1
00:00:02,380 --> 00:00:08,685
Vad kan ängla-stenen ställa till med?
- Jag måste beskydda skriftstenen nu.

2
00:00:08,803 --> 00:00:11,483
- Från Naomi?
- Och från dig.

3
00:00:11,706 --> 00:00:14,866
Men för fan, Cass!
- Jag heter Naomi.

4
00:00:14,942 --> 00:00:19,647
Jag vet vad du gjorde med Cass.
- De kontrollerar oss!

5
00:00:19,762 --> 00:00:23,177
Castiel är borta med en bomb på fickan.

6
00:00:23,300 --> 00:00:27,200
Klara Guds test för att stänga portarna.

7
00:00:27,271 --> 00:00:33,491
I andra prövningen räddas en själ
från helvetet och återförs till himlen.

8
00:00:34,144 --> 00:00:39,032
- Det är slutfört.
- Den andra prövningen gick hårt åt dig.

9
00:00:39,182 --> 00:00:43,452
Han är i min skalle,
då vet han var jag är!

10
00:00:43,870 --> 00:00:46,675
Tänkte du undvika mig för alltid?

11
00:00:47,225 --> 00:00:50,275
- Nörden stack.
- Ja, men vart?

12
00:01:29,932 --> 00:01:32,772
<i>Kevin, det är vi! Öppna!</i>

13
00:01:33,520 --> 00:01:35,645
<i>Rappa på nu!</i>

14
00:01:36,724 --> 00:01:38,724
Kom igen, det är jag.

15
00:01:40,242 --> 00:01:44,662
- Nu är jag blöt...
- Använd den hemliga knackningen!

16
00:01:44,748 --> 00:01:46,748
Ledsen, Kevin.

17
00:01:48,734 --> 00:01:50,734
Vi har den.

18
00:01:55,525 --> 00:01:57,525
Vadå?

19
00:01:58,194 --> 00:02:03,904
Vi hörde att Crowley flyttade sin
verksamhet. Vi gillrade en fälla.

20
00:02:04,018 --> 00:02:06,018
Och det funkade.

21
00:02:07,686 --> 00:02:11,086
Vi har den andra halvan av skriftstenen.

22
00:02:12,209 --> 00:02:17,409
Ljuset i din tunnel, grabben.
Säg inte att du aldrig får nåt.

23
00:02:18,148 --> 00:02:21,188
Herrejävlar. Skojar ni?

24
00:02:22,368 --> 00:02:24,748
Nu har vi tredje prövningen.

25
00:02:24,904 --> 00:02:29,509
Nu kan vi ta reda på hur vi
stänger portarna för alltid.

26
00:02:29,659 --> 00:02:33,899
Låter bra. Ska vi gräva
upp den andra halvan?

27
00:02:34,631 --> 00:02:36,631
Det behövs inte.

28
00:02:39,585 --> 00:02:49,485
K-polarn, checka gudastenen så för vi
liv långt härifrån så de låter dig vara.

29
00:02:52,832 --> 00:02:55,722
Vi kommer tillbaka så fort vi kan.

30
00:02:57,352 --> 00:02:59,352
Han klarar sig nog.

31
00:02:59,423 --> 00:03:02,498
Glöm inte att låsa när vi har gått.

32
00:03:32,538 --> 00:03:35,103
Det är alltså tre prövningar.

33
00:03:35,659 --> 00:03:39,578
Tre prövningar, sen är jag bakom galler.

34
00:03:41,463 --> 00:03:46,263
Ha! Du, fejk-Sam.

35
00:03:46,734 --> 00:03:51,509
 Ska du avslöja oss så måste
Kevins minne raderas igen,-

36
00:03:51,575 --> 00:03:56,005
-det är riskabelt, så passa din <i>patois</i>.

37
00:03:57,047 --> 00:04:01,087
Din slang. "K-polarn",
"checka". Det är Dean.

38
00:04:01,151 --> 00:04:07,111
Sam är...mer jordnära. Uppriktigare.

39
00:04:07,292 --> 00:04:13,345
Kom ihåg att jag vill ha två
autentiska karaktäriseringar.

40
00:04:13,947 --> 00:04:16,047
Ja, sir.

41
00:04:22,372 --> 00:04:25,547
Jag är som gjord för att regissera.

42
00:04:25,875 --> 00:04:30,875
Text: skorpan666 © SSG - SweSUB Group

43
00:04:31,100 --> 00:04:33,820
www.SweSUB.nu
- För bättre texter

44
00:04:36,207 --> 00:04:42,342
Här kommer den, - John Winchesters
berömda kycklinggryta som botar allt.

45
00:04:42,490 --> 00:04:47,965
Varsågod. All cayennepeppar
bränner nog läpparna av dig.

46
00:04:49,146 --> 00:04:52,721
Ska jag göra flygplanet med skeden?

47
00:04:55,619 --> 00:04:58,019
När åt du sist?

48
00:04:58,689 --> 00:05:01,089
Dagar, Sam. Tre dagar.

49
00:05:05,781 --> 00:05:10,601
- När köpte du den där?
- När du började värmestråla.

