16,900 --> 00:07:20,500
Dina kläder luktar tillräckligt.
Varför kan du inte tvätta dem?

64
00:07:20,600 --> 00:07:25,300
En fru ska väl inte tjata på sin make
förrän de hunnit bli trötta på varandra.

65
00:07:25,400 --> 00:07:29,700
Om du inte stiger upp
och hämtar sill slår jag dig.

66
00:07:30,200 --> 00:07:34,500
Det kanske får dig att visa
delaktighet när vi har sex!

67
00:07:34,900 --> 00:07:37,300
Jag går.

68
00:07:37,500 --> 00:07:41,500
Jag kan inte vänta tills i morgon.
Envig är alltid spännande.

69
00:07:41,600 --> 00:07:45,700
Vem är den här Ragnar Lodbrok?
Många pratar om honom.

70
00:07:46,000 --> 00:07:51,200
Jag pratar inte om honom.
Han är min fars fiende.

71
00:08:39,300 --> 00:08:41,600
Herre...

72
00:08:41,800 --> 00:08:49,200
...den högste, hör mig.
Lyssna på mig.

73
00:08:51,000 --> 00:08:54,500
Ge mig din ynnest denna dag.

74
00:08:55,000 --> 00:08:58,500
Ge mig din välsignelse
som du tidigare har gjort-

75
00:08:58,700 --> 00:09:04,900
-och jag ska offra min fiende
om hans död behagar dig.

76
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
Ge mig ett tecken...

77
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
Jag känner inte din närvaro...

78
00:09:30,700 --> 00:09:33,400
Make...?

79
00:09:51,600 --> 00:09:57,100
Våra söners hår.
Tro åtminstone på dem...

80
00:09:57,200 --> 00:10:00,200
...och på dig själv.

81
00:10:25,800 --> 00:10:28,900
Se inte så bekymrad ut.

82
00:11:15,000 --> 00:11:17,800
<i>Det här är en envig.

83
00:11:17,900 --> 00:11:22,800
Kombattanterna kan välja det vapen
och sköld de vill ha.

84
00:11:22,900 --> 00:11:26,200
De har två sköldar var.

85
00:11:26,400 --> 00:11:32,200
Om bägge går sönder,
får de inte bytas ut.

86
00:13:01,400 --> 00:13:06,600
- Far, du klarar det!
<i>- Ni klarar det, jarl!

87
00:13:06,900 --> 00:13:09,400
<i>Gör slut på honom!

88
00:15:05,300 --> 00:15:08,300
Oden är här...

89
00:15:10,000 --> 00:15:16,900
...för att se vem av oss han
ska ta med till sin stora sal.

90
00:15:18,700 --> 00:15:24,500
Så jag ska...
Jag ska trots allt äta...

91
00:15:24,600 --> 00:15:28,900
...vid asarnas bord.

92
00:15:40,200 --> 00:15:46,500
Nej!

93
00:15:59,000 --> 00:16:04,900
Ikväll ska jag skåla med våra söner.

94
00:16:18,400 --> 00:16:21,000
Döda honom!

95
00:16:25,800 --> 00:16:28,500
Döda honom!

96
00:17:16,700 --> 00:17:19,300
Var hälsad, jarl Ragnar.

97
00:17:26,000 --> 00:17:31,100
- Var hälsad, jarl Ragnar!
<i>- Var hälsad, jarl Ragnar!</i>

98
00:18:16,800 --> 00:18:20,200
<i>Ta den!

99
00:18:28,100 --> 00:18:30,700
Ta den!

100
00:18:46,700 --> 00:18:49,300
Min herre, Ragnar...

101
00:18:49,600 --> 00:18:55,400
Jag svär min lojalitet
och trohet till dig och din familj-

102
00:18:55,500 --> 00:19:00,200
-från och med denna dag.
- Leif, du är min vän.

103
00:19:01,800 --> 00:19:07,600
Och du, Torsten, och du, Arne.
Ni är mina vänner.

104
00:19:18,700 --> 00:19:22,600
- Vad heter du?
- Tostig, min herre.

105
00:19:23,200 --> 00:19:28,600
Svär du lojalitet och trohet
till mig och min familj-

106
00:19:28,700 --> 00:19:34,100
-från denna dag och framåt?
- Det lär inte bli länge då!

107
00:19:34,600 --> 00:19:37,900
Jag svär vid mina heliga ringar.

108
00:19:38,000 --> 00:19:42,500
- Men jag vill även be om en tjänst.
- Vad?

109
00:19:42,800 --> 00:19:48,300
Att du tar med mig på
ditt nästa plundringståg.

