1
00:00:00,000 --> 00:00:01,834
<i>Tidigare i Defiance...</i>

2
00:00:01,889 --> 00:00:06,251
<i>Vet stadsborna om dina vetenskapliga
projekt, under kalla kriget?</i>

3
00:00:06,318 --> 00:00:08,053
<i>Det här är Connor Lang.</i>

4
00:00:08,121 --> 00:00:13,802
<i>Kan du föreställa dig om Datak
kunde se oss nu?</i>

5
00:00:19,381 --> 00:00:21,449
<i>Du dödade honom.</i>

6
00:00:25,999 --> 00:00:29,463
<i>Sukar ville rädda Defiance,
och du dödade honom.</i>

7
00:00:48,077 --> 00:00:52,000
Där slår hon ner, kapten.
Två streck utanför styrbords bog.

8
00:00:52,113 --> 00:00:55,514
- Sluta läsa <i>Moby Dick.</i>
- Det är berikande.

9
00:00:55,681 --> 00:00:57,918
Det är irriterande.

10
00:01:16,843 --> 00:01:20,680
Välkommen till din första arkskrot,
Tommy.

11
00:01:26,119 --> 00:01:30,257
Sukar räddade alla, genom att
leda bort arkfragmentet.

12
00:01:30,325 --> 00:01:34,661
- Tror du att Gud vägledde Sukar?
- Det gör jag inte.

13
00:01:34,729 --> 00:01:38,266
Du förstår, i Bibeln, trodde Ismael
att Gud styrde honom-

14
00:01:38,334 --> 00:01:41,269
-att ta det där jobbet
på valfångstfartyget.

15
00:01:41,770 --> 00:01:45,107
Han trodde att den fria viljan,
var en villfarelse.

16
00:01:45,175 --> 00:01:47,910
- Gav Irisa dig den där boken?
- Ja.

17
00:01:47,977 --> 00:01:52,281
Ni två har spenderat en hel del tid
tillsammans på sistone.

18
00:01:52,349 --> 00:01:55,251
- Något du vill berätta för mig, Tommy?
- Nej.

19
00:01:55,419 --> 00:01:58,322
- Är du säker på det?
- Ja. Väldigt säker.

20
00:01:58,390 --> 00:02:01,658
Tommy, skadar du min dotter-

21
00:02:01,726 --> 00:02:06,464
-blir dina frågor om Gud
besvarade... personligen.

22
00:02:06,999 --> 00:02:09,467
- Ja, sir.
- Där är det.

23
00:02:09,535 --> 00:02:13,905
Inga skrotsamlare än.
Vi har allt för oss själva.

24
00:02:18,545 --> 00:02:21,280
Luften är ren.

25
00:02:34,062 --> 00:02:38,800
En hel del jordteknik här inne.
Det är konstigt.

26
00:03:06,030 --> 00:03:08,598
"McClintock"?

27
00:03:21,479 --> 00:03:23,413
Nolan?

28
00:03:30,353 --> 00:03:32,856
Hypersömnen misslyckades.

29
00:03:34,492 --> 00:03:38,962
De här människorna har varit döda länge.

30
00:03:39,030 --> 00:03:42,533
Men vad gör människor
i ett Votanskepp?

31
00:03:49,541 --> 00:03:52,543
Lever han?

32
00:03:55,614 --> 00:03:57,882
Vad gör vi?

33
00:04:28,647 --> 00:04:31,316
Är ni amerikaner?

34
00:04:31,884 --> 00:04:36,454
Jag var, en gång.

35
00:04:37,522 --> 00:04:40,024
Välkommen hem, son.

36
00:05:08,928 --> 00:05:11,693
S01E08
*I Just Wasn't Made for These Times*

37
00:05:11,767 --> 00:05:14,940
Översättning: ammi [STfA]

38
00:06:03,744 --> 00:06:06,880
Jag måste ringa min fru.

39
00:06:06,948 --> 00:06:12,152
- Var är vi?
- St Louis, Missouri.

40
00:06:12,220 --> 00:06:17,657
Vi har en hel del att berätta om,
men jag lovar dig, du är bland vänner.

41
00:06:30,604 --> 00:06:36,976
Vad i helvete?
Det här är inte St Louis.

