1
00:00:05,310 --> 00:00:06,944
Tidigare i "Vikings"

2
00:00:07,044 --> 00:00:09,011
Hylla, Earl Ragnar!

3
00:00:09,111 --> 00:00:11,146
<i>Hylla, Earl Ragnar!</i>

4
00:00:11,212 --> 00:00:12,313
Siaren förutsåg

5
00:00:12,415 --> 00:00:14,115
att din far skulle få
många söner..

6
00:00:14,215 --> 00:00:15,983
Jag är med barn igen.

7
00:00:16,083 --> 00:00:18,351
Jag vet att du är en pojke,
min son.

8
00:00:18,451 --> 00:00:21,586
<i>Lord Ragnar, jag har kommit
för att svära min trohet till dig</i>

9
00:00:21,655 --> 00:00:22,956
och din familj.

10
00:00:23,022 --> 00:00:25,023
Leif, du är min vän.

11
00:00:25,123 --> 00:00:26,190
Jag skulle vilja vara en
fri man.

12
00:00:26,290 --> 00:00:27,590
Spelar det någon roll?

13
00:00:27,692 --> 00:00:29,192
Alla andra i din värld
är skyldig under lagen.

14
00:00:29,292 --> 00:00:31,026
Varför säger du "din värld"?

15
00:00:31,126 --> 00:00:33,661
<i>Du bor här.
Det är din värld nu.</i>

16
00:00:33,761 --> 00:00:35,529
<i>Du var gift med en Earl,</i>

17
00:00:35,595 --> 00:00:37,463
skulle du inte vilja gifta dig
med en till?

18
00:00:37,564 --> 00:00:39,532
- Vem?
- Mig.

19
00:00:39,598 --> 00:00:42,200
Gudarna önskar dig en
storslagen framtid,

20
00:00:42,300 --> 00:00:46,070
<i>men dom kan dra tillbaka sitt tycke
när som helst.</i>

21
00:00:46,135 --> 00:00:49,404
<i>Alla har ett öde,
något vi alla måste acceptera.</i>

22
00:00:50,740 --> 00:00:55,444
Översatt av: AlbusDlx
Alltid nya texter på www.Undertexter.se

23
00:02:02,626 --> 00:02:03,760
Var nionde år,

24
00:02:03,862 --> 00:02:08,599
reser vi till templet i Uppsala,

25
00:02:08,698 --> 00:02:09,865
för att tacka gudarna

26
00:02:09,965 --> 00:02:13,801
och erbjuda uppoffringar
för all deras hjälp.

27
00:02:13,868 --> 00:02:17,804
För deras skydd,
för framgångar i strid,

28
00:02:17,870 --> 00:02:21,306
<i>för regnet som göder
våra grödor</i>

29
00:02:21,406 --> 00:02:25,409
och, självklart,
för våra barn.

30
00:02:29,545 --> 00:02:31,713
<i>Det här året
hade jag inte tänkt resa,</i>

31
00:02:31,780 --> 00:02:35,816
det finns för mycketr att göra
här omkring.

32
00:02:37,849 --> 00:02:43,120
Sen fråntogs jag min ofödda
son,

33
00:02:46,856 --> 00:02:49,024
och det fick mig att undra
vad jag har gjort

34
00:02:49,091 --> 00:02:51,359
<i>för att förnärma gudarna.</i>

35
00:03:03,000 --> 00:03:06,936
Vad gör kristna med
sådan smärta?

36
00:03:08,438 --> 00:03:11,540
I bibeln står det att all sorg
är övergående.

37
00:03:14,541 --> 00:03:18,077
Oavsett,
jag har bestämt mig för att resa.

38
00:03:19,878 --> 00:03:23,381
Jag tänker ta med barnen
för första gången,

39
00:03:23,480 --> 00:03:25,948
för det är viktigt att dom
kommer med.

40
00:03:26,048 --> 00:03:28,049
Du då?

41
00:03:29,750 --> 00:03:31,851
Jag?
Vad är det med mig?

42
00:03:32,852 --> 00:03:35,320
Vill du följa med?

