1
00:00:02,845 --> 00:00:08,965
Supernatural av Carver Edlund. Allt
finns i böckerna, och jag menar allt.

2
00:00:09,166 --> 00:00:11,266
- <i>Moondoor.</i>
- Är det där...?

3
00:00:11,335 --> 00:00:15,785
<i>Försvara månens drottning.</i>
- Jag älskar dig.

4
00:00:15,992 --> 00:00:22,112
I andra prövningen räddas en själ
från helvetet och återförs till himlen.

5
00:00:22,428 --> 00:00:24,428
Det är slutfört.

6
00:00:25,316 --> 00:00:28,121
Tänkte du undvika mig för alltid?

7
00:00:28,186 --> 00:00:32,211
- Han är borta.
- Nörden lade benen på ryggen.

8
00:00:59,516 --> 00:01:01,516
Vad fan?

9
00:01:56,673 --> 00:01:58,673
Vad fan är det här?

10
00:02:10,888 --> 00:02:14,078
TRUMAN FÖRNEKAR
MILITÄRA EXPERIMENT

11
00:02:14,207 --> 00:02:16,207
1951?

12
00:02:38,681 --> 00:02:45,226
Text: skorpan666 © SSG - SweSUB Group

13
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
24 TIMMAR TIDIGARE

14
00:02:53,496 --> 00:02:56,216
www.SweSUB.nu
- För bättre texter

15
00:03:08,294 --> 00:03:10,294
Du...

16
00:03:11,697 --> 00:03:14,247
Ge mig en sax och fem minuter.

17
00:03:14,468 --> 00:03:16,468
Knip igen.

18
00:03:17,003 --> 00:03:19,003
När hoppade jag i säng?

19
00:03:19,273 --> 00:03:22,533
Du tog en tupplur runt lunch...igår.

20
00:03:28,148 --> 00:03:32,443
- Förlåt, jag...
- Därav bristen på dyrbarheter.

21
00:03:32,852 --> 00:03:34,852
Hur är det?

22
00:03:35,388 --> 00:03:42,648
Bara bra, men... Jag svidar
om, vi måste ju hitta Kevin.

23
00:03:42,763 --> 00:03:45,763
Ta det lugnt, Törnrosa.

24
00:03:47,301 --> 00:03:53,126
Jag har hackat alla övervaknings-
kameror där Kevin kan gömma sig.

25
00:03:53,256 --> 00:03:56,871
- Men utan resultat.
- Vi måste hitta honom.

26
00:03:56,944 --> 00:04:02,366
Garth letar och vi har en jägarlysning
på honom. Vi gör vad vi kan härifrån.

27
00:04:02,516 --> 00:04:08,272
- Du ska vila upp dig.
- Jag klarar av att jaga.

28
00:04:08,322 --> 00:04:10,322
Jaså?

29
00:04:18,614 --> 00:04:20,614
Det här är idiotiskt.

30
00:04:25,788 --> 00:04:30,548
Träffa måltavlan så kan vi
diskutera att återgå i tjänst.

31
00:04:43,924 --> 00:04:48,814
Den andra prövningen gick
hårdare åt dig än den första.

32
00:04:48,996 --> 00:04:50,996
Den kändes likadan...

33
00:04:51,215 --> 00:04:53,315
...tills dagen efter.

34
00:04:54,800 --> 00:05:00,525
Därför stannar vi här och håller 
ögonen öppna tills du repat dig.

35
00:05:04,313 --> 00:05:06,413
DU HAR E-POST

36
00:05:12,718 --> 00:05:14,718
Det är från Charlie.

37
00:05:16,439 --> 00:05:19,754
"Är i krokarna och har ett fall åt er."

38
00:05:19,910 --> 00:05:25,985
- "I krokarna"? Hur vet hon var vi är?
- Det gör hon inte. Hon spårade våra-

39
00:05:26,066 --> 00:05:30,231
-mobiler till en tre mils
radie, sen dog signalen.

40
00:05:30,307 --> 00:05:36,727
- Stället är som en Bermudatriangel.
- Vi kan ringa, men kan inte spåras?

41
00:05:36,927 --> 00:05:39,222
Jag älskar det här stället.

42
00:05:48,955 --> 00:05:50,955
Ers Höghet.

43
00:05:51,992 --> 00:05:53,992
Läget, slynor?

44
00:06:00,534 --> 00:06:03,994
- Hur är det, Sam?
- Det är bara bra.

45
00:06:04,104 --> 00:06:06,304
Vad gör du i Kansas?

46
00:06:06,740 --> 00:06:09,730
Ett serietidningskonvent i Topeka.

47
00:06:10,193 --> 00:06:12,193
Mitt i veckan?

48
00:06:12,329 --> 00:06:15,304
Man måste ju få shoppa samlarsaker.