42
00:06:37,043 --> 00:06:41,380
- Nej, nej, nej, nej, nej. Jag mår bra.
- Okej, befälhavare, ta det lugnt.

43
00:06:41,448 --> 00:06:45,016
- Det är okej.
- Känner du till min grad?

44
00:06:45,084 --> 00:06:51,857
Du är Gordon McClintock, NASA.
Befälhavare på rymdstationen <i>Bravery.</i>

45
00:06:51,924 --> 00:06:55,960
- Befälhavare, vilket år är det nu?
- 2013.

46
00:06:56,028 --> 00:06:58,129
Och vad är det sista du kommer ihåg?

47
00:06:58,197 --> 00:07:01,365
Vi var på väg ner 
i Soyuz-modulen.

48
00:07:01,433 --> 00:07:07,905
Kraschade vi? För jag kommer ihåg
St Louis. Det här är inte St Louis.

49
00:07:07,973 --> 00:07:11,576
Vet du vad. Vi tar dig till
en läkare som kollar upp dig-

50
00:07:11,643 --> 00:07:14,979
-sedan förklarar jag allting, okej?

51
00:07:21,687 --> 00:07:27,393
Jag ser att du behöll blommorna du fick.
Lite efter bäst-före-datum, dock.

52
00:07:27,461 --> 00:07:30,830
För upptagen för att vattna dem?

53
00:07:30,997 --> 00:07:34,003
För upptagen för att kasta ut dem.

54
00:07:34,100 --> 00:07:36,730
Vad gör du här nu igen, Connor?

55
00:07:36,837 --> 00:07:41,040
Eddie Braddock, flydde från transporten.
Jag är här för en uppföljning.

56
00:07:41,126 --> 00:07:43,709
Nej, det tror jag inte.

57
00:07:43,744 --> 00:07:48,615
Bra. Varför berättar inte du
varför jag är här?

58
00:07:48,682 --> 00:07:51,017
Jag är inte säker, än.

59
00:07:59,325 --> 00:08:06,264
- Är du hungrig?
- Jag kan allt få ner en bit.

60
00:08:08,433 --> 00:08:12,102
Märks inte att ni drabbades av ett
metallregn för bara två dagar sedan.

61
00:08:12,170 --> 00:08:15,439
- Vi är anpassningsbara.
- Jag förstår det.

62
00:08:15,507 --> 00:08:17,041
Så varför är du här?

63
00:08:17,109 --> 00:08:23,348
En oväntad fråga, som förvånar mig.
Det är mycket politiskt listigt.

64
00:08:23,416 --> 00:08:30,288
- När det kommer från dig tar jag det...
- ...Som en gigantisk röd flagga.

65
00:08:30,456 --> 00:08:33,924
Minns du hur det var när vi gick med
i Jordrepubliken? Hurdana vi var?

66
00:08:33,992 --> 00:08:35,693
Unga och dumma?

67
00:08:35,761 --> 00:08:39,730
Ja, men vi trodde att vi kunde ändra
på saker, verkligen förändra saker.

68
00:08:39,798 --> 00:08:45,402
Bygga upp världen igen, hitta ett sätt
för Votan och människor, att samexistera.

69
00:08:45,470 --> 00:08:49,906
Se dig omkring, Connor. Jag hittade ett,
men bara inte med Jordrepubliken.

70
00:08:49,974 --> 00:08:56,412
Det gjorde du. Tänk om du tog den
passionen till Jordrepubliken.

71
00:08:56,480 --> 00:09:00,315
Nu med verklig makt bakom dig.

72
00:09:00,383 --> 00:09:05,919
- Erbjuder du mig ett jobb?
- Ja, i New York.

73
00:09:05,987 --> 00:09:08,188
Centralkontoret, hos mig.

74
00:09:09,256 --> 00:09:15,393
- Ska jag jobba för det onda imperiet?
- De, är knappast ett imperium.

75
00:09:15,461 --> 00:09:20,997
Jag erbjuder dig ett territoriellt
guvernörskap, jag skojar inte.

76
00:09:21,065 --> 00:09:23,999
Jordrepubliken behöver nytt blod.

77
00:09:25,999 --> 00:09:28,036
Det är snart val.

78
00:09:28,104 --> 00:09:32,440
Men har du någon motståndare ännu,
eller kandiderar du själv?