43
00:03:37,857 --> 00:03:40,726
<i>Du kanske föredrar att stanna
här</i>

44
00:03:40,791 --> 00:03:43,326
och dyrka din egen gud.

45
00:03:49,031 --> 00:03:52,033
Nej, jag följer gärna
med dig.

46
00:03:53,100 --> 00:03:54,734
Bra.

47
00:03:54,834 --> 00:03:57,836
Jag hade tagit med dig
i alla fall.

48
00:04:03,107 --> 00:04:06,509
<i>En gåva åt gudarna,
för barnen.</i>

49
00:04:10,445 --> 00:04:14,248
<i>Be för min dotters hälsa.</i>

50
00:04:15,248 --> 00:04:16,915
En gåva åt gudarna.

51
00:04:16,982 --> 00:04:19,984
Be för hälsa och välstånd.

52
00:04:28,456 --> 00:04:30,290
<i>Min gåva till gudarna.</i>

53
00:04:30,357 --> 00:04:33,993
<i>Jag ber dem att
välsigna min son.</i>

54
00:04:36,763 --> 00:04:40,298
Gyda, du tar offergåvorna.

55
00:04:40,399 --> 00:04:42,733
Till gudarna, som tack
för mitt nya barn.

56
00:04:42,800 --> 00:04:44,534
Tack.

57
00:04:48,436 --> 00:04:50,237
Ragnar...

58
00:04:52,506 --> 00:04:55,641
Ser du inte fram emot
resan till Uppsala?

59
00:04:55,707 --> 00:04:57,941
Självklart.

60
00:04:59,344 --> 00:05:01,745
Varför skulle jag inte göra det?

61
00:05:04,013 --> 00:05:05,680
När vi når Uppsala,

62
00:05:05,782 --> 00:05:09,785
så ska vi fråga gudarna
varför de ger med den ena handen,

63
00:05:09,886 --> 00:05:12,721
och tar med den andra.

64
00:05:12,787 --> 00:05:16,823
Varför de gör mig till Earl,
sen mördar min son?

65
00:05:18,590 --> 00:05:21,793
Vi kan skaffa fler söner.

66
00:05:21,858 --> 00:05:24,960
Har vi inte försökt?

67
00:06:07,588 --> 00:06:09,189
Arne.

68
00:06:16,428 --> 00:06:18,429
<i>Gyda, upp med dig.</i>

69
00:06:19,597 --> 00:06:21,064
<i>Försiktigt.</i>

70
00:06:21,164 --> 00:06:23,165
Ragnar.

71
00:07:01,391 --> 00:07:03,159
Uppsala!

72
00:07:16,902 --> 00:07:19,170
Floki!

73
00:07:52,526 --> 00:07:54,460
Vet han om?

74
00:07:55,461 --> 00:07:56,895
Nej.

75
00:08:41,224 --> 00:08:44,026
Var hälsad
Aesir och Vanir.

76
00:08:44,127 --> 00:08:47,262
Hylla gudarna och gudinnorna.

77
00:08:47,328 --> 00:08:50,797
Hylla Odin, Tor, och Freja.

78
00:08:50,864 --> 00:08:55,100
Hylla Vali, Sif,
och Heimdall.

79
00:08:55,201 --> 00:08:59,238
Hylla Balder, Bragi, och Eir.

80
00:08:59,304 --> 00:09:02,606
Hylla Freja, Loke och Frigg.

81
00:09:02,672 --> 00:09:06,641
Hylla Linn, Ifon och Mimir.

82
00:09:06,740 --> 00:09:09,776
<i>Hylla Njord, Ran och Tyr.</i>

83
00:09:10,777 --> 00:09:14,746
Hylla Odins spjut,
Tors hammare.

84
00:09:14,846 --> 00:09:18,182
Hylla den mäktiga,
fruktbara, Jorden.

85
00:09:18,282 --> 00:09:19,849
Alla...

86
00:09:22,084 --> 00:09:23,985
Alla hyllar.

87
00:09:35,827 --> 00:09:39,330
Du vet vem det är,
eller hur?

88
00:09:39,430 --> 00:09:41,264
Självklart.

89
00:09:41,364 --> 00:09:45,200
Detta är Tor,
med sin hammare, Mjölnir.