49
00:06:15,699 --> 00:06:20,799
Blir man inbjuden till hålan,
eller måste jag förhöras först?

50
00:06:21,120 --> 00:06:24,395
Följ med och möt de intellektuella.

51
00:06:24,575 --> 00:06:30,825
Fräsigt! Synd att de utrotades, men
så går det med ett högfärdigt namn.

52
00:06:31,031 --> 00:06:34,531
Så är läget med oss, hur är det med dig?

53
00:06:36,487 --> 00:06:41,052
Forna krigarna och vi ska
ta oss an skuggorcherna.

54
00:06:41,175 --> 00:06:43,455
Ni kommer väl till jubileet?

55
00:06:43,527 --> 00:06:45,527
Självklart.

56
00:06:45,779 --> 00:06:47,779
Vad hade du för fall?

57
00:06:47,882 --> 00:06:51,682
När jag var i Topeka så dök det här upp.

58
00:06:52,218 --> 00:06:58,673
Tom Blake försvann på väg hem
från jobbet och hittades död igår.

59
00:06:58,859 --> 00:07:01,269
Inälvorna var förvätskade.

60
00:07:01,345 --> 00:07:07,295
Polisen står handfallen och de ville
begrava rapporten som jag hittade.

61
00:07:07,434 --> 00:07:10,084
Följande monster är uteslutna.

62
00:07:10,220 --> 00:07:13,365
Vänta lite. När du blev du en expert?

63
00:07:14,356 --> 00:07:21,191
När ni hade åkt så började jag läsa
om monster. Jag kan bli lite besatt.

64
00:07:21,382 --> 00:07:26,162
Jag hittade en bokserie av Carver Edlund.

65
00:07:27,653 --> 00:07:30,798
Hände allt i böckerna i verkligheten?

66
00:07:32,426 --> 00:07:35,491
Wow. Snacka om meta-vansinne.

67
00:07:36,163 --> 00:07:41,703
Tack för att ni räddade jorden.
Trist att du har otur med tjejer.

68
00:07:42,186 --> 00:07:48,141
- Vi letar upp och bränner böckerna.
- Lycka till då, de ligger ute på nätet.

69
00:07:48,291 --> 00:07:51,496
Grymt. Ni får ta hand om det där.

70
00:07:51,612 --> 00:07:54,962
Jag kollar upp det här fallet.

71
00:07:55,115 --> 00:07:59,345
Och jag följer med.
- Är du verkligen okej?

72
00:07:59,569 --> 00:08:03,909
Nej, du är inte i form.
- Jag följer med dig.

73
00:08:04,675 --> 00:08:10,490
Ta inte illa upp, men att läsa
om jakt är inte som att jaga.

74
00:08:10,630 --> 00:08:12,830
Jag följer med.

75
00:08:14,518 --> 00:08:16,518
Allvarligt?

76
00:08:16,604 --> 00:08:19,749
Träffa måltavlan så kan vi diskute...

77
00:08:24,394 --> 00:08:26,394
Vad?

78
00:08:27,380 --> 00:08:32,585
Ska du följa med så får du
dumpa dina fjantiga tröjor.

79
00:08:34,971 --> 00:08:36,971
Järnspikars.

80
00:09:04,484 --> 00:09:06,484
Montage.

81
00:09:12,592 --> 00:09:16,927
- Prövningar låter tungt.
- Och profeten är på vift.

82
00:09:17,063 --> 00:09:24,143
- Castiel då? Han verkar hjälpsam.
- Saknad, med sin egen skriftsten.

83
00:09:24,355 --> 00:09:27,373
Hela den här grejen är...

84
00:09:27,875 --> 00:09:34,735
Sam är en hårding, men Cass säger att
prövningarna ger men han inte kan hela.

85
00:09:34,914 --> 00:09:42,304
Om det är nån tröst, - efter att läst
om er, så klarar ni allt tillsammans.

86
00:09:42,539 --> 00:09:44,539
Tack.

87
00:09:44,940 --> 00:09:48,285
Trevligt med en bror som stöttar dig.

88
00:09:48,529 --> 00:09:51,029
Ja. Inga syskon?

89
00:09:51,731 --> 00:09:53,731
Jag har faktiskt två.

90
00:09:54,284 --> 00:09:56,684
De heter Xbox och PS3.

91
00:09:59,922 --> 00:10:04,032
Jag har ingen täckning,
får jag låna din mobil?

92
00:10:09,316 --> 00:10:13,681
- Det är jag. Hur är det?
- Bara bra. Fortfarande.

93
00:10:13,854 --> 00:10:17,129
Vila på, du. Jag hör av mig senare.

94
00:10:28,734 --> 00:10:30,734
Nära nog.