50
00:05:11,102 --> 00:05:13,402
Lägg av nu, Dean!

51
00:05:17,124 --> 00:05:21,309
Näsblod, feber, darriga ben. Det är illa!

52
00:05:21,612 --> 00:05:29,642
Ja, det är illa. Så kommer det att vara
tills jag kan starta tredje prövningen.

53
00:05:29,805 --> 00:05:33,535
Prövning? Du får inte starta en moped!

54
00:05:34,642 --> 00:05:40,932
Vi är fast i det här. Enda vägen ut
är att fullfölja. Du vet hur gärna jag-

55
00:05:41,032 --> 00:05:44,122
-vill låsa in de där jävlarna.

56
00:05:44,252 --> 00:05:51,032
Men du måste låta mig ta hand om
dig, hjälpa dig att komma på fötter.

57
00:05:51,291 --> 00:05:55,628
Det är ingen förkylning eller feber,-

58
00:05:55,730 --> 00:06:00,680
-eller nåt du måste göda.
Det här är en del av det.

59
00:06:00,802 --> 00:06:07,582
De första prövningarna var inte
bara uppdrag, de påverkar mig.

60
00:06:07,809 --> 00:06:10,609
De förändrar mig, Dean.

61
00:06:22,546 --> 00:06:24,546
E-POST FRÅN KEVIN

62
00:06:26,275 --> 00:06:28,785
- Det är Kevin.
- Äntligen.

63
00:06:33,650 --> 00:06:43,410
<i>Sam, Dean, den här videon skickas till
er om styrprogrammet inte återställts.</i>

64
00:06:43,644 --> 00:06:51,329
<i>Vilket betyder att jag inte återställt det
den här veckan. Om ni ser på det här...</i>

65
00:06:52,203 --> 00:06:54,703
<i>...så är jag död.</i>

66
00:06:58,257 --> 00:07:04,467
<i>Jag är död, era jävlar! Ni, Gud,
och allt kan bara dra åt helvete!</i>

67
00:07:06,666 --> 00:07:13,676
<i>Crowley måste ha hittat mig, men
den här gången viker jag mig inte.</i>

68
00:07:13,990 --> 00:07:16,942
<i>Jag vet inte hur, men det vet jag.</i>

69
00:07:17,044 --> 00:07:22,629
<i>Jag har laddat upp alla mina
anteckningar. Jag skickar länken.</i>

70
00:07:22,884 --> 00:07:26,052
<i>Nu får ni klura ut resten.</i>

71
00:07:29,956 --> 00:07:31,956
<i>Jag är ledsen.</i>

72
00:07:33,693 --> 00:07:38,398
<i>Jag vet att det var min
uppgift, men jag kunde inte...</i>

73
00:07:41,686 --> 00:07:43,686
<i>Förlåt.</i>

74
00:07:47,758 --> 00:07:49,758
Fan!

75
00:08:00,454 --> 00:08:03,999
Nej, <i>ingen</i> har sett till honom, Keel.

76
00:08:04,326 --> 00:08:07,831
Om Garth hör av sig, be honom ringa.

77
00:08:09,264 --> 00:08:13,729
- Är Garth fortfarande på vift?
- Ja.

78
00:08:14,351 --> 00:08:17,981
Profeterna på kö då? Om nu Kevin är...

79
00:08:19,190 --> 00:08:23,008
...är död. Aktiveras inte en av dem?

80
00:08:23,110 --> 00:08:25,975
Jag har inte hört ett skvatt.

81
00:08:27,864 --> 00:08:33,652
Här är vi nu, inga ledtrådar,
ingen skriftsten, inte ett jota.

82
00:08:34,454 --> 00:08:37,654
Vi har ju allt det här.

83
00:08:39,943 --> 00:08:42,678
Vi skulle ha flyttat honom hit.

84
00:08:57,978 --> 00:09:03,943
- Jag har utvecklat smak för det.
- Jaså? Ja, vårt kaffe är rätt gott.

85
00:09:04,167 --> 00:09:07,787
Jag minns när ni först upptäckte det.

86
00:09:07,989 --> 00:09:11,389
Innan ni bryggde det
så tuggade ni bären.

87
00:09:11,660 --> 00:09:15,245
Folksagan är sann, getterna lärde er det.

88
00:09:17,432 --> 00:09:20,607
Har du ägnat mycket tid på vägarna?

89
00:09:20,801 --> 00:09:24,201
Som om jag varit på flykt i all evighet.

90
00:09:27,258 --> 00:09:32,033
Du får nog beställa mer än
kaffe för att behålla bordet.

91
00:09:32,163 --> 00:09:39,258
Självklart. Jag tar "Kloka valet,
- friterade  frestelser i ölsmet."

92
00:09:39,420 --> 00:09:41,420
Kommer alldeles strax.

93
00:09:48,829 --> 00:09:52,269
De närmar sig.
- Ursäkta?

94
00:09:56,987 --> 00:10:01,624
Jag lovar, killen bara försvann.

95
00:10:08,999 --> 00:10:11,879
Går du på droger igen, Perry?

96
00:10:15,705 --> 00:10:18,130
Ge mig goda nyheter, Ion.