90
00:09:45,300 --> 00:09:49,170
Vem har inte hört honom slå
på sitt städ i stormen?

91
00:09:49,269 --> 00:09:51,003
Vem kan inte tro på Tor,

92
00:09:51,103 --> 00:09:53,004
baneman av is och eld?

93
00:09:53,104 --> 00:09:55,672
<i>Freja, Loki, och Frigg.</i>

94
00:09:55,740 --> 00:09:58,775
<i>Hylla Lin, Ifon och Mimir.</i>

95
00:09:58,875 --> 00:10:02,345
<i>Hylla Njord, Ran och Tyr.</i>

96
00:10:02,445 --> 00:10:04,613
<i>Hylla Odin...</i>

97
00:10:04,713 --> 00:10:08,115
Frej, min herre,

98
00:10:08,183 --> 00:10:13,020
fyll mig med säd 
och ge mig en son.

99
00:10:13,086 --> 00:10:15,354
Gör vad du vill med mig,

100
00:10:15,454 --> 00:10:18,623
gör mig blind och döv
om du vill,

101
00:10:18,722 --> 00:10:23,525
men ge mig en son
innan det är försent.

102
00:10:23,625 --> 00:10:27,628
<i>Hylla...</i>

103
00:10:34,300 --> 00:10:37,335
Odin, fader.

104
00:10:37,435 --> 00:10:40,037
<i>Jag har kommit för att be dig
om din kärlek.</i>

105
00:10:40,137 --> 00:10:42,071
<i>Jag vill växa och bli framgångsrik,</i>

106
00:10:42,171 --> 00:10:45,374
<i>bli kvick och vis.
Hör mig, herre.</i>

107
00:10:56,880 --> 00:10:59,815
<i>Den högste av gudar,</i>

108
00:10:59,882 --> 00:11:04,886
fader, hör min bön.

109
00:11:05,620 --> 00:11:09,490
Låt mig förstå din vilja.

110
00:11:09,555 --> 00:11:13,225
<i>Är det sant att jag skall 
få fler söner</i>

111
00:11:13,291 --> 00:11:16,293
som siaren säger?

112
00:11:17,460 --> 00:11:22,064
Acceptera min offergåva
jag har tänkt erbjuda...

113
00:11:23,365 --> 00:11:25,833
Sen ge mig ett svar.

114
00:11:35,473 --> 00:11:38,575
Vem kommer att ge mig min son?

115
00:11:51,784 --> 00:11:53,618
Hur bra är detta, Rollo?

116
00:11:53,685 --> 00:11:55,552
Speciellt eftersom vi är här
tillsammans.

117
00:11:55,652 --> 00:11:58,454
Ja, medan vi är här
i Uppsala,

118
00:11:58,555 --> 00:12:03,025
låt oss njuta av varje sekund.

119
00:12:10,796 --> 00:12:12,430
Har du varit här förut,
Helga?

120
00:12:12,530 --> 00:12:14,131
Nej.

121
00:12:14,231 --> 00:12:15,798
Vet du vad som händer här?

122
00:12:15,899 --> 00:12:17,800
Jag har hört berättelser.

123
00:12:17,900 --> 00:12:20,735
<i>Och alla är sanna.</i>

124
00:12:20,801 --> 00:12:22,068
Men dom förbereder dig 
fortfarande inte

125
00:12:22,169 --> 00:12:23,903
för det som egentligen pågår
här.

126
00:12:26,207 --> 00:12:28,841
Jag kan knappt bärga mig.

127
00:12:29,841 --> 00:12:33,010
När är maten klar, Helga?

128
00:12:33,110 --> 00:12:34,511
Jag är hungring.

129
00:12:35,879 --> 00:12:37,813
Du är alltid hungrig.

130
00:12:37,882 --> 00:12:41,585
Självklart...
Men inte alltid på mat.

131
00:12:50,922 --> 00:12:53,757
Kan du känna det, Gyda?

132
00:12:53,856 --> 00:12:58,427
Kan du känna gudarnas närvaro
när dom samlas här?

133
00:12:58,493 --> 00:13:01,429
Dom har lämnar sina ljusa hallar
för att hälsa på oss.