95
00:10:32,872 --> 00:10:34,872
Stig in.

96
00:10:44,000 --> 00:10:50,575
Agent Hicks och min partner, Ripley.
Vi vill kika på den krämfyllda kroppen.

97
00:10:50,674 --> 00:10:53,819
Just det. Är ni intresserade av sånt?

98
00:10:53,893 --> 00:10:57,798
FBI, vi vänder på alla
stenar. Få vi ta en titt?

99
00:10:57,848 --> 00:11:02,043
Självklart. Bara jag får
ett förvarsöverlåtande.

100
00:11:02,136 --> 00:11:07,056
- Vad för nåt?
- Förvarsöverlåtandet från din chef.

101
00:11:07,223 --> 00:11:10,583
Just det. Vet du vad?

102
00:11:11,778 --> 00:11:15,363
Ring min chef. Han ger nog klartecken.

103
00:11:15,598 --> 00:11:19,538
Utan formuläret kan
jag inte ge er tillträde.

104
00:11:19,770 --> 00:11:22,770
Men...FBI.

105
00:11:23,856 --> 00:11:27,356
Jag förstår, men jag behöver formuläret.

106
00:11:27,510 --> 00:11:31,615
Självklart. Jennifer, eller hur?

107
00:11:31,832 --> 00:11:33,832
Ja.

108
00:11:34,066 --> 00:11:40,466
Vi har kört hela dagen och det
här är ju mest pappersexercis.

109
00:11:42,223 --> 00:11:45,453
Så skulle du kunna göra oss en tjänst?

110
00:11:51,500 --> 00:11:56,645
Kom tillbaka med formuläret
så gör jag er gärna en tjänst.

111
00:11:56,823 --> 00:11:58,823
Tills dess...

112
00:12:01,343 --> 00:12:05,028
- Det hände aldrig i böckerna.
- Vad hände?

113
00:12:05,165 --> 00:12:08,525
Förlåt, jag hade ingen Ctrl+Alt+Del.

114
00:12:08,669 --> 00:12:11,371
Rollspel i verkligheten är svårt.

115
00:12:11,421 --> 00:12:16,691
Ingen fara. Vi kommer tillbaka
när paragrafrytterskan har gått.

116
00:12:16,759 --> 00:12:20,064
- Det är inbrott.
- Som att hacka.

117
00:12:20,163 --> 00:12:27,508
Nej, det ena kan jag, det andra har jag
gjort en gång och bröt armen på köpet.

118
00:12:27,721 --> 00:12:30,301
Vad hackade du på den tiden?

119
00:12:31,323 --> 00:12:33,323
NORAD.

120
00:12:34,860 --> 00:12:39,070
Visst, "Wargames". Ska
vi käka medan vi väntar?

121
00:12:45,237 --> 00:12:52,462
- Grymt, nu fick jag tre stjärnor.
- Och? Jag är tre nivåer före dig.

122
00:12:56,181 --> 00:12:59,626
- Stopp, mannen!
- Jag spelar för bra.

123
00:13:14,149 --> 00:13:16,759
Nej, det är en dålig idé.

124
00:13:17,004 --> 00:13:19,699
Ditt nylle är en dålig idé.

125
00:13:23,810 --> 00:13:26,810
Ser du? Det är lugnt.

126
00:13:54,037 --> 00:13:59,817
- Går du först den här gången?
- Lägg av. Upp på hästen igen.

127
00:14:04,881 --> 00:14:08,586
Hejsan. Agent Ripley med partner.

128
00:14:08,686 --> 00:14:11,785
Det är bra. Er kollega är där borta.

129
00:14:19,262 --> 00:14:21,812
- Ni är sena.
- Vad gör du här?

130
00:14:21,899 --> 00:14:28,049
Jobbar. Jake Hill, försvann igår.
Ingen koppling till det andra offret.

131
00:14:28,105 --> 00:14:33,127
- Rättsläkaren har tagit resterna.
- Jo, vi har träffat regelväktaren.

132
00:14:33,177 --> 00:14:36,582
Då är det lugnt här, åker du hem?

133
00:14:37,498 --> 00:14:41,518
- Vi har vittnen.
- Det fixar vi.

134
00:14:41,685 --> 00:14:47,465
- Charlie, hör du våra vittnen?
- Jag vill inte missa er lilla stund.

135
00:14:49,026 --> 00:14:52,621
- Du är sjuk.
- Jag stannar.

136
00:14:52,814 --> 00:14:58,514
Hej, pojkar. Agent Ripley, FBI...och så.

137
00:14:59,403 --> 00:15:02,123
- Vad spelar ni?
- "Super Eater."

138
00:15:02,390 --> 00:15:06,640
- "Dimension Travelers"?
- "Underworld Adventures".