110
00:19:55,000 --> 00:19:57,660
Jag vill inte förolämpa dig-

111
00:19:57,700 --> 00:20:01,800
-men sanningen är...
- Att jag är för gammal?

112
00:20:02,200 --> 00:20:08,400
Ja, jag är gammal.
Men jag har varit krigare hela livet.

113
00:20:08,900 --> 00:20:12,600
I många år seglade jag
med jarl Haraldsson-

114
00:20:12,700 --> 00:20:20,600
-och stred mot östlänningarna och jag
såg min ungdoms följeslagare dö.

115
00:20:20,900 --> 00:20:28,100
Jag stred med dem i sköldväggen,
men blev aldrig sårad.

116
00:20:28,700 --> 00:20:32,300
Alla vänner och följeslagare är döda-

117
00:20:32,400 --> 00:20:37,732
-och festar och dricker med asarna
i gudarnas salar!

118
00:20:37,900 --> 00:20:43,200
<i>Medan jag...är övergiven.

119
00:20:44,300 --> 00:20:46,800
Berövad.

120
00:20:46,900 --> 00:20:54,000
Därför ber jag er, ge mig
chansen att dö ärofyllt i strid-

121
00:20:54,100 --> 00:20:58,700
-och förena mig med
mina vänner i Valhall.

122
00:21:13,400 --> 00:21:18,800
I sommar seglar vi med fler skepp
västerut, där finns vår framtid.

123
00:21:18,900 --> 00:21:23,700
När vi återvänder till England...
låt oss ta honom med oss!

124
00:21:24,600 --> 00:21:27,100
- Röstar alla för?
- Ja.

125
00:21:38,800 --> 00:21:42,300
Du behöver inte svära.

126
00:21:44,200 --> 00:21:48,500
Du har redan betalat ett
högt pris för din lojalitet.

127
00:21:50,500 --> 00:21:54,100
Trots det, svär jag, broder.

128
00:21:54,500 --> 00:21:59,500
Jag svär att vara trogen dig,
din hustru och din familj.

129
00:22:01,500 --> 00:22:04,000
Så länge din tur håller i sig.

130
00:22:08,500 --> 00:22:13,000
Hur ska vi nånsin kunna
vara jämlika nu, broder?

131
00:22:47,700 --> 00:22:51,800
Varför har du beviljat jarl
Haraldsson en så stor begravning?

132
00:22:52,400 --> 00:22:58,400
- Var han inte din fiende?
- Han var även en stor man...

133
00:22:59,900 --> 00:23:02,100
...och krigare.

134
00:23:02,200 --> 00:23:07,700
Han förtjänade sitt rykte i detta liv
och förtjänar en sån begravning.

135
00:23:12,400 --> 00:23:14,800
Jag vill visa dig nåt.

136
00:23:41,500 --> 00:23:46,800
- Vem är hon?
- En av jarlens slavar.

137
00:23:46,900 --> 00:23:51,400
När han dog,
tillfrågades alla slavkvinnor:

138
00:23:51,500 --> 00:23:57,300
"Vem vill dö med honom?"
Hon samtyckte.

139
00:23:59,400 --> 00:24:06,500
- Hon vill dö?
- Tjänarna förbereder henne.

140
00:25:05,100 --> 00:25:08,300
Lägg kroppen på bänken.

141
00:25:27,400 --> 00:25:31,000
Låt oss överlämna våra offergåvor.

142
00:26:05,100 --> 00:26:08,300
Du behöver nåt att dricka, präst.

143
00:26:17,800 --> 00:26:22,400
Drick!

144
00:26:27,300 --> 00:26:32,500
Där är slavflickan...
hon som valt att dö.

145
00:26:36,600 --> 00:26:38,900
Vad gör de?

146
00:26:39,000 --> 00:26:43,200
Hon har sex med männen som bor där.
Var och en av de säger till henne:

147
00:26:43,300 --> 00:26:46,300
"Berätta för din herre att jag
gjorde det av kärlek till honom."

148
00:26:46,400 --> 00:26:52,100
Hon förenas med honom i döden
och kan tala med honom.

149
00:27:26,400 --> 00:27:28,700
Tystnad!

150
00:27:29,000 --> 00:27:33,800
- Björn, vem är kvinnan?
- Vi kallar henne dödsängeln.

151
00:28:26,400 --> 00:28:33,500
Jag ser min herre!
Han är i Valhall.

152
00:28:36,800 --> 00:28:38,900
Han kallar på mig.

153
00:28:41,500 --> 00:28:44,900
Låt mig förenas med honom.