79
00:09:32,507 --> 00:09:35,576
Du kan göra mer för Defiance
i New York, än du kan göra här.

80
00:09:35,643 --> 00:09:40,780
- Och för många andra, liknande städer.
- Vad är det du inte berättar?

81
00:09:43,884 --> 00:09:48,354
- Jag saknar dig, Mandy.
- Kalla mig inte det.

82
00:09:48,522 --> 00:09:52,057
När jag såg dig igen,
för första gången förra veckan-

83
00:09:52,125 --> 00:09:58,728
-trodde jag inte att det skulle ta mig
så hårt, jag har tänkt på dig sedan dess.

84
00:09:58,896 --> 00:10:02,131
Nolan behöver dig.
Nu.

85
00:10:02,199 --> 00:10:05,767
- Vem är Nolan?
- Lagväktaren.

86
00:10:06,669 --> 00:10:09,571
Prisjägarens vän.

87
00:10:09,639 --> 00:10:12,575
Har du något emot om jag följer med?

88
00:10:12,842 --> 00:10:15,877
Det har jag, faktiskt.

89
00:10:35,832 --> 00:10:41,003
Jösses. Min Gud, din hud
är mjukare än jag trodde.

90
00:10:41,071 --> 00:10:45,708
Lugn, tiger.
Jag är för gammal för dig.

91
00:10:49,680 --> 00:10:52,182
Är det, Gordon McClintock?

92
00:10:52,249 --> 00:10:54,951
<i>Den</i> Gordon McClintock
på "Bravery Nine"?

93
00:10:55,019 --> 00:10:58,788
Inser du att han dog år 2013.
Alla såg när rymdstationen sprängdes.

94
00:10:58,856 --> 00:11:03,627
Ja, ja, vår astronaut försatte sig
inte själv i hypersömn på arken.

95
00:11:03,695 --> 00:11:06,530
Tänk om <i>Braverys,</i> katastrof
var iscensatt?

96
00:11:06,598 --> 00:11:10,301
Tänk om Votans förde bort honom
och sänkte sedan rymdstationenen-

97
00:11:10,369 --> 00:11:11,869
-för att dölja spåren?

98
00:11:11,937 --> 00:11:14,438
När Votans säger, "Vi kommer i fred"...

99
00:11:14,506 --> 00:11:17,909
Kidnappar de oss, och studerar oss.

100
00:11:18,476 --> 00:11:21,946
Töm dina fickor, tack.

101
00:11:31,389 --> 00:11:35,226
- Din hustru?
- Grace. Ja, hon var 28, när jag stack.

102
00:11:35,394 --> 00:11:39,530
Det betyder att hon är, typ, 60 nu,
om hon ens lever.

103
00:11:39,597 --> 00:11:42,800
Det får vi lista ut lite senare.

104
00:11:42,868 --> 00:11:46,504
Befälhavare McClintock,
borgmästare Amanda Rosewater.

105
00:11:46,571 --> 00:11:48,072
- Hej.
- Välkommen till Defiance.

106
00:11:48,140 --> 00:11:52,176
- Det här är en riktigt trevlig stad.
- Åh, det är en ära att ha dig hos oss.

107
00:11:52,244 --> 00:11:55,347
Är allt okej, Doc?

108
00:11:55,415 --> 00:11:57,449
Visst.

109
00:11:57,517 --> 00:12:02,687
Ringa muskelatrofi, typisk för hypersömn.
Ät lite protein. Motionera. En baggis.

110
00:12:03,755 --> 00:12:06,625
Jag vill skanna dina ögon.

111
00:12:20,373 --> 00:12:25,810
Nej! Nej, rör mig inte!
Rör mig inte!

112
00:12:48,584 --> 00:12:51,085
Hejsan, Favi Tarr.

113
00:12:51,152 --> 00:12:54,223
Redo för att ha lite kul?

114
00:12:56,291 --> 00:12:59,027
Vad i de tre världarna
tror du att du gör?

115
00:12:59,094 --> 00:13:01,663
Allt du vill att jag ska göra.

116
00:13:01,731 --> 00:13:06,234
Jag begärde ett möte
med Kenya Rosewater.

117
00:13:06,302 --> 00:13:09,070
- Du är inte Kenya Rosewater!
- Är det problem?

118
00:13:09,138 --> 00:13:11,506
Bara frågor.