97
00:10:18,309 --> 00:10:20,909
Han är väldigt smart.

98
00:10:21,446 --> 00:10:26,986
Restaurangen Biggerson's, - det
finns hundratals, nästan identiska.

99
00:10:27,101 --> 00:10:30,971
- Vad pratar du om?
- Det är alla likheter.

100
00:10:31,055 --> 00:10:38,840
Castiel använder det mot oss. Det är som
om vi befinner oss i dem alla på en gång.

101
00:10:39,096 --> 00:10:43,306
Han hoppar runt, och det
ger honom försprånget.

102
00:10:43,418 --> 00:10:46,413
Så ni kan inte fånga honom?

103
00:10:47,171 --> 00:10:50,406
Det finns så många Biggerson's.

104
00:10:51,809 --> 00:10:53,809
Nåja.

105
00:10:53,911 --> 00:10:57,086
Du säger att han inte kan infångas.

106
00:10:58,164 --> 00:11:02,719
Då får vi helt enkelt
sätta stopp för honom.

107
00:11:11,077 --> 00:11:13,757
Där är den igen. Varje gång.

108
00:11:13,832 --> 00:11:21,162
Jag känner igen symbolen. Enligt Kevin
är det nån signatur för Guds skriftlärde.

109
00:11:21,289 --> 00:11:26,604
Den dyker upp varje gång
Metatron gör en anteckning.

110
00:11:27,229 --> 00:11:34,194
Jag har sett den förr, för länge sen,
på nån Humaniora-kurs på Stanford.

111
00:11:36,270 --> 00:11:39,275
De lärde ut Guds ord på Stanford?

112
00:11:39,391 --> 00:11:45,296
Nej, det var ursprungsbefolkningens
konsthistoria. En hällristning tror jag.

113
00:11:45,346 --> 00:11:47,346
En häll-vadå?

114
00:11:47,481 --> 00:11:50,996
Den tillhörde en liten stam i Colorado.

115
00:11:51,086 --> 00:11:57,026
De försvarade sin mark när andra
stammar föll till den vite mannen.

116
00:11:57,257 --> 00:12:03,182
Den markerade deras territorium.
Löst översatt - "Guds budbärare".

117
00:12:08,852 --> 00:12:10,852
"Guds budbärare".

118
00:12:11,272 --> 00:12:16,744
- "Guds budbärare". Vi måste åka dit!
- På det lilla? Du kan knappt stå upp.

119
00:12:16,894 --> 00:12:22,299
Jag blir bara värre tills vi
hittar tredje prövningen.

120
00:12:22,781 --> 00:12:25,591
Vi har ju inga profeter kvar!

121
00:12:25,670 --> 00:12:29,115
Vi går till killen som skrev ner det!

122
00:12:29,540 --> 00:12:35,010
Du tror att Metatron gömmer sig
i bergen med ett gäng indianer?

123
00:12:35,162 --> 00:12:37,162
Ja, det gör jag.

124
00:12:39,299 --> 00:12:43,051
Du ska egentligen inte säga "indianer"...

125
00:12:43,853 --> 00:12:46,053
Vi borde åka.

126
00:12:48,107 --> 00:12:50,107
Oj, vad du yrar...

127
00:13:02,087 --> 00:13:04,087
Du måste sluta.

128
00:13:04,858 --> 00:13:07,483
De sa att du måste sluta.

129
00:13:07,829 --> 00:13:09,829
Nej.

130
00:13:09,881 --> 00:13:12,606
De sa att du måste sluta.

131
00:13:14,152 --> 00:13:16,352
Du måste sluta.

132
00:13:20,005 --> 00:13:22,124
Du måste sluta.

133
00:13:23,326 --> 00:13:25,326
Nej.

134
00:13:27,214 --> 00:13:29,539
De sa att du måste sluta.

135
00:13:32,662 --> 00:13:34,762
Du måste sluta.

136
00:13:50,936 --> 00:13:52,936
Trevligt ställe.

137
00:14:09,706 --> 00:14:11,706
God morgon.

138
00:14:12,810 --> 00:14:14,810
Vi vill checka in.

139
00:14:18,915 --> 00:14:21,315
Här, om det går bra?

140
00:14:38,836 --> 00:14:40,936
Hörde du det där?

141
00:14:42,206 --> 00:14:44,206
Hörde vad?

142
00:14:47,693 --> 00:14:49,693
Han har influensan.

143
00:14:55,385 --> 00:14:57,385
Du måste sluta.

144
00:14:58,439 --> 00:15:01,119
Du måste sluta. De...

145
00:15:04,194 --> 00:15:10,089
- Jag hör inte mina egna tankar.
- Vi är deras herdar, inte mördare.

146
00:15:10,235 --> 00:15:12,435
Inte alltid, ängel.

147
00:15:13,638 --> 00:15:20,488
För inte länge sen, slaktade vi alla
förstfödda i Egypten i husen utan-

148
00:15:20,713 --> 00:15:23,833
-lammblod stänkt på dörrarna,...

149
00:15:24,515 --> 00:15:26,915
...och det var bara PR.

150
00:15:27,101 --> 00:15:29,401
Ja, jag var inte där.