154
00:28:45,500 --> 00:28:49,900
- Jag kan inte stanna.
- Vad är det med dig, präst?

155
00:28:51,500 --> 00:28:54,400
- Jag vill inte se.
- Det är bara döden!

156
00:28:54,700 --> 00:28:58,300
Stanna, annars låter jag far få veta.

157
00:29:46,400 --> 00:29:50,000
Var hälsad, jarl Ragnar Lodbrok!

158
00:29:59,407 --> 00:30:01,707
Ragnar!

159
00:30:21,900 --> 00:30:24,300
<i>Var hälsad, Ragnar Lodbrok!</i>

160
00:30:43,000 --> 00:30:45,300
Ur vägen!

161
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
Jag ber om tillåtelse att tända bålet.

162
00:32:56,900 --> 00:33:00,900
Jag har nåt viktigt att berätta.

163
00:33:04,900 --> 00:33:07,700
Jag är med barn igen.

164
00:33:19,900 --> 00:33:25,708
Jag vet att du är en pojke.
Siaren berättade det för mig.

165
00:33:27,900 --> 00:33:32,200
Vid alla gudar, min son...

166
00:33:34,500 --> 00:33:37,600
...du har gjort mig till en lycklig man.

167
00:34:40,000 --> 00:34:44,600
- Är du här för att döda oss?
- Varför skulle jag göra det?

168
00:34:44,700 --> 00:34:47,300
För att Ragnar bad dig.

169
00:34:47,500 --> 00:34:51,900
Den nye jarlen gör ofta så
med den gamle jarlens familj.

170
00:34:52,300 --> 00:34:55,000
Ragnar dödar er inte.

171
00:34:57,900 --> 00:35:00,400
Hur kan du veta det?

172
00:35:00,500 --> 00:35:05,800
Min bror hyser inget agg.
Han är märklig på det sättet.

173
00:35:12,000 --> 00:35:14,500
Nåväl...

174
00:35:15,100 --> 00:35:21,800
...även om vi inte dör,
kommer de sky oss som pesten.

175
00:35:22,200 --> 00:35:27,700
- De tvingar oss härifrån.
- De gör inte det.

176
00:35:29,300 --> 00:35:32,200
Inte om jag går i god för er.

177
00:35:33,800 --> 00:35:38,000
Ingen kommer att tvinga er nånstans.

178
00:35:38,900 --> 00:35:40,900
De skulle inte våga.

179
00:35:46,900 --> 00:35:50,000
Vad vill du ha i utbyte?

180
00:35:53,300 --> 00:35:57,100
Du var tidigare gift med en jarl.

181
00:36:00,300 --> 00:36:04,200
Vill du inte gifta dig med en igen?

182
00:36:05,200 --> 00:36:07,800
Vem då?

183
00:36:10,200 --> 00:36:13,400
Vad menar du med vem?

184
00:36:15,500 --> 00:36:18,400
Mig!

185
00:36:59,100 --> 00:37:04,100
- Grisarna lägger på sig hull.
- Som din mor.

186
00:37:07,600 --> 00:37:11,100
Det är kallt, till och med härinne.

187
00:37:18,300 --> 00:37:21,700
Jag kan knappt vänta på
våren...eller plundringstågen.

188
00:37:21,800 --> 00:37:24,276
Jag vill fara till England.

189
00:37:27,100 --> 00:37:29,300
Nej.

190
00:37:30,000 --> 00:37:32,500
- Vad?
- Jag sa nej.

191
00:37:32,600 --> 00:37:35,700
- Varför?
- Därför.

192
00:37:37,200 --> 00:37:43,100
- Ha inte för bråttom att söka faran.
- Du kan inte förändra mitt öde.

193
00:37:44,800 --> 00:37:50,600
Du låter som din farbror...
när han inte vet vad han ska säga.

194
00:37:51,900 --> 00:37:54,200
Kom.

195
00:38:04,700 --> 00:38:09,000
Ragnar, jag har hört många
historier, men säg mig...

196
00:38:09,100 --> 00:38:11,600
Vad är Ragnarök?

197
00:38:15,200 --> 00:38:18,600
Jag har hört det nämnas flera gånger...

198
00:38:18,700 --> 00:38:23,100
...men ingen har förklarat
vad det betyder.

199
00:38:23,200 --> 00:38:28,800
Låt oss visa denne okunnige
kristne vad Ragnarök är.

200
00:38:32,200 --> 00:38:34,600
Hämta löven.