139
00:15:07,495 --> 00:15:12,247
Om det här lilla barndomstraumat...

140
00:15:14,267 --> 00:15:19,792
- Jag vet att du vill hjälpa till...
- Ska du ta hand om oss båda?

141
00:15:19,957 --> 00:15:23,357
Jag behöver det här. "Bit ihop", du vet?

142
00:15:23,411 --> 00:15:30,171
Mata mig inte med mina citat.
- De såg nåt på mannens arm.

143
00:15:30,335 --> 00:15:35,823
- Det liknade ett blått handavtryck.
- Som nåt man läser om. Hemma.

144
00:15:35,973 --> 00:15:39,503
Jag stannar tills vi har löst det här.

145
00:15:39,610 --> 00:15:41,610
Bla, bla.

146
00:15:42,496 --> 00:15:45,656
Ni tjafsar som ett gammalt gift par.

147
00:15:45,717 --> 00:15:49,232
Slipper vi inbrott hos rättsläkaren nu?

148
00:15:50,003 --> 00:15:52,103
Det är en bra idé.

149
00:15:56,493 --> 00:15:58,593
Åker han? Han åker.

150
00:15:58,780 --> 00:16:02,975
Jag stal din bil och tror
mig veta vart han ska.

151
00:16:03,134 --> 00:16:05,134
Stal du min bil?

152
00:16:17,681 --> 00:16:19,891
Varför tog det en sån tid?

153
00:16:20,367 --> 00:16:24,787
Jag var tvungen att tanka.
Knip igen. Här är kroppen.

154
00:16:27,057 --> 00:16:29,057
Vad fan?

155
00:16:30,594 --> 00:16:32,594
Charlie!

156
00:16:38,468 --> 00:16:41,743
Det är rättsläkaren. Jag fixar det.

157
00:17:00,890 --> 00:17:02,890
Hallå?

158
00:17:03,059 --> 00:17:05,759
Hej, det var öppet.

159
00:17:08,833 --> 00:17:13,593
- Vad gör du här?
- Jag kom för en...

160
00:17:13,804 --> 00:17:16,809
...kopia av formuläret du bad om.

161
00:17:17,440 --> 00:17:20,380
Har inte FBI formulären?

162
00:17:20,911 --> 00:17:25,161
Det var strömavbrott på
fältkontoret efter branden.

163
00:17:25,216 --> 00:17:28,276
Jag antog att jag kunde få några ex.

164
00:17:28,502 --> 00:17:30,712
Självklart. Ett ögonblick.

165
00:17:34,924 --> 00:17:36,924
Vad fan?

166
00:17:37,844 --> 00:17:39,844
Det är tomt.

167
00:17:42,417 --> 00:17:44,967
- De brände kropparna.
- Redan?

168
00:17:45,019 --> 00:17:49,990
De tror att det är nån epidemi. De fick
smittskyddsinstitutet att skriva under.

169
00:17:50,140 --> 00:17:53,370
Här var det ordning och reda, minsann.

170
00:17:55,730 --> 00:17:59,440
- Varsågod.
- Bra. Perfekt.

171
00:17:59,599 --> 00:18:01,599
Tack.

172
00:18:01,799 --> 00:18:05,522
Om du ursäktar så har
jag jobb på bårhuset.

173
00:18:06,422 --> 00:18:09,312
Får jag ställa en personlig fråga?

174
00:18:09,443 --> 00:18:16,078
Jag är färskt när det gäller kostymer
och din är grym. Var köpte du den?

175
00:18:16,317 --> 00:18:19,647
Är det smittskyddsdusch som gäller nu?

176
00:18:19,787 --> 00:18:26,292
Det är nåt med märket på armen. Vi
får kolla sägner eller pappas journal.

177
00:18:27,610 --> 00:18:32,445
Snabba ryck.
- Tre uppsättningar är allt du behöver.

178
00:18:32,617 --> 00:18:34,917
Så enkelt och smart.

179
00:18:35,052 --> 00:18:39,302
- Du borde ha en blogg.
- Ja, jag ska ta tag i det.

180
00:18:45,661 --> 00:18:51,986
- Och skor? Jag hittar aldrig...
- Jag är verkligen ingen stylist.

181
00:18:59,391 --> 00:19:03,121
Då så. Tack för formulär och modetips.

182
00:19:03,397 --> 00:19:06,982
Du är bäst. Ändra inte stil. Hej.

183
00:19:12,672 --> 00:19:14,672
Leviathan?

184
00:19:15,193 --> 00:19:17,393
De äter sina byten.

185
00:19:17,494 --> 00:19:20,074
Offren var kanske Leviathan.

186
00:19:20,131 --> 00:19:23,876
Ingen svart sörja enligt rapporterna.