151
00:15:30,637 --> 00:15:32,637
Nog var du där.

152
00:15:32,807 --> 00:15:35,207
Du minns det bara inte.

153
00:15:37,543 --> 00:15:43,068
Hur många gånger har du trängt
dig in i mitt huvud och rensat det?

154
00:15:43,200 --> 00:15:46,685
Alldeles för många,
om jag ska vara ärlig.

155
00:15:51,791 --> 00:15:54,781
Du är den berömda käppen i hjulet.

156
00:15:54,929 --> 00:15:58,916
Du rullade nog av bandet
med en spricka i chassit.

157
00:15:59,066 --> 00:16:02,171
Du gör aldrig som du är tillsagd.

158
00:16:02,303 --> 00:16:04,303
Inte till fullo.

159
00:16:04,806 --> 00:16:07,556
Du kan inte ens dö ordentligt.

160
00:16:07,659 --> 00:16:10,985
Var är ängla-stenen, Castiel?

161
00:16:12,812 --> 00:16:15,983
Som en god vän brukar säga,...

162
00:16:17,485 --> 00:16:19,785
...dra åt helvete.

163
00:16:20,921 --> 00:16:23,131
Vi ska ge dig ett helvete.

164
00:16:23,257 --> 00:16:25,357
Var så säker.

165
00:16:26,527 --> 00:16:31,017
Iväg. Sök igenom alla Biggerson's.

166
00:16:33,083 --> 00:16:35,918
Han måste ha gömt den på vägen.

167
00:16:47,014 --> 00:16:49,014
Jag kan knappt se.

168
00:16:51,317 --> 00:16:53,317
Jag behöver mat.

169
00:16:56,523 --> 00:17:02,298
Okej, revbensspjäll med potatismos.
- Vitlökspotatismos.

170
00:17:02,512 --> 00:17:07,842
Grönsakssallad, majsbröd och Pad thai.

171
00:17:09,053 --> 00:17:14,153
Enligt Garth så finns det ett
bra ställe på andra sidan stan.

172
00:17:15,342 --> 00:17:18,487
Ja, vad fan, grabben har jobbat hårt.

173
00:17:26,952 --> 00:17:31,472
- Killarna är riktigt bra.
- Verkligen, sir. Bra val.

174
00:17:31,625 --> 00:17:35,947
Jag hade kunnat spela Dean själv.

175
00:17:36,097 --> 00:17:39,157
Du hade varit perfekt som Dean, sir.

176
00:17:49,225 --> 00:17:54,295
Vilket turistmecka. Vi
är de enda gästerna.

177
00:17:54,399 --> 00:17:57,609
Sist nån checkade in var 2006.

178
00:17:58,386 --> 00:18:05,901
Minns du när pappa tog oss till
Grand Canyon på åsnesafarin?

179
00:18:09,245 --> 00:18:17,531
Och din åsna pruttade med stormstyrka.

180
00:18:18,272 --> 00:18:23,627
Du var fyra år gammal, det är
knappt <i>jag</i> kommer ihåg det.

181
00:18:23,977 --> 00:18:26,927
Du red på den pruttande åsnan.

182
00:18:27,480 --> 00:18:31,480
Jag kollar upp museet
och handelsplatsen.

183
00:18:31,602 --> 00:18:36,252
Japp! Jag ska väl...följa efter-

184
00:18:36,499 --> 00:18:42,464
-hotelldirektören dr. Scowley-Scowl.
Han är som en skurk i Scooby-Doo.

185
00:18:42,696 --> 00:18:47,131
Nej, stora lillkillen ska nog vila lite.

186
00:18:47,835 --> 00:18:50,430
Ja, det kan jag också göra.

187
00:18:52,223 --> 00:18:59,188
Two Rivers-stammen kom till det här
karga området för århundraden sen.

188
00:19:00,197 --> 00:19:03,712
Deras store ledare bad alla att stanna.

189
00:19:04,035 --> 00:19:08,670
Han hävdade att andarnas
helige budbärare levde här.

190
00:19:08,790 --> 00:19:12,190
Och med offer skulle välsignelser följa.

191
00:19:12,293 --> 00:19:18,663
Och vilken typ av offer ville
den helige budbäraren ha?

192
00:19:18,932 --> 00:19:20,932
Historier.

193
00:19:22,273 --> 00:19:25,518
Han bad folket att berätta historier.

194
00:19:31,044 --> 00:19:34,164
Jag anar vad välsignelserna var.

195
00:20:57,665 --> 00:20:59,665
<i>Sam?</i>

196
00:21:03,252 --> 00:21:06,652
Jag har besökt alla. Den finns inte där.

197
00:21:08,241 --> 00:21:11,791
Varför? Varför gör du det här?

198
00:21:13,047 --> 00:21:16,847
Låt oss ta stenen dit den hör hemma.

199
00:21:17,551 --> 00:21:21,536
- Jag måste beskydda den.
- Från änglarna?

200
00:21:22,372 --> 00:21:24,372
Från oss alla.

201
00:21:26,977 --> 00:21:30,662
Jag blir väl tvungen att plocka isär dig.

202
00:21:42,809 --> 00:21:45,309
Naomi, raring.