134
00:13:01,495 --> 00:13:03,597
Dom är garanterat här.

135
00:13:03,664 --> 00:13:05,432
<i>Dom vandrar bland oss.</i>

136
00:13:05,498 --> 00:13:07,566
Och bedömer oss.

137
00:13:07,666 --> 00:13:10,902
När erbjuder vi våra
offergåvor?

138
00:13:11,003 --> 00:13:13,071
I slutet på festivalen.

139
00:13:13,171 --> 00:13:15,706
<i>Under tiden så firar vi
gudarna</i>

140
00:13:15,806 --> 00:13:19,041
<i>och åtnjuter deras närvaro
hur vi än kan.</i>

141
00:13:20,742 --> 00:13:23,744
Ge Athelstan något att dricka.

142
00:13:25,746 --> 00:13:28,181
Prästen... Din kopp.

143
00:13:33,750 --> 00:13:36,652
<i>Mor, har du varit här förut?</i>

144
00:13:36,752 --> 00:13:37,819
En gång.

145
00:13:37,919 --> 00:13:40,153
Bad du gudarna om något?

146
00:13:40,256 --> 00:13:45,159
Ja. De gav mig allt
jag önskade.

147
00:14:18,448 --> 00:14:20,449
Vad är detta?

148
00:14:21,616 --> 00:14:25,452
De kommer att dödas
och erbjudas som offergåvor.

149
00:14:27,053 --> 00:14:29,521
6, 7, 8, 9.

150
00:14:29,622 --> 00:14:31,023
<i>Sju, åtta, nio.</i>

151
00:14:31,089 --> 00:14:33,090
Och 9 getter, nio grisar.

152
00:14:33,157 --> 00:14:34,758
Det finns nio av allting!

153
00:14:34,858 --> 00:14:37,860
Ja, nio av varje sort.

154
00:14:41,795 --> 00:14:44,363
Och här?

155
00:14:44,431 --> 00:14:48,434
Den är för de utvalda 
människorna.

156
00:15:13,373 --> 00:15:16,509
Kom och gör oss sällskap, 
präst.

157
00:15:22,513 --> 00:15:23,846
Drick.

158
00:15:29,683 --> 00:15:33,820
Ät dessa.

159
00:16:30,824 --> 00:16:33,359
Jag hörde ett rykte att 
självaste Kung Horik 

160
00:16:33,459 --> 00:16:36,461
kanske kommer på festivalen.

161
00:16:38,896 --> 00:16:41,565
Det är inget rykte.

162
00:16:41,631 --> 00:16:43,832
Jag skulle vilja träffa honom.

163
00:16:44,800 --> 00:16:49,804
Storslagna berättelser
talas om honom.

164
00:16:53,307 --> 00:16:55,308
Tack.

165
00:17:09,483 --> 00:17:13,486
Du vill gå ut dit,
inte sant?

166
00:17:16,821 --> 00:17:18,822
Snälla stanna.

167
00:17:21,257 --> 00:17:23,825
Varför kan du inte stanna?

168
00:17:36,636 --> 00:17:41,640
"OOGACHACKA OOGA OOGA"

169
00:19:48,488 --> 00:19:50,256
<i>Prästen...</i>

170
00:20:08,303 --> 00:20:12,606
Du kan verkligen inte vara trött, 
Athelstan.

171
00:20:12,706 --> 00:20:15,474
<i>Inte på denna stora resa
du har påbörjat,</i>

172
00:20:15,573 --> 00:20:17,741
och måste avsluta.

173
00:20:22,978 --> 00:20:25,113
Leif...

174
00:20:26,113 --> 00:20:29,115
Släpper du så ramlar jag igen.

175
00:20:29,183 --> 00:20:32,185
Nej, gudarna håller upp dig.

176
00:21:00,436 --> 00:21:04,339
Jag har väntat på dig.

177
00:21:49,469 --> 00:21:52,404
Gyda, vad är det, 
mitt barn?

178
00:21:52,505 --> 00:21:54,506
Jag blöder.

179
00:21:57,308 --> 00:21:59,209
Då är du inget barn längre.