187
00:19:24,652 --> 00:19:28,242
- Drakar. De...
- Inga brännskador.

188
00:19:29,956 --> 00:19:32,056
Jag hatar den där.

189
00:19:32,326 --> 00:19:35,686
Jag vill ha en.
- Vänta lite. Djinn.

190
00:19:35,946 --> 00:19:42,511
- Men deras offer förvätskas inte.
- De nämner en sidogren till Djinn.

191
00:19:42,753 --> 00:19:49,813
Lysande, blå ögon, tas för människor,
och deras offer får geléartade inälvor.

192
00:19:49,927 --> 00:19:55,397
Och de ska tydligen efterlämna
ett blått handavtryck på offren.

193
00:19:55,899 --> 00:19:58,889
Jag hatar den där. Jag vill ha en.

194
00:19:59,036 --> 00:20:03,966
- Dör de som vanliga Djinn?
- Ja, silver doppat i lammblod.

195
00:20:04,058 --> 00:20:06,383
Nu måste vi hitta aset.

196
00:20:06,543 --> 00:20:10,288
Genombrott betyder mellanmål för mig.

197
00:20:10,414 --> 00:20:13,404
Och jag vill sträcka lite på benen.

198
00:20:13,484 --> 00:20:19,684
Jag köper lite käk, och till skillnad från
Sam, så glömmer jag inte att köpa paj.

199
00:20:24,227 --> 00:20:28,722
- Verkar hon inte lite off?
- Ända sen hon kom hit.

200
00:21:44,372 --> 00:21:47,517
Charlie, det är Sam...

201
00:21:47,724 --> 00:21:50,424
...igen. Ring oss, okej?

202
00:22:02,970 --> 00:22:05,010
Har Charlie hört av sig?

203
00:22:05,190 --> 00:22:10,490
Nej, och det var inget konvent i Topeka.

204
00:22:10,662 --> 00:22:13,382
Varför skulle hon ljuga för oss?

205
00:22:14,015 --> 00:22:16,015
Det kan vi ta reda på.

206
00:22:16,151 --> 00:22:18,151
Vad gör du?

207
00:22:18,253 --> 00:22:21,398
Jag aktiverade GPS:en i hennes mobil.

208
00:22:22,307 --> 00:22:25,247
<i>Charlie? Är du där inne?</i>

209
00:22:27,845 --> 00:22:29,845
Dean.

210
00:22:43,643 --> 00:22:45,643
Vad fan?

211
00:22:48,299 --> 00:22:50,849
Vad fan är det här för ställe?

212
00:22:52,036 --> 00:22:57,211
Det verkar tillhöra Charlie,
eller nån variant av henne.

213
00:22:57,425 --> 00:23:00,090
Vem fan är hon? Jason Bourne?

214
00:23:00,429 --> 00:23:04,414
Inget inbrott. Alltså en bekant, eller...

215
00:23:04,582 --> 00:23:06,582
Djinn.

216
00:23:06,802 --> 00:23:09,962
Våra missade samtal. Ger datorn nåt?

217
00:23:10,088 --> 00:23:16,988
Ja. Hon har donerat, via sina alias, till
Shawnee County-sjukhuset i Topeka.

218
00:23:17,045 --> 00:23:20,998
- Som välgörenhet?
- Till en patient. Gertrude.

219
00:23:21,098 --> 00:23:25,248
Vi behöver svar. Jag tar
Gertrude, du jagar Djinn.

220
00:23:28,491 --> 00:23:34,611
Gertrude har varit vegetativ i 16 år.
Tillståndet förvärrades förra året.

221
00:23:34,779 --> 00:23:37,584
Respiratorn håller henne vid liv.

222
00:23:37,799 --> 00:23:39,799
Hur gick det till?

223
00:23:39,851 --> 00:23:44,186
Hon och maken kördes på
av ett rattfyllo. Han avled.

224
00:23:44,322 --> 00:23:47,342
De var på väg att hämta dottern.

225
00:23:47,608 --> 00:23:49,908
- Dottern?
- Hon var 12.

226
00:23:50,128 --> 00:23:56,633
Hon råkade i trubbel efter olyckan,
ingen har hört av henne sen dess.

227
00:23:57,502 --> 00:24:00,407
Donationer har täckt kostnaderna.

228
00:24:00,557 --> 00:24:04,462
En fin gest, men hon är förlorad.

229
00:24:04,726 --> 00:24:09,741
- Får hon några besökare?
- Nån såg nån läsa för henne.

230
00:24:09,846 --> 00:24:14,426
Men inga inskrivna besök.
Hon är alldeles ensam.

231
00:24:14,818 --> 00:24:17,028
Ursäkta, jag har min rond.

232
00:24:17,155 --> 00:24:19,155
Tack.