119
00:13:11,574 --> 00:13:14,676
Varför inte du tar av mig kläderna?

120
00:13:14,743 --> 00:13:19,581
Varför är den här personen här i ditt
ställe? Varför slösar ni bort min tid?

121
00:13:19,649 --> 00:13:22,918
Jag var tvungen att selektera
på min kundlista.

122
00:13:22,985 --> 00:13:25,187
Jag förstår.

123
00:13:25,254 --> 00:13:29,491
Jag skulle tro, att jag var den sista
kunden som togs bort från den listan.

124
00:13:29,559 --> 00:13:38,600
Åh, Datak. Jag försäkrar dig, Tirra
är mycket skicklig i älskogskonsten.

125
00:13:38,668 --> 00:13:42,137
Och jag har lämnat dig
i mycket goda händer.

126
00:13:48,578 --> 00:13:51,847
De här händerna?

127
00:13:51,914 --> 00:13:54,716
De här torra, valkiga handflatorna?

128
00:13:54,784 --> 00:13:58,320
De här tjocka <i>yavi</i>-knogarna?

129
00:13:58,387 --> 00:14:03,025
De här händerna är bättre lämpade
till att knåda stenar, än kött.

130
00:14:06,862 --> 00:14:09,465
Släpp henne, Datak.

131
00:14:11,533 --> 00:14:12,567
Nu.

132
00:14:20,543 --> 00:14:25,147
Den här störningen,
har dämpat min iver.

133
00:14:44,735 --> 00:14:47,203
Mitt namn är Charlie Rivers.
Jag är från kustområdet.

134
00:14:47,271 --> 00:14:51,841
Jag har spelat in muntliga historier
i Amerika efter arkfall-

135
00:14:51,908 --> 00:14:54,410
-så jag vill gärna höra er berättelse.

136
00:14:54,478 --> 00:14:57,446
Jag vet inte hur din historia är, så...
Jag reste med en grupp Irathients-

137
00:14:57,514 --> 00:14:59,515
-från en gård i Madera,
Parrabafamiljen...

138
00:14:59,615 --> 00:15:04,320
De lärde mig att göra äkta Irathientisk
<i>Thezraaktu</i>. Som Thai, men starkare.

139
00:15:04,388 --> 00:15:06,989
- Jag föredrar...
- Okej, tack, hjärtat.

140
00:15:09,660 --> 00:15:11,828
Amanda, snälla. Lyssna noga på mig.

141
00:15:11,896 --> 00:15:15,465
Gordon McClintock är en levande rökridå
vi kan använda mot Votankollektivet.

142
00:15:15,533 --> 00:15:17,500
Defiance tar inte ställning. Sluta nu.

143
00:15:17,568 --> 00:15:20,536
Kollektivet ska underteckna en
strategiskt viktig allians-

144
00:15:20,604 --> 00:15:26,642
-sprids det att Votan tog <i>Bravery Nine...</i>
- Som damen sa, gå hem. Ge dig.

145
00:15:26,709 --> 00:15:30,513
- Allihop, gå hem.
- Vart ska vi ta honom?

146
00:15:31,581 --> 00:15:33,815
Så nära hem, som möjligt.

147
00:15:38,220 --> 00:15:42,392
Åh, huset är perfekt.
Det är så välbekant.

148
00:15:42,459 --> 00:15:46,029
Jag är en gammaldags
kille, befälhavare.

149
00:15:46,096 --> 00:15:48,998
Jo, tack. Tack för att du tog mig hit.

150
00:15:49,066 --> 00:15:53,270
För första gången sedan jag vaknade,
känner jag mig faktiskt normal.

151
00:15:57,542 --> 00:16:03,481
Jag kan inte fatta att
Gordon McClintock, är i mitt hus.

152
00:16:04,549 --> 00:16:06,117
Är allt bra?

153
00:16:06,185 --> 00:16:10,522
- Det känns jättebra. Tack.
- Du vet, de skrev en bok om dig.

154
00:16:10,688 --> 00:16:13,191
- Allvarligt?
- Den heter, <i>The Bravery Nine.</i>

155
00:16:13,259 --> 00:16:17,128
- De gjorde senare en film.
- Dummaste titel jag har hört.

156
00:16:17,196 --> 00:16:21,199
Skojar du? Jag var 11,
när jag såg den filmen första gången.