180
00:21:59,309 --> 00:22:00,743
Förlåt mig.

181
00:22:01,677 --> 00:22:03,678
Du är en kvinna.

182
00:22:09,081 --> 00:22:13,184
Men låt mig hålla dig 
i mina armar en sista gång,

183
00:22:13,285 --> 00:22:15,920
som jag alltid brukade.

184
00:22:18,288 --> 00:22:21,290
Det är svårt för mig 
att släppa taget om dig.

185
00:22:56,747 --> 00:22:58,948
Varför gör du det här, Thyri?

186
00:23:00,316 --> 00:23:02,851
Förstår du inte?

187
00:23:02,951 --> 00:23:05,219
Jag måste det.

188
00:24:00,624 --> 00:24:02,592
- Din förbannade dåre!
- VAKNA!

189
00:24:02,692 --> 00:24:04,026
Hur vågar du störa oss?!

190
00:24:04,127 --> 00:24:05,527
- Vakna! 
- Stick!

191
00:24:05,628 --> 00:24:07,663
Försvinn ut ur templet!

192
00:24:07,763 --> 00:24:09,831
<i>Präster!</i>

193
00:24:09,931 --> 00:24:13,066
Sluta genast om ni
värderar era liv.

194
00:24:13,167 --> 00:24:16,069
Idioter! 
Detta är Kung Horik.

195
00:24:41,952 --> 00:24:46,155
Athelstan, det är någon jag vill
att du ska träffa.

196
00:24:59,663 --> 00:25:03,666
Du måste vara 
Ragnar Lothbrok!

197
00:25:07,003 --> 00:25:09,805
Jag måste få säga,  
det är en sann ära

198
00:25:09,905 --> 00:25:11,506
att få träffa dig.

199
00:25:11,606 --> 00:25:13,907
Ditt rykte föregår dig, 
Ragnar Lothbrok.

200
00:25:14,007 --> 00:25:17,209
Många har berättat

201
00:25:17,308 --> 00:25:19,843
att du dödade Earl Haraldson

202
00:25:19,943 --> 00:25:21,944
och att du byggde 
ett nytt sorts skepp.

203
00:25:22,044 --> 00:25:23,712
Var först med att segla väst

204
00:25:23,813 --> 00:25:26,147
och besegrade en av Englands
kungar!

205
00:25:27,149 --> 00:25:30,585
Jag kan kanppt tro
mina ögon,

206
00:25:30,685 --> 00:25:34,288
trots att du står här
framför mig.

207
00:25:34,387 --> 00:25:36,622
Varsågod och sitt.

208
00:25:39,190 --> 00:25:41,558
Resande och historieberättare
har talat om

209
00:25:41,659 --> 00:25:43,527
hur du intog din tron.

210
00:25:43,627 --> 00:25:45,628
Genom att, en och en, besegra

211
00:25:45,728 --> 00:25:47,629
de 6 farbröderna 
som mördade din far.

212
00:25:47,729 --> 00:25:49,696
Och min mor,

213
00:25:49,796 --> 00:25:52,865
och alla mina systrar och bröder.

214
00:25:53,865 --> 00:25:58,235
Jag vet även att du gillar
poeterna i ditt hov.

215
00:25:58,336 --> 00:26:00,804
Att folket respekterar dina lagar,

216
00:26:00,905 --> 00:26:02,839
din rättvisa och ditt styre.

217
00:26:02,939 --> 00:26:08,010
Och på grund av detta, 
här och nu,

218
00:26:08,110 --> 00:26:11,345
inför gudarna,

219
00:26:12,345 --> 00:26:16,582
erbjuder jag min trohet

220
00:26:17,750 --> 00:26:19,918
och mina tjänster.

221
00:26:26,989 --> 00:26:30,592
Jag accepterar detta
med ett glatt hjärta.

222
00:26:32,126 --> 00:26:35,595
Men vad kan jag göra för dig 
som tack?

223
00:26:36,828 --> 00:26:39,864
Du kan gå samman med mig.

224
00:26:39,963 --> 00:26:41,030
Jag är inte nöjd

225
00:26:41,131 --> 00:26:44,033
med vad jag har åstakommit 
hittills.