233
00:24:32,069 --> 00:24:35,839
Du har en sjujäkla dotter, mrs. Middleton.

234
00:24:36,141 --> 00:24:38,776
Jag lovar att jag hittar henne.

235
00:24:41,812 --> 00:24:43,812
Du ska ingenstans.

236
00:24:44,382 --> 00:24:46,382
Gallskrik.

237
00:24:51,857 --> 00:24:54,357
Vet du vad du luktar?

238
00:24:54,693 --> 00:24:57,758
Deodorant? Lite kiss, kanske?

239
00:24:58,413 --> 00:25:00,413
Rädsla.

240
00:25:01,515 --> 00:25:07,055
- Känner Djinn lukten av rädsla?
- Hoppsan. Känner ni till Djinn-

241
00:25:07,155 --> 00:25:10,470
-så är du och din vän jägare, inte FBI.

242
00:25:10,692 --> 00:25:15,457
Jag är mer som en lärling,
knappast värd att döda.

243
00:25:16,014 --> 00:25:19,219
Jo, det är du definitivt, gumman.

244
00:25:21,635 --> 00:25:27,460
Mitt släkte föredrar lite bittrare
blod jämfört med vanliga Djinn.

245
00:25:27,559 --> 00:25:30,024
Vi föredrar smaken av rädsla.

246
00:25:30,294 --> 00:25:36,329
När jag kände din doft på bårhuset,
all den där underbara rädslan i dig.

247
00:25:36,535 --> 00:25:41,939
Jag spårade din doft. Jag visste
att måltiden skulle räcka till två.

248
00:25:42,089 --> 00:25:44,089
Till två?

249
00:25:44,576 --> 00:25:46,576
Nej.

250
00:25:57,221 --> 00:26:02,336
- Ingen chans att tillfriskna?
- Nej. Hon var en tuff morsa.

251
00:26:02,442 --> 00:26:06,947
Slets från familjen i förtid.
Påminner det dig om nån?

252
00:26:07,114 --> 00:26:10,294
- Har du nåt?
- Jag tror det.

253
00:26:10,452 --> 00:26:18,352
En okänd man för 9 år sen. En ny assistent
skickade av misstag kroppen på kremering.

254
00:26:18,443 --> 00:26:21,733
- Ny assistent?
- Jennifer O'Brien.

255
00:26:22,312 --> 00:26:25,897
Rättsläkare är en bra
täckmantel för mord.

256
00:26:27,050 --> 00:26:31,555
Min manlige vän kommer att
ta dig, knäppa kostym-tant.

257
00:26:31,656 --> 00:26:35,426
Låt honom komma. Han
stank också av rädsla.

258
00:26:42,433 --> 00:26:48,213
Och kolla här. Jennifer förfalskade
rapporterna och brände kropparna.

259
00:26:48,273 --> 00:26:51,408
Varför börja slarva efter 9 år?

260
00:26:51,593 --> 00:26:53,593
Vi kan ju fråga henne.

261
00:26:53,678 --> 00:27:01,993
Hon ska äga ett hus i närheten
samt en övergiven lagerlokal.

262
00:27:02,236 --> 00:27:04,236
Självklart.

263
00:27:29,979 --> 00:27:32,379
Charlie.

264
00:27:32,550 --> 00:27:35,050
Hördu! Charlie.

265
00:28:13,591 --> 00:28:15,591
Är du okej?

266
00:28:16,010 --> 00:28:18,010
Var är Charlie?

267
00:28:32,259 --> 00:28:34,259
Vad är det som händer?

268
00:28:34,395 --> 00:28:35,478
Jag vet inte.

269
00:28:36,180 --> 00:28:39,745
Har vi fel motgift?
- Charlie?

270
00:28:40,051 --> 00:28:44,066
Hon är brännhet. Hon ska inte bli gelé.

271
00:28:44,223 --> 00:28:49,268
Giftet skapar återkopplingar
i hjärnan medan blodet kokar.

272
00:28:49,444 --> 00:28:55,433
Glöm motgiftet, vi försöker inifrån.
Djinn tar dig till drömmarnas värld.

273
00:28:55,483 --> 00:28:57,483
Afrikansk drömrot.

274
00:29:13,717 --> 00:29:16,117
Okej, då kör vi.

275
00:29:24,162 --> 00:29:28,307
Jag måste somna snabbt, så knocka mig.

276
00:29:29,316 --> 00:29:31,881
Ja, jag vet att du inte vill.

277
00:29:34,171 --> 00:29:37,401
Du är inte i form, det där var rätt...

278
00:30:19,933 --> 00:30:22,398
Följ med mig om du vill leva.

279
00:30:22,536 --> 00:30:25,086
Jag har alltid velat säga det.