157
00:16:21,267 --> 00:16:24,503
- Minns du rymdpromenadens lasso-scen?
- Åh, ja.

158
00:16:24,671 --> 00:16:28,073
Mina bröder och jag, tränade i veckor.
Alla ville bli astronauter.

159
00:16:28,141 --> 00:16:32,411
Jag också. Du var en hjälte
för så många människor.

160
00:16:32,478 --> 00:16:37,249
Så hur var den egentligen,
rymdpromenaden?

161
00:16:37,317 --> 00:16:41,420
Den galne ryssen fick oss nästan dödade.

162
00:16:41,488 --> 00:16:46,558
Under tiden jag tog på mig min rymddräkt
hade Borovsky drivit ut över tre klicks.

163
00:16:46,626 --> 00:16:49,428
Fick ta på mig en gammal rysk MMU...

164
00:16:49,496 --> 00:16:51,998
Betyder "Manuell Manöverenhet".

165
00:16:52,066 --> 00:16:57,169
Cirka två klicks ut, stannade motorerna
och jag såg inte stationen längre.

166
00:16:57,237 --> 00:17:03,942
Jag bara drev omkring i rymden.
Det var skrämmande och vackert.

167
00:17:04,510 --> 00:17:09,348
Jag såg ut över jordens båge, och tänkte
mig att det var min frus ansikte-

168
00:17:09,416 --> 00:17:13,119
-och fick äntligen igång drivraketerna.

169
00:17:14,999 --> 00:17:17,457
Vem spelade mig i filmen?

170
00:17:19,924 --> 00:17:23,163
- Robert Pattinson.
- Twilight?

171
00:17:23,230 --> 00:17:26,933
- Vad var han? Vampyr eller varulv?
- Helvete, titta inte på mig.

172
00:17:27,000 --> 00:17:29,201
Amanda?

173
00:17:29,269 --> 00:17:33,037
Åh. Ska jag veta det
bara för att jag är tjej?

174
00:17:35,074 --> 00:17:36,441
Han var vampyr.

175
00:17:36,509 --> 00:17:39,477
Du hade hans affisch
på din sovrumsvägg.

176
00:17:39,545 --> 00:17:44,481
- Jag åberopar det femte.
- Du vet, jag saknar det femte.

177
00:17:44,549 --> 00:17:48,619
Så länge författningstillägget fanns,
var det ett av de bästa.

178
00:17:48,687 --> 00:17:50,888
- Skål, skål. Till det femte.
- Skål, skål.

179
00:17:50,956 --> 00:17:52,256
- Till det femte.
- Till det femte.

180
00:17:56,093 --> 00:18:01,298
- Varsågoda.
- Nej. Var inte snål.

181
00:18:09,407 --> 00:18:12,276
Okej. Finns Alabama fortfarande kvar?

182
00:18:12,444 --> 00:18:15,579
- Det är ingen stat längre, men ja.
- Så jag kan ta mig dit?

183
00:18:15,646 --> 00:18:19,481
Det tar bara lite längre tid, numera.
Du vet, inga fler plan.

184
00:18:19,548 --> 00:18:25,221
Om din fru lever kommer vi på ett sätt
att hitta henne. Jag har resurser.

185
00:18:25,289 --> 00:18:29,526
- Varför flyger ni inte längre?
- Strålning och skräp.

186
00:18:30,499 --> 00:18:34,464
Att försöka komma högre än 400 fot
från marken är rena självmordet.

187
00:18:34,532 --> 00:18:37,834
Och hur är det med rymdfärder?
Utforskningar?

188
00:18:40,205 --> 00:18:44,141
Jag tror att folk har fått mer än nog
av yttre rymden, för tillfället.

189
00:18:44,209 --> 00:18:47,811
- Jag antar att det låter vettigt.
- Här, titta på det här.

190
00:18:49,347 --> 00:18:52,716
Vi kunde inte komma upp,
så vi lärde oss att gå neråt.

191
00:18:52,784 --> 00:18:56,953
Titta på bilden. Det är Lake Nothing.
En av mina favoriter.

192
00:18:57,020 --> 00:19:00,057
Det är vackert.
Påminner om rymden.

193
00:19:00,125 --> 00:19:03,194
- Jag tar med dig dit imorgon.
- Tack, gärna.