226
00:26:44,133 --> 00:26:48,269
Jag vill göra större räder i väst.

227
00:26:48,369 --> 00:26:49,803
För att plundra, ja, 

228
00:26:49,903 --> 00:26:52,805
men även för att utforska 
nya länder.

229
00:26:52,905 --> 00:26:55,140
Finns det fler länder västerut?

230
00:26:55,241 --> 00:26:57,676
Det finns ett kungarike 
som heter Frankia...

231
00:26:57,776 --> 00:27:00,744
Ett mycket större kungadöme,
mycket rikare,

232
00:27:00,845 --> 00:27:04,481
och mycket mäktigare 
än England.

233
00:27:04,581 --> 00:27:06,582
Athelstan, kom.

234
00:27:08,716 --> 00:27:10,317
<i>Kom.</i>

235
00:27:11,685 --> 00:27:13,619
Denna mannen har sett det.

236
00:27:14,620 --> 00:27:17,989
Jag var en kristen munk 
i England.

237
00:27:18,088 --> 00:27:21,023
Jag reste till andra länder 
som missionär.

238
00:27:21,125 --> 00:27:23,660
Jag har hört talas 
om kristendomen,

239
00:27:23,759 --> 00:27:25,560
<i>och deras gud.</i>

240
00:27:26,595 --> 00:27:29,330
Är du fortfarande kristen?

241
00:27:31,065 --> 00:27:32,131
Nej.

242
00:27:32,232 --> 00:27:33,466
Självklart inte!

243
00:27:33,567 --> 00:27:37,036
Hur skulle du kunna vara kristen
och vara i närheten av våra gudar?

244
00:27:37,135 --> 00:27:38,936
Jag delar din aptit 
för nya äventyr,

245
00:27:39,036 --> 00:27:40,737
<i>Ragnar Lothbrok,</i>

246
00:27:40,838 --> 00:27:42,939
och jag går gärna ihop
med dig.

247
00:27:43,039 --> 00:27:46,141
Som kung  är jag naturligtvis
inte för

248
00:27:46,240 --> 00:27:48,208
individuella prestationer.

249
00:27:48,309 --> 00:27:50,644
Inte från mina earlar, 
eller någon annan.

250
00:27:52,778 --> 00:27:55,046
Men tro mig,
jag är mer än nöjd

251
00:27:55,146 --> 00:27:56,747
med att ha mitt namn
sammankopplat med ditt

252
00:27:56,848 --> 00:28:00,684
när poeterna berättar om
hur vi nordbor seglade väst

253
00:28:00,783 --> 00:28:02,684
och upptckte nya världar.

254
00:28:06,922 --> 00:28:10,224
Snälla, kom, ät. 

255
00:28:17,930 --> 00:28:21,399
Varför besvärade du dig med 
att komma tillbaka?

256
00:28:21,498 --> 00:28:23,065
Jag var hungrig.

257
00:28:28,268 --> 00:28:32,105
Hur många kvinnor 
har du varit med?

258
00:28:33,071 --> 00:28:34,372
Jag förmodar att du inte vet.

259
00:28:34,474 --> 00:28:37,109
Jag gör vad jag vill här.

260
00:28:37,209 --> 00:28:39,777
Jag trodde vi kom hit 
tillsammans.

261
00:28:39,877 --> 00:28:42,145
Vi kom hit med Earl Ragnar.

262
00:28:42,244 --> 00:28:44,112
Jag trodde att vi kom hit 
tillsammans och...

263
00:28:44,214 --> 00:28:47,516
Det gjorde vi också.

264
00:28:47,616 --> 00:28:49,617
Vi är tillsammans.

265
00:28:51,184 --> 00:28:54,587
Varför är du så jävla jobbig?

266
00:28:56,087 --> 00:29:00,424
Jag är den jag är
och jag kommer inte att förändras,

267
00:29:02,024 --> 00:29:04,659
varken för dig eller 
för min bror,

268
00:29:04,759 --> 00:29:07,193
inte för någon.

269
00:29:09,562 --> 00:29:12,564
Så gå om du vill.