203
00:21:46,862 --> 00:21:48,862
Har du saknat mig?

204
00:22:00,862 --> 00:22:04,267
- Släpp! Vad fan?!
- Ta det lugnt.

205
00:22:05,400 --> 00:22:07,600
Ta det bara lugnt.

206
00:22:09,538 --> 00:22:14,893
Jag hittade dig på golvet med 41
graders feber. Jag var tvungen.

207
00:22:14,960 --> 00:22:18,350
Han är här, Dean. Metatron är här.

208
00:22:18,763 --> 00:22:21,343
Jag vet. Jag kan höra honom!

209
00:22:21,501 --> 00:22:27,696
- På nåt sätt är jag bunden till det.
- På samma sätt som en profet?

210
00:22:27,840 --> 00:22:29,840
Jag vet inte!

211
00:22:29,959 --> 00:22:32,864
Jag vet bara att Metatron är här.

212
00:22:32,994 --> 00:22:35,094
Okej. Var?

213
00:22:36,463 --> 00:22:38,463
Jag kan visa dig.

214
00:22:38,750 --> 00:22:44,025
Jag kan visa dig. Direktören
levererade böcker åt honom.

215
00:22:44,622 --> 00:22:48,282
Inbundna, pockets, noveller. Böcker!

216
00:22:48,793 --> 00:22:50,793
Historier.

217
00:22:53,263 --> 00:23:00,063
Gillar du den? Min utvecklingsavdelning
smälte ner ett änglasvärd och gjöt kulor.

218
00:23:00,303 --> 00:23:03,793
- Det verkar funka.
- Hur vågar du?

219
00:23:03,942 --> 00:23:09,212
Jag är den mest vågade djävul
du nånsin stött på, lilla gumman.

220
00:23:12,299 --> 00:23:15,444
Det här har vi gjort förr, eller hur?

221
00:23:15,953 --> 00:23:18,758
Låt oss se vem som blinkar först.

222
00:23:34,837 --> 00:23:36,837
Hej, Cass.

223
00:23:39,777 --> 00:23:41,777
Det stämmer, Cass.

224
00:23:41,997 --> 00:23:44,807
Ängeln är anställd av mig.

225
00:23:46,216 --> 00:23:49,221
Så ser universum ut nu för tiden.

226
00:23:57,144 --> 00:24:01,964
Grabba tag i honom och följ efter mig.

227
00:24:04,318 --> 00:24:07,398
- Hur är det?
- Det går inte.

228
00:24:07,605 --> 00:24:12,695
Det är en spricka i stenen.
Jag kan inte tyda skriften.

229
00:24:13,477 --> 00:24:19,712
Ni hade rätt, jag behöver den andra
halvan. Men den är inte långt borta.

230
00:24:21,869 --> 00:24:25,419
Grymt. Ge oss positionen.

231
00:24:26,241 --> 00:24:31,744
Jag ville bara komma
undan från allt stök,...

232
00:24:34,733 --> 00:24:39,783
...för ett litet snack med
min gamle affärspartner.

233
00:24:40,004 --> 00:24:46,069
Du överlever nog en stund, det tar
ju ett tag att förblöda från magen.

234
00:24:46,410 --> 00:24:49,135
Gör vad du vill, Crowley.

235
00:24:49,247 --> 00:24:52,762
Jag avslöjar aldrig var stenen är gömd.

236
00:24:53,851 --> 00:24:56,451
Jag vet, Cass. Jag vet.

237
00:24:57,622 --> 00:24:59,622
Som tur är...

238
00:24:59,791 --> 00:25:07,121
...så behöver du nog inte göra det. Min
dyrköpte vän här håller mig uppdaterad.

239
00:25:07,666 --> 00:25:13,354
Naomi borde ha kunnat stoppa dig,
som hon har rotat runt i din skalle.

240
00:25:13,404 --> 00:25:19,774
Hon tror att när du rörde stenen
så bröts hennes makt över dig.

241
00:25:20,578 --> 00:25:26,773
Skriftstenarna var inte avsedda
för änglarna, inte heller för dig.

242
00:25:27,351 --> 00:25:31,941
Man kan inte klandra henne,
hon har många järn i elden.

243
00:25:32,090 --> 00:25:38,690
Jag tänkte - "om han undslapp
Naomi genom att röra stenen,-

244
00:25:38,814 --> 00:25:42,629
-varför skulle han sluta röra stenen"?

245
00:25:42,767 --> 00:25:50,437
Och sen tänkte jag - "men han
har nog inte slutat röra stenen".

246
00:26:10,244 --> 00:26:12,244
Aha!

247
00:26:17,902 --> 00:26:20,602
Du är bra lurig, du.

248
00:26:23,307 --> 00:26:25,307
Vad?

249
00:26:30,647 --> 00:26:32,647
Det är kungen.

250
00:26:32,737 --> 00:26:37,412
Han sa var den andra halvan
fanns, men den var inte där.

251
00:26:37,539 --> 00:26:43,244
Den lilla skiten lurade in
oss in nån sorts råttfälla.

252
00:26:44,062 --> 00:26:47,127
Idioter. Ni sabbar mitt flyt!