194
00:19:03,261 --> 00:19:09,399
Hej, Nolan, varför följer inte du med,
och tar med dig din medvetslösa vän?

195
00:19:09,635 --> 00:19:11,801
Jag är fortfarande vaken, din gamla oxe.

196
00:19:11,999 --> 00:19:15,506
Och förresten. Ni stannar över natten.
Inga argument, okej?

197
00:19:15,974 --> 00:19:20,479
Och du, du kan bo i min son Lukes, rum.

198
00:19:20,546 --> 00:19:23,216
Det är det bästa i hela huset.

199
00:19:41,999 --> 00:19:44,102
Stahma?

200
00:19:44,170 --> 00:19:49,007
- Vad gör du?
- Datak, ursäkta.

201
00:19:49,075 --> 00:19:54,312
- Jag bara...
- En Castikvinna, som badar ensam?

202
00:19:54,379 --> 00:19:56,180
Vad ska tjänarna säga?

203
00:19:56,248 --> 00:20:01,986
Jag trodde du var borta hela kvällen...
På Needwant.

204
00:20:05,724 --> 00:20:09,928
Jag hade en ganska obehaglig
upplevelse med Kenya Rosewater.

205
00:20:09,996 --> 00:20:12,698
Jag tror att den kvinnan
behöver utbildning.

206
00:20:12,766 --> 00:20:14,999
Vad gjorde hon?

207
00:20:19,272 --> 00:20:21,340
Hon nekade mig.

208
00:20:21,908 --> 00:20:24,676
Jag kan inte förstå
vad hon tänkte på.

209
00:20:24,744 --> 00:20:27,145
Det var konstigt.

210
00:20:27,213 --> 00:20:31,083
Jag kände att hon var
väldigt respektlös mot mig.

211
00:20:32,651 --> 00:20:35,754
Vad var orsaken till det?

212
00:20:36,322 --> 00:20:41,126
Jag har funderingar på att skicka dit
Skevur, med sina flåknivar.

213
00:20:41,194 --> 00:20:46,299
Kom.
Bada med mig.

214
00:20:47,367 --> 00:20:54,506
Låt mig hjälpa dig få bort alla tankar
på den dumma kvinnan, ur ditt huvud.

215
00:21:54,832 --> 00:21:57,433
Vad i helvete gör du, grabben?

216
00:22:00,604 --> 00:22:03,339
Amanda, är du okej?

217
00:22:06,410 --> 00:22:09,012
Halsen är ganska mörbultad.

218
00:22:09,080 --> 00:22:13,116
Förhoppningsvis är struphuvudet helt,
men jag vill undersöka dig, utifallatt.

219
00:22:13,184 --> 00:22:16,385
- Stäng den.
- Tack. Tack, för att ni stoppade mig.

220
00:22:16,453 --> 00:22:18,088
Om ni inte hade gjort det...

221
00:22:18,156 --> 00:22:21,425
Nej, du slutade själv. Du tvekade.
Jag såg det.

222
00:22:21,493 --> 00:22:24,128
- Lås in honom.
- Förlåt.

223
00:22:24,196 --> 00:22:27,866
- Jag ber om ursäkt.
- Nolan.

224
00:22:56,927 --> 00:22:58,595
Vad är det som händer?

225
00:22:58,662 --> 00:23:03,366
Vår astronautvän fick spel,
och försökte döda borgmästaren.

226
00:23:06,403 --> 00:23:09,606
- Amanda!
- Lugnt nu.

227
00:23:09,673 --> 00:23:10,674
Jag vill bara...

228
00:23:10,741 --> 00:23:16,046
Du vill bara, vänta tills läkaren
säger att hon får prata.

229
00:23:16,113 --> 00:23:20,218
Vad sa jag, kompis?
Amanda kryar på sig, okej?

230
00:23:24,956 --> 00:23:30,327
Läkarens kör några tester bara för
säkerhets skull, vi väntar här.

231
00:23:30,495 --> 00:23:35,900
- Vad hände, exakt?
- Exakt? Jag vet inte exakt.

232
00:23:35,968 --> 00:23:40,139
Gordon fick en knäpp av något slag,
och började strypa Amanda-

233
00:23:40,206 --> 00:23:42,773
-Rafe och jag kom i rättan tid.