270
00:29:15,901 --> 00:29:20,872
Men en vacker dag 
blir jag en stor man

271
00:29:20,971 --> 00:29:22,338
och då kommer du ångra
att du lämnade mig

272
00:29:22,438 --> 00:29:25,807
bara för att jag ligger
med andra kvinnor.

273
00:29:41,551 --> 00:29:45,688
Om du verkligen vill bli
en stor man,

274
00:29:45,787 --> 00:29:49,523
så borde väl du vara med
Kung Horik nu?

275
00:29:49,624 --> 00:29:50,691
Vad snackar du om?

276
00:29:50,791 --> 00:29:54,960
Det är där din bror är nu,

277
00:29:56,727 --> 00:29:57,760
och han skryter garanterat
om

278
00:29:57,861 --> 00:29:59,962
hur han seglade västerut,
ensam,

279
00:30:00,063 --> 00:30:04,132
och allt han åstakom...
Ensam.

280
00:30:05,232 --> 00:30:07,600
Om du inte vore så envis 
och full,

281
00:30:07,701 --> 00:30:10,636
så hade du också varit där,
men du blev inte inbjuden.

282
00:30:10,738 --> 00:30:13,840
Du visste inte ens om det.

283
00:30:14,840 --> 00:30:17,842
Jag hade kunnat berätta det.

284
00:30:19,643 --> 00:30:21,577
Du ser, Rollo,

285
00:30:21,677 --> 00:30:24,079
du behöver mig
lika mycket som jag behöver dig.

286
00:30:26,581 --> 00:30:29,983
Det vill säga, om du verkligen
vill bli något.

287
00:30:45,021 --> 00:30:47,423
Ragnar Lothbrok,

288
00:30:47,523 --> 00:30:49,624
jag dricker för din fortsatta lycka.

289
00:30:49,724 --> 00:30:51,525
Må gudarna fortsätta att
vara på din sida

290
00:30:51,625 --> 00:30:54,127
och öka din berömmelse.

291
00:30:54,227 --> 00:30:58,230
Detsamma, Kung Horik.

292
00:30:58,295 --> 00:31:00,230
Du har gjort mig den äran
att svära din trohet,

293
00:31:00,296 --> 00:31:01,463
som Earl, till mig.

294
00:31:01,564 --> 00:31:04,299
Förlåt mig, 
om jag verkar angelägen

295
00:31:04,367 --> 00:31:08,403
att dra nytta av dina kunskaper
och ditt rykte.

296
00:31:08,470 --> 00:31:11,005
Snarast möjligt.

297
00:31:12,839 --> 00:31:15,407
För att göra vadå?

298
00:31:15,475 --> 00:31:18,677
Det är en Jarl i Götaland,
Jarl Borg.

299
00:31:18,744 --> 00:31:19,911
Han är en viktig person,

300
00:31:20,011 --> 00:31:22,513
men han fortsätter
att hävda sin lagliga rätt

301
00:31:22,613 --> 00:31:24,881
över en del av min mark.

302
00:31:24,981 --> 00:31:26,314
Han hotar mig.

303
00:31:26,381 --> 00:31:29,216
Han invaderade nästan mig
för ett år sedan,

304
00:31:29,283 --> 00:31:31,684
men drog sig tillbaka i sista stund.

305
00:31:31,751 --> 00:31:35,354
Och nu, återigen,

306
00:31:35,454 --> 00:31:39,257
så börjar han hotas.

307
00:31:42,259 --> 00:31:47,263
Och hur kan jag stå till tjänst i 
ett sådant ärende?

308
00:31:48,997 --> 00:31:54,468
Skulle du vara beredd att resa till 
Götaland som mitt sändebud?

309
00:31:54,534 --> 00:31:55,634
Jag kan inte tänka mig

310
00:31:55,735 --> 00:31:57,369
en bättre representant,

311
00:31:57,469 --> 00:32:01,272
för din berömmelse är vidspridd.

312
00:32:01,372 --> 00:32:03,473
Om allting reder ut sig,

313
00:32:03,540 --> 00:32:06,708
så kommer jag för alltid 
att stå i skuld till dig.