253
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
Bevaka honom.

254
00:26:52,669 --> 00:26:54,869
Jag är strax tillbaka.

255
00:26:55,990 --> 00:27:00,640
- Du borde besöka akuten.
- De kan inte hjälpa mig.

256
00:27:00,779 --> 00:27:06,469
- Jag minns småsaker så tydligt.
- Som åsnesafari?

257
00:27:06,618 --> 00:27:14,278
När jag var liten så läste du för mig,
serietidningen "Classics Illustrated".

258
00:27:14,476 --> 00:27:16,676
- Minns du?
- Nej.

259
00:27:16,778 --> 00:27:21,793
"Riddarna av runda bordet".
Riddarna sökte den heliga graal.

260
00:27:21,867 --> 00:27:27,177
Och jag minns en bild på
Sir Galahad, han knäböjde.

261
00:27:27,771 --> 00:27:31,146
Och ljus flödade över hans ansikte.

262
00:27:31,758 --> 00:27:35,679
Jag minns att jag tänkte...

263
00:27:37,281 --> 00:27:41,661
Jag skulle aldrig kunna
delta i ett sånt sökande.

264
00:27:41,969 --> 00:27:46,422
För jag är inte ren.

265
00:27:47,958 --> 00:27:51,360
Och jag var bara en liten grabb.

266
00:27:53,881 --> 00:27:57,550
Tror du att jag visste...

267
00:27:57,952 --> 00:28:00,720
...långt inombords, att...

268
00:28:03,747 --> 00:28:10,317
...demonblod rann i mina ådror?
All den ondskan, och att jag...

269
00:28:10,615 --> 00:28:13,415
...var oren?

270
00:28:14,552 --> 00:28:16,552
Det är inte ditt fel.

271
00:28:16,654 --> 00:28:19,419
Det spelar ingen roll längre.

272
00:28:19,641 --> 00:28:22,606
För de här prövningarna,...

273
00:28:24,961 --> 00:28:27,397
...de renar mig.

274
00:28:37,542 --> 00:28:40,737
Lådorna med böcker var här!

275
00:28:41,528 --> 00:28:43,528
De är borta.

276
00:29:26,860 --> 00:29:28,860
Vilka är ni?

277
00:29:29,797 --> 00:29:31,797
Metatron?

278
00:29:32,817 --> 00:29:35,786
Är det <i>här</i> Metatron?

279
00:29:36,088 --> 00:29:38,088
Sitt ner!

280
00:29:50,218 --> 00:29:54,263
- Vem skickade er?
- Vi kom självmant.

281
00:29:54,339 --> 00:29:58,364
- Bröderna Winchester.
- Dean, och det är Sam.

282
00:29:58,426 --> 00:30:02,171
Jobbar ni för Michael? Eller Lucifer?

283
00:30:04,731 --> 00:30:07,581
Har du inte hört talas om oss?

284
00:30:08,235 --> 00:30:13,565
Vad är du för ängel? Vi är ju
för fan bröderna Winchester.

285
00:30:21,129 --> 00:30:23,229
Hur långt ska det gå?

286
00:30:23,401 --> 00:30:25,401
Håll tyst.

287
00:30:26,887 --> 00:30:30,732
Hur länge tillåter vi förfallet, Ion?

288
00:30:31,143 --> 00:30:34,728
Det här ålades oss. Det är vårt uppdrag.

289
00:30:34,813 --> 00:30:38,578
Vet du ens vad uppdraget var?

290
00:30:40,017 --> 00:30:43,854
De har varit inne i våra huvuden.

291
00:30:45,556 --> 00:30:51,046
Vi är inte bara maskiner som de kan
programmera och omprogrammera.

292
00:30:51,196 --> 00:30:54,096
Det var inte menat att bli så här.

293
00:30:54,398 --> 00:30:56,808
Ingenting spelar nån roll.

294
00:30:58,435 --> 00:31:01,421
Du har så fel, min bror.

295
00:31:06,124 --> 00:31:08,724
Allt spelar roll.

296
00:31:26,246 --> 00:31:28,346
Din lilla idiot.

297
00:31:30,434 --> 00:31:32,434
Har du roligt?

298
00:31:35,355 --> 00:31:37,355
Dra åt helvete.

299
00:31:37,558 --> 00:31:39,558
Är det här sant?

300
00:31:41,561 --> 00:31:43,561
Hur kom du på det?

301
00:31:43,982 --> 00:31:47,172
De glömde den hemliga knackningen.

302
00:31:47,375 --> 00:31:49,940
Men mest hur de uppförde sig.

303
00:31:50,038 --> 00:31:57,468
De skulle aldrig åka in till stan för att
köpa middag med rester kvar i kylen.

304
00:31:58,613 --> 00:32:00,613
Så...

305
00:32:01,466 --> 00:32:04,751
...var mina demoner för artiga?

306
00:32:06,153 --> 00:32:08,153
Ja.

307
00:32:08,339 --> 00:32:10,539
Det var som fan...

308
00:32:12,109 --> 00:32:15,924
Michael och Lucifer...de är djupfrysta.