234
00:23:43,242 --> 00:23:46,178
Vad är du för lagväktare?
Du ska ju skydda henne?

235
00:23:46,245 --> 00:23:48,780
Jag är ingen livvakt.

236
00:23:48,847 --> 00:23:52,383
Du verkar vara ganska oroad,
helst med tanke på att organisationen-

237
00:23:52,450 --> 00:23:56,587
-försökte döda henne för lite sedan.
- Volgeattacken?

238
00:23:56,655 --> 00:24:00,190
- Det hade ingenting med mig att göra.
- Det vet inte jag, eller hur?

239
00:24:00,258 --> 00:24:03,325
- Jag bryr mig om Amanda.
- Ja?

240
00:24:04,228 --> 00:24:07,631
Då har vi något gemensamt.

241
00:24:32,557 --> 00:24:37,062
- Har han sagt något?
- Han har ont.

242
00:24:37,529 --> 00:24:41,065
Hoppas han kan ta sig igenom det.

243
00:24:41,133 --> 00:24:45,938
Han hör inte hit, och han vet det.
Det skriver jag under på.

244
00:24:46,006 --> 00:24:51,343
- Jag är verkligen ledsen för Sukar.
- Det får honom inte tillbaka.

245
00:24:54,714 --> 00:24:57,348
Känner du verkligen så...

246
00:24:57,416 --> 00:25:02,420
-...att du inte hör hemma någonstans?
- Var har jag någonsin hört hemma?

247
00:25:02,488 --> 00:25:06,391
Sukar, fick mig att känna
som att jag hade ett hem.

248
00:25:06,459 --> 00:25:11,291
- Ditt hem är hos mig.
- Jag vet att du tror det.

249
00:25:11,359 --> 00:25:13,992
Låt bli.

250
00:25:22,735 --> 00:25:24,102
Lugna ner dig!

251
00:25:37,715 --> 00:25:40,650
Lugna ner dig! Lugna ner dig!

252
00:25:40,718 --> 00:25:43,086
Lugna ner dig!

253
00:25:53,363 --> 00:25:56,165
- Hejsan, Doc.
- Hej.

254
00:25:56,233 --> 00:25:59,368
Upptäckte du något konstigt,
när du undersökte vår astronaut?

255
00:25:59,436 --> 00:26:02,206
- Konstigt?
- Ja, för det hände en kul grej.

256
00:26:02,274 --> 00:26:05,875
Gordon började blöda silver,
som att han är en Indogene.

257
00:26:05,943 --> 00:26:09,011
- Nolan, lugna dig.
- Nolan.

258
00:26:09,079 --> 00:26:13,748
Du skannade hans kropp, så antingen är
du den sämsta läkaren i två solsystem-

259
00:26:13,816 --> 00:26:19,053
-eller så visste du att han inte var
en människa, och du ljög. Din <i>shtako!</i>

260
00:26:19,121 --> 00:26:23,591
Du visste att han var farlig.
Nu tog han nästan livet av Amanda.

261
00:26:23,659 --> 00:26:29,363
Doc, om det hade hänt, vad tror du 
jag kunde ha gjort med dig nu?

262
00:26:32,873 --> 00:26:37,777
Det är sant. Vi spanade på ert folk,
innan vi tog kontakt.

263
00:26:37,935 --> 00:26:42,573
När Votanskepp först inträdde i jordens
omloppsbana, fanns det ett testprogram.

264
00:26:43,499 --> 00:26:49,480
Frivilliga Indogene, användes för
att infiltrera, samla in information-

265
00:26:49,648 --> 00:26:53,584
-och om tillfälle gavs, att döda.

266
00:26:54,152 --> 00:26:56,720
En utomjordisk lönnmördare?

267
00:26:56,788 --> 00:27:01,091
Gordon McClintock, en äkta
hjälteastronaut-

268
00:27:01,159 --> 00:27:05,196
-skulle ha tillgång till den högsta
nivån av mänskligt ledarskap.

269
00:27:05,264 --> 00:27:11,903
President, premiär-och försvarsminister,
eller en borgmästare, tydligen.

270
00:27:11,970 --> 00:27:14,439
Skulle inte silverblod
vara ett dödligt avslöjande?

271
00:27:14,506 --> 00:27:18,710
Han är uppenbarligen en prototyp.
Vi fick aldrig skiten att fungera.