280
00:30:25,156 --> 00:30:27,356
Vad gör du i min dröm?

281
00:30:27,408 --> 00:30:30,553
Du anfölls av en Djinn. Rättsläkaren.

282
00:30:30,695 --> 00:30:36,200
En Djinn skickar dig till en lycklig
dröm. Skum uppfattning av lycka.

283
00:30:36,350 --> 00:30:40,050
Nej, hon sa att de livnär sig på rädsla.

284
00:30:40,721 --> 00:30:43,696
Det här är en återkommande mardröm.

285
00:30:43,774 --> 00:30:46,154
- Vad är det?
- Ett dataspel.

286
00:30:46,261 --> 00:30:52,171
- Så allt det här är ett dataspel?
- The Red Scare. Ett vampyr-FPS.

287
00:30:52,283 --> 00:30:57,705
Jag kopierade det från tillverkaren,
programmerade in mina värderingar,-

288
00:30:57,755 --> 00:31:03,110
-sen släppte jag det gratis. Jag
spårades och greps. Jag var 12.

289
00:31:03,194 --> 00:31:05,504
Och du har flytt sen dess.

290
00:31:16,040 --> 00:31:19,440
- Hur kommer vi ut?
- Motgiftet bet inte.

291
00:31:19,527 --> 00:31:23,087
- Och jag dödade Djinnen.
- Båda två?

292
00:31:37,243 --> 00:31:39,443
Du dödade min mamma.

293
00:31:49,676 --> 00:31:55,131
Vi måste hjälpa Sammy. Berätta
om spelet, om vi kan vinna, så...

294
00:32:02,422 --> 00:32:06,617
Jag har varit på den här
nivån tusentals gånger.

295
00:32:06,811 --> 00:32:13,611
När jag räddat patienterna nollställs det,
med färre vapen och snabbare vampyrer.

296
00:32:16,637 --> 00:32:20,477
En oändlig slinga. Som
Pac-Man utan nivå 256.

297
00:32:20,543 --> 00:32:22,843
- Nivå vad?
- Glöm det.

298
00:32:22,977 --> 00:32:25,177
Vänta, vilka patienter?

299
00:32:36,989 --> 00:32:38,989
Charlie?

300
00:32:39,326 --> 00:32:41,526
Jag vet vem det här är.

301
00:32:46,616 --> 00:32:48,616
Vad pratar du om?

302
00:32:49,837 --> 00:32:56,317
När du försvann så hittade vi ditt
krypin. Vi såg alla inbetalningar.

303
00:32:57,277 --> 00:33:01,687
Jag besökte din mamma
när jag letade efter dig.

304
00:33:04,984 --> 00:33:07,734
Det är därför jag är i Kansas.

305
00:33:11,007 --> 00:33:14,312
Jag smyger in när jag kan, sen...

306
00:33:16,027 --> 00:33:18,027
...läser jag för henne.

307
00:33:18,515 --> 00:33:22,765
Hon läste mig alltid till 
sömns när jag var liten.

308
00:33:25,322 --> 00:33:27,957
Hon läste "Hobbiten" för mig.

309
00:33:31,746 --> 00:33:35,756
Hon är orsaken till att
jag älskar det jag gör.

310
00:33:36,249 --> 00:33:38,349
Jag beklagar förlusten.

311
00:33:38,551 --> 00:33:40,551
Hon är inte förlorad.

312
00:33:55,100 --> 00:33:57,100
Sam?

313
00:34:00,457 --> 00:34:03,122
Är det min eller din mardröm?

314
00:34:15,721 --> 00:34:21,101
Så...det var inte mamma
som slarvade, det var du.

315
00:34:21,328 --> 00:34:23,328
Håll käften!

316
00:34:24,564 --> 00:34:27,129
Jag är nymogen och måste äta.

317
00:34:27,273 --> 00:34:30,618
Jag sjabblade. Mamma dolde sina spår.

318
00:34:30,804 --> 00:34:33,864
Hon sa att man inte leker med maten.

319
00:34:34,108 --> 00:34:36,998
Du skulle nog ha lyssnat på mamma.

320
00:34:42,065 --> 00:34:48,545
- Bossen. Vi räddar patienterna.
- Vänta, vi var ju fast i en slinga.

321
00:34:48,689 --> 00:34:54,219
Du och jag kan vara döende
där ute. Slingan måste brytas.

322
00:34:55,228 --> 00:34:57,228
Okej. Hur?

323
00:34:58,431 --> 00:35:01,433
Jag tror att vi måste sluta spela.

324
00:35:01,535 --> 00:35:04,515
Va? Nej, vi måste rädda dem.

325
00:35:04,788 --> 00:35:06,888
Bit ihop, Winchester.