314
00:32:08,709 --> 00:32:10,911
<i>Vad säger du?</i>

315
00:32:40,430 --> 00:32:41,964
Kom.

316
00:33:31,197 --> 00:33:35,801
Har du kommit hit 
av din egna fria vilja?

317
00:33:41,204 --> 00:33:42,838
Ja.

318
00:33:44,740 --> 00:33:48,376
Till en början 
så var jag misstänksam.

319
00:33:49,376 --> 00:33:51,444
Jag anade någonting,

320
00:33:51,544 --> 00:33:55,046
så jag pratade med 
Herr Ragnar.

321
00:33:55,147 --> 00:34:00,151
Han berättade din historia.
Att du var en präst,

322
00:34:01,351 --> 00:34:03,418
att du var kristen,

323
00:34:03,518 --> 00:34:06,554
och dyrkade en gud som heter
Jesus Christus.

324
00:34:06,654 --> 00:34:08,622
Är detta sant?

325
00:34:10,190 --> 00:34:11,557
Ja.

326
00:34:12,558 --> 00:34:15,260
Dyrkar du fortfarande 
denna gud?

327
00:34:15,360 --> 00:34:19,129
Är du fortfarande, i ditt hjärta,
kristen?

328
00:34:19,228 --> 00:34:20,896
Nej.

329
00:34:23,599 --> 00:34:25,166
Säg det igen.

330
00:34:26,636 --> 00:34:28,169
Nej.

331
00:34:30,337 --> 00:34:33,306
En tredje gång...

332
00:34:34,306 --> 00:34:36,807
Säg det.

333
00:34:40,443 --> 00:34:42,945
Nej.

334
00:34:50,250 --> 00:34:54,520
Du vet väl varför du är här?

335
00:34:54,619 --> 00:34:59,556
<i>Du har blivit hitförd
som en offergåva till gudarna.</i>

336
00:35:04,490 --> 00:35:05,900
<i>"I HELVETE HELLER!!"</i>

337
00:35:26,374 --> 00:35:27,675
Jag har kommit hit 
för att berätta att

338
00:35:27,775 --> 00:35:33,313
offret av denna man
inte kommer att behaga gudarna.

339
00:35:33,412 --> 00:35:35,146
<i>Han är varken villig</i>

340
00:35:35,213 --> 00:35:39,183
<i>eller tillräckligt strakt
troende.</i>

341
00:35:39,283 --> 00:35:42,185
<i>Hans hjärta är korrupt.</i>

342
00:35:42,284 --> 00:35:46,287
<i>Han har inte förkastat sin falska gud.</i>

343
00:35:49,289 --> 00:35:53,292
Din gud verkar äntligen ha
gjort dig en tjänst.

344
00:35:55,125 --> 00:35:59,195
<i>Istället så måste en av er
gå med på</i>

345
00:35:59,294 --> 00:36:02,997
<i>att ta hans plats imorgon.</i>

346
00:36:03,099 --> 00:36:06,101
<i>Om inte, så misslyckas allting.</i>

347
00:36:08,468 --> 00:36:13,372
<i>I sin ilska kommer gudarna
att straffa alla,</i>

348
00:36:13,440 --> 00:36:17,876
<i>och dra undan sitt beskydd.</i>

349
00:36:25,146 --> 00:36:28,315
Nej, inte du.

350
00:36:46,828 --> 00:36:51,832
Innan någon annan
stjäl åt sig äran.

351
00:36:55,000 --> 00:36:58,268
Jag längtar efter att bli offrad.

352
00:36:58,368 --> 00:37:01,036
<i>För min familjs skull,</i>

353
00:37:01,103 --> 00:37:05,639
för er alla,

354
00:37:07,173 --> 00:37:10,342
mina vänner.

355
00:37:12,277 --> 00:37:17,515
<i>Men ännu mer, för alla
människor i Midgård.</i>

356
00:37:17,615 --> 00:37:21,151
Jag litar på att gudarna accepterar
mitt offer.

357
00:37:21,250 --> 00:37:26,254
I så fall 
ser jag glatt fram emot det.

358
00:43:08,200 --> 00:43:10,000
Översatt av: AlbusDlx
Alltid nya texter på www.Undertexter.se