201
00:39:05,600 --> 00:39:09,900
<i>Gudarnas skymning kommer
att ske på detta vis:

202
00:39:10,000 --> 00:39:15,000
<i>"Tre år av fruktansvärda vintrar..."

203
00:39:15,100 --> 00:39:19,900
<i>"...och somrar med svart solljus."

204
00:39:22,300 --> 00:39:27,500
<i>"Människorna tappar allt hopp,
och utlämnar sig till girighet-"

205
00:39:27,600 --> 00:39:30,900
<i>"-incest och inbördeskrig."

206
00:39:31,900 --> 00:39:38,200
<i>"Midgårdsormen, världens orm,
kommer rusande från havet."

207
00:39:38,300 --> 00:39:42,800
<i>"Den drar med sig tidvattnet
och dränker världen."

208
00:39:44,400 --> 00:39:52,300
<i>"Vargen, den stora Fenrisulven,
spränger sina osynliga bojor."

209
00:39:54,700 --> 00:40:01,900
<i>"Himlarna öppnar sig, och Surt,
eldsjätten, går brinnande över bron..."

210
00:40:02,000 --> 00:40:04,600
<i>"-för att förgöra gudarna."

211
00:40:05,100 --> 00:40:09,600
<i>"Oden kommer att rida
ut genom Valhalls portar-"

212
00:40:09,700 --> 00:40:13,900
<i>"-för en sista strid mot vargen."

213
00:40:14,900 --> 00:40:19,600
<i>"Tor kommer att döda ormen,
men dö av dess gift."

214
00:40:21,700 --> 00:40:25,600
<i>"Surt kommer att
sprida eld över jorden."

215
00:40:26,900 --> 00:40:32,000
<i>"Till sist slukar Fenrisulven solen."

216
00:40:32,200 --> 00:40:34,900
<i>Nej!</i>

217
00:40:45,300 --> 00:40:50,100
KUNGADÖMET NORTHUMBRIA, ENGLAND
JUNI, 794 E.KR.

218
00:41:15,500 --> 00:41:19,900
- Var landsteg nordmännen?
- De gjorde inte det.

219
00:41:20,000 --> 00:41:24,100
- Vad menar du?
- De kom i tre skepp...

220
00:41:24,200 --> 00:41:28,300
...och seglar nu uppför Tyne.

221
00:41:32,100 --> 00:41:38,115
De har skepp som kan korsa haven,
men även segla på floder?

222
00:41:39,000 --> 00:41:45,500
- Vad är de här för sorts män?
- Seglar de uppför Tyne, så vet vi snart.

223
00:41:45,700 --> 00:41:49,800
Javisst, lord Wigea, ni vet allt om dem.

224
00:41:50,000 --> 00:41:53,500
Ni anklagade dem för att
ha övernaturliga krafter-

225
00:41:53,600 --> 00:41:57,300
-vilket förklarar hur en
liten styrka besegrade er.

226
00:41:57,400 --> 00:42:03,300
Jag sa att de slogs som demoner,
utan fruktan för döden.

227
00:42:05,000 --> 00:42:10,100
- Till skillnad från er?
- Jag fruktar döden som alla män-

228
00:42:10,200 --> 00:42:15,700
-men tvivlar inte på att
Gud återuppväcker mig.

229
00:42:15,900 --> 00:42:18,200
Bra sagt.

230
00:42:19,600 --> 00:42:25,500
Följ med, allesammans!
Jag har nåt nytt att visa er.

231
00:42:32,900 --> 00:42:35,600
Låt ormarna bita de djävlarna.

232
00:42:35,700 --> 00:42:42,500
Låt dem bita de som är för svaga och
rädda att slåss till döden för sin kung.

233
00:42:42,600 --> 00:42:45,200
Min herre! Nej!

234
00:42:45,300 --> 00:42:49,600
Ni ser skräckslagen ut, lord Wigea.
Har ni tappat tron?

235
00:42:49,900 --> 00:42:54,600
Är ni inte längre säker på att
Gud återuppväcker er från graven?

236
00:42:54,700 --> 00:42:59,500
Personligen hoppas jag inte det.
Jag hoppas Han lämnar er att ruttna.

237
00:42:59,600 --> 00:43:01,900
Nej!

238
00:43:10,923 --> 00:43:13,523
Gud!

239
00:43:18,300 --> 00:43:25,800
Låt oss nu förbereda vårt försvar
mot dessa hedniska barbarer.

240
00:43:29,400 --> 00:43:33,400
Text: 
Aquarius och Macchiavelli

241
00:43:33,500 --> 00:43:37,500
Text hämtad från www.Undertexter.se