326
00:35:07,525 --> 00:35:09,650
Du kan inte heller sluta.

327
00:35:09,743 --> 00:35:16,488
Giftet skapar slingan i hjärnan medan
inälvorna blir gelé. Bränslet är rädsla.

328
00:35:16,667 --> 00:35:21,067
Vi måste släppa rädslan och sluta spela.

329
00:35:21,188 --> 00:35:23,188
Det vet du inte.

330
00:35:23,890 --> 00:35:31,930
Din rädsla skapar allt det här. Men det är
inte vampyrer eller spelet du är rädd för.

331
00:35:32,549 --> 00:35:34,549
Se på mig.

332
00:35:34,918 --> 00:35:37,213
Du är rädd att mista henne.

333
00:35:37,721 --> 00:35:42,216
- Hon är redan förlorad.
- Nej, du förstår inte.

334
00:35:42,543 --> 00:35:47,478
Jag var på ett pyjamasparty
och jag blev rädd, så jag...

335
00:35:48,565 --> 00:35:54,685
...bad mina föräldrar att hämta mig.
De skulle inte kört bil den kvällen.

336
00:35:54,805 --> 00:35:56,805
Det var inte ditt fel.

337
00:35:56,907 --> 00:36:00,422
Jag vill bara säga att jag är ledsen...

338
00:36:00,694 --> 00:36:06,934
...och att jag älskar henne. Hon
måste få höra det en sista gång.

339
00:36:07,084 --> 00:36:09,834
Men det kan hon inte.

340
00:36:09,936 --> 00:36:11,936
Jag vet.

341
00:36:12,171 --> 00:36:14,171
Tro mig, jag vet.

342
00:36:14,607 --> 00:36:17,017
Men du måste släppa taget.

343
00:36:19,412 --> 00:36:21,612
Game over, tjejen.

344
00:37:13,766 --> 00:37:15,766
Mamma?

345
00:37:16,953 --> 00:37:18,953
Dean.

346
00:37:20,274 --> 00:37:23,369
Hur är det? Vad hände?

347
00:37:23,577 --> 00:37:25,577
Jag är okej.

348
00:37:27,396 --> 00:37:29,396
Charlie?

349
00:37:32,318 --> 00:37:34,318
Förlåt.

350
00:37:36,089 --> 00:37:38,089
Jag var tvungen.

351
00:38:06,943 --> 00:38:12,048
- Tack för att du räddade oss.
- Varsågod, Ers Höghet.

352
00:38:14,751 --> 00:38:17,756
Du vet väl att det kommer gå bra?

353
00:38:17,939 --> 00:38:23,559
I böckerna framställs du
som en riktig hårding.

354
00:38:24,061 --> 00:38:27,291
Klarar nån prövningarna, så är det du.

355
00:38:27,415 --> 00:38:35,250
Tack. Och kom tillbaka och gräv i
arkiven. Du tillhör de intellektuella.

356
00:38:36,023 --> 00:38:38,023
Det låter bra.

357
00:38:47,901 --> 00:38:52,991
Tack för besöket. Jag har
alltid velat medverka i TRON.

358
00:38:53,190 --> 00:38:55,390
Vad hittar du på nu?

359
00:38:57,778 --> 00:39:00,303
Jag åker förbi sjukhuset.

360
00:39:03,249 --> 00:39:05,759
Jag måste ju släppa taget.

361
00:39:07,320 --> 00:39:09,845
Och ni? Släpper ni taget?

362
00:39:10,140 --> 00:39:12,140
Aldrig.

363
00:39:13,460 --> 00:39:15,800
Det är mina pojkar, det.

364
00:39:19,299 --> 00:39:21,299
Jag älskar er.

365
00:39:22,269 --> 00:39:24,269
Jag vet.

366
00:39:49,696 --> 00:39:56,356
Okej, du hade rätt. Jag skulle väl ha
stannat här, men jag är glad att jag...

367
00:40:04,328 --> 00:40:07,218
Ska vi ta och hitta vår profet nu?

368
00:40:16,090 --> 00:40:19,350
Ta all tid du behöver med din mamma.

369
00:41:18,101 --> 00:41:20,401
En sista gång, okej?

370
00:41:28,111 --> 00:41:32,882
"I en håla i marken bodde det en Hobbit.

371
00:41:33,084 --> 00:41:39,779
Inte en blöt, otäck, jordhåla där
maskar krälar och luften är skämd.

372
00:41:40,007 --> 00:41:47,167
Och inte heller en torr, kal sandhåla
där det inte finns sittplats eller mat.

373
00:41:47,815 --> 00:41:51,640
Det var en Hobbit-håla,
och de är hemtrevliga."

374
00:41:51,723 --> 00:41:55,623
Text: skorpan666 © SSG - SweSUB Group