309
00:32:16,248 --> 00:32:18,448
Det såg vi till.

310
00:32:19,166 --> 00:32:22,266
Gabriel och Raphael då?

311
00:32:22,370 --> 00:32:25,570
Döda.
- Vet du inte det?

312
00:32:25,923 --> 00:32:27,963
Jag har varit försiktig.

313
00:32:28,092 --> 00:32:31,492
Kan du...skruva ner?

314
00:32:31,811 --> 00:32:33,811
Skruva ner vad?

315
00:32:37,585 --> 00:32:41,675
Du hör resonans.
- Vad betyder det?

316
00:32:42,023 --> 00:32:44,703
Ni har antagit prövningarna.

317
00:32:44,909 --> 00:32:48,539
Ni försöker dra i de största spakarna.

318
00:32:48,929 --> 00:32:51,394
Och ni har kommit rätt långt.

319
00:32:51,649 --> 00:32:55,349
Till slut uppfattar du ordets resonans.

320
00:32:55,470 --> 00:32:59,140
Eller dess källa på det materiella planet.

321
00:32:59,606 --> 00:33:01,606
Det är jag.

322
00:33:01,675 --> 00:33:04,395
På vilket sätt var du försiktig?

323
00:33:04,512 --> 00:33:10,597
Jag är inte en av dem. Jag är
ingen ärkeängel, jag är ordinär.

324
00:33:10,685 --> 00:33:16,215
Jag var sekreterare när Gud
valde mig att skriva ner ordet.

325
00:33:16,525 --> 00:33:23,700
Han oroade sig över om vad som skulle
hända med hans arbete i hans frånvaro.

326
00:33:24,031 --> 00:33:27,066
Så han dikterade instruktioner.

327
00:33:27,368 --> 00:33:30,368
Sen var han borta.

328
00:33:32,556 --> 00:33:34,856
Efter det...

329
00:33:36,160 --> 00:33:38,885
...tog ärkeänglarna över.

330
00:33:39,798 --> 00:33:43,300
De jämrade sig och klagade.

331
00:33:43,402 --> 00:33:46,182
De ville ha sin far tillbaka.

332
00:33:46,327 --> 00:33:49,692
Det ville vi alla. Men sen...

333
00:33:50,127 --> 00:33:52,622
...började de smida planer.

334
00:33:52,827 --> 00:33:59,897
De beslutade att om de inte kunde få sin
far så skulle de själva ta över universum.

335
00:34:00,134 --> 00:34:05,169
Men de kunde inte göra så
stora saker utan Guds ord.

336
00:34:05,740 --> 00:34:15,525
Jag började inse att de kanske
skulle inse att de behövde mig.

337
00:34:16,417 --> 00:34:21,717
Du blir tilltufsad och går under jorden?

338
00:34:21,890 --> 00:34:25,590
Du stoppar huvudet i sanden, för alltid?

339
00:34:25,960 --> 00:34:28,725
Du vet inte vad som har hänt?

340
00:34:28,946 --> 00:34:33,921
Nepp. Det var det som var meningen.

341
00:34:34,003 --> 00:34:39,648
Ni soldater i garnisonen fick
ju åtminstone tro på lögnen.

342
00:34:39,807 --> 00:34:46,572
Under Naomi var man så illa
tvungen att röra sig i skiten.

343
00:34:46,665 --> 00:34:49,655
Hon raderade inte mitt minne helt.

344
00:34:49,818 --> 00:34:52,963
Jag var tvungen...att göra mitt jobb.

345
00:34:53,038 --> 00:34:55,038
Ion.

346
00:34:55,122 --> 00:34:57,122
Håll käften!

347
00:35:05,783 --> 00:35:10,053
Så du har gömt dig 
här, eller i en wigwam.

348
00:35:10,305 --> 00:35:15,270
Innan det, i nån grotta,
och lyssnat på historier?

349
00:35:15,810 --> 00:35:19,115
Och det var otroligt att bevittna.

350
00:35:19,430 --> 00:35:22,610
Vad ni förde till hans jord.

351
00:35:23,051 --> 00:35:33,146
Kaoset och förödelsen... Det galna
påfundet som var Guds nakna apor.

352
00:35:34,377 --> 00:35:36,717
Det var häpnadsväckande.

353
00:35:36,847 --> 00:35:40,547
Men framförallt...

354
00:35:40,802 --> 00:35:48,977
...så var det ert historieberättande.
Det är den sanna skatten av fri vilja.

355
00:35:49,277 --> 00:35:52,979
Ja, av det ni behärskar av den.

356
00:35:53,081 --> 00:35:57,400
När ni skapar historier blir ni gudar.

357
00:35:57,502 --> 00:36:02,672
I sina egna, små, intrikata dimensioner.

358
00:36:02,874 --> 00:36:05,574
Så många världar.

359
00:36:05,628 --> 00:36:13,848
Jag har läst allt som är möjligt för
en ängel och ändå är jag inte ifatt.

360
00:36:14,467 --> 00:36:16,467
Vet du vad?

361
00:36:18,355 --> 00:36:20,655
Tryck på avtryckaren.

362
00:36:23,444 --> 00:36:27,489
Tryck på avtryckaren, din fega jävel.

363
00:36:27,716 --> 00:36:32,561
Under all din tid här, hur
mycket lidande stötte du på?

364
00:36:32,753 --> 00:36:38,298
Mänsklighetens lidande! Och
hur mycket orsakade din sort?!

365
00:36:40,395 --> 00:36:42,395
Vill du ha en historia?

366
00:36:42,470 --> 00:36:45,560
Lyssna då på Kevin Trans historia.

367
00:36:45,752 --> 00:36:52,317
Han var en vanlig grabb. En duktig
student som sögs in i all änglaskit.

368
00:36:52,374 --> 00:36:57,409
Han blev Guds ords profet. Er profet.

369
00:36:58,545 --> 00:37:04,725
Du skulle ha hjälpt honom, men du
valde att kura här, bland böckerna.

370
00:37:06,319 --> 00:37:08,519
Nu är han död...

371
00:37:08,812 --> 00:37:11,012
...på grund av dig.

372
00:37:15,995 --> 00:37:20,415
Du vet säkert att de jobbar
på den tredje prövningen?

373
00:37:20,500 --> 00:37:23,235
Att de ska bomma igen helvetet?

374
00:37:23,354 --> 00:37:25,934
Jag är inte orolig, grabben.

375
00:37:29,343 --> 00:37:33,528
Du anar inte vad som
står på demon-stenen.

376
00:37:33,814 --> 00:37:39,169
Makten du kunde fått om du inte
irrade som en huvudlös kyckling.

377
00:37:39,320 --> 00:37:42,480
Skulle inte jag kunna få det ur dig?

378
00:37:43,642 --> 00:37:47,867
Det vet jag att du inte
kan, det vet du också.

379
00:37:48,211 --> 00:37:51,716
Vet du vad? Jag har redan vunnit.

380
00:37:53,100 --> 00:37:57,170
Jag har ängla-stenen, din lilla skit.

381
00:37:59,405 --> 00:38:02,140
Och jag har drösvis med planer.

382
00:38:02,377 --> 00:38:05,877
Och jag behöver inte...

383
00:38:06,893 --> 00:38:08,993
...dig!

384
00:38:52,224 --> 00:38:55,034
Var det allt? Är han okej?

385
00:38:55,861 --> 00:38:58,361
Ge honom en stund.

386
00:39:07,173 --> 00:39:10,163
Hur undvek du Crowleys änglaskydd?

387
00:39:10,277 --> 00:39:13,267
Guds skriftlärde kan radera saker.

388
00:39:13,446 --> 00:39:23,296
Men du fick se vad dina bröder har
ställt till med under den här tiden?

389
00:39:23,556 --> 00:39:29,496
- Jag räddade ju pojken.
- Ja, men är du med oss?

390
00:39:30,596 --> 00:39:34,632
Ni ska verkligen stänga helvetets portar?

391
00:39:36,302 --> 00:39:39,522
Det verkar vara rätt val, eller?

392
00:39:39,738 --> 00:39:41,738
Det är ert val.

393
00:39:42,141 --> 00:39:47,531
Det är vad allt har handlat
om, valen som din sort gör.

394
00:39:48,830 --> 00:39:52,405
Men ni måste väga valet. Fråga er,-

395
00:39:52,517 --> 00:40:00,532
-"vad krävs för att utföra det", och
"hur ser världen ut när vi är klara?".

396
00:40:01,059 --> 00:40:03,459
Dean?

397
00:40:10,401 --> 00:40:12,401
Kevin?

398
00:40:17,491 --> 00:40:20,466
Vi trodde att vi hade förlorat dig.

399
00:40:21,196 --> 00:40:23,196
Jag mår bra.

400
00:40:23,817 --> 00:40:27,817
Andra halvan av stenen. Och jag har den.

401
00:40:29,054 --> 00:40:31,254
Den tredje prövningen.

402
00:40:33,108 --> 00:40:35,843
Jag berättade inte för Crowley.

403
00:40:37,378 --> 00:40:41,438
- Så vad är det?
- Bota en demon.

404
00:40:47,221 --> 00:40:49,221
Ja.

405
00:40:51,325 --> 00:40:53,325
Vem är du?

406
00:40:58,800 --> 00:41:00,800
Bota en demon?

407
00:41:00,920 --> 00:41:06,350
Oavsett vad det innebär, gör
vi det här, så blir du bättre?

408
00:41:06,426 --> 00:41:11,446
Du slutar hosta upp lungorna
och krocka med möblerna?

409
00:41:12,097 --> 00:41:17,317
Ja, jag mår bättre när jag
har ett mål att jobba mot.

410
00:41:17,470 --> 00:41:21,315
Bra, för det här blir ingen picknick.

411
00:41:22,090 --> 00:41:24,700
Men vi är på väg nånstans.

412
00:41:25,394 --> 00:41:27,394
Mot slutet.

413
00:41:38,889 --> 00:41:40,889
Cass?!

414
00:41:42,161 --> 00:41:44,561
Kan man få lite hjälp?

415
00:41:47,353 --> 00:41:52,353
Text: skorpan666 © SSG - SweSUB Group