272
00:27:18,778 --> 00:27:24,316
Ursäkta, men jag tror dig inte.
Se på mig. Jag är Gordon McClintock.

273
00:27:24,384 --> 00:27:28,086
Jag minns barndomen. Jag minns att jag
grät en vecka när min hund, Beckett, dog.

274
00:27:28,154 --> 00:27:31,823
Jag minns att jag spillde läsk på en
fullständig främling i en biosalong-

275
00:27:31,891 --> 00:27:33,591
-ett år senare, var vi gifta.

276
00:27:33,999 --> 00:27:39,765
Minns du doften av din frus parfym,
eller smaken av din favoritmat?

277
00:27:40,332 --> 00:27:45,103
Jag trodde inte det. Sensorisk minne,
är det svåraste att kopiera.

278
00:27:46,499 --> 00:27:50,008
Så du säger att mina minnen är falska?
Att det aldrig har hänt?

279
00:27:50,076 --> 00:27:53,612
Jo, det har hänt. Men inte dig.

280
00:27:53,679 --> 00:27:57,316
Så... så var är den verkliga jag,
den verkliga människan?

281
00:27:59,052 --> 00:28:02,989
Att extrahera minnen,
förstör objektets hjärna.

282
00:28:08,996 --> 00:28:15,201
Jag är... Jag är ledsen för
din belägenhet, Gordon.

283
00:28:15,769 --> 00:28:18,004
Varför ljög du för oss?

284
00:28:19,806 --> 00:28:24,544
Om Jordrepubliken kan bevisa att
Votans dödade mänskliga rymdhjältar-

285
00:28:24,612 --> 00:28:26,679
-kommer de att använda det mot oss.

286
00:28:26,747 --> 00:28:30,183
Det har du rätt i att vi ska.
Jag tar med honom tillbaka.

287
00:28:30,250 --> 00:28:36,790
För fem minuter sen, trodde jag mig vara
människa. Nu vet jag inte ens vad jag är!

288
00:28:39,126 --> 00:28:41,727
Lugna ner dig, Gordon!

289
00:28:48,903 --> 00:28:51,504
Nej, skada honom inte!
Gör honom inte illa!

290
00:28:57,111 --> 00:29:01,814
- Amanda, är du okej?
- Ja, jag är okej.

291
00:29:02,382 --> 00:29:08,221
Datak är väldigt arg på dig.
Får jag fråga varför?

292
00:29:08,289 --> 00:29:12,793
- Varför vad?
- Varför du nekade min man?

293
00:29:12,860 --> 00:29:15,695
- För din skull.
- För mig?

294
00:29:15,763 --> 00:29:20,367
Jag vet att det sårar, när han ligger med
andra kvinnor, jag kan inte hindra det.

295
00:29:20,435 --> 00:29:24,970
Men jag kan se till att jag
inte är en del av det problemet.

296
00:29:27,976 --> 00:29:31,279
Du är så söt...

297
00:29:32,999 --> 00:29:36,584
Och så dum.

298
00:29:36,999 --> 00:29:42,556
Att säga nej till Datak,
har gjort honom arg och misstänksam.

299
00:29:42,624 --> 00:29:48,629
Och för en Castithansk man, är det en
stor skam, att vara en bedragen make.

300
00:29:48,697 --> 00:29:51,632
Jag vet att du lever
i ett tråkigt äktenskap.

301
00:29:51,700 --> 00:29:56,636
- Det är inte tråkigt alls.
- Ljug inte. Jag har också varit där.

302
00:29:56,704 --> 00:29:59,107
Jag älskar min man.

303
00:29:59,175 --> 00:30:04,480
Jag hatar att han beordrar dig.
Jag hatar att du inte har din frihet.

304
00:30:06,616 --> 00:30:13,322
Jag njuter, när vi två är tillsammans.
Väldigt mycket.

305
00:30:19,562 --> 00:30:21,663
Jag också.

306
00:30:24,300 --> 00:30:29,907
Om vi ska fortsätta,
måste du lära dig att styra ditt hat.

307
00:30:29,974 --> 00:30:36,647
Du måste spela spelet bättre, smartare.

308
00:30:43,488 --> 00:30:46,958
<i>Sir, vi har något konstigt. Det är en
öppning i norra kanten av Lake Nothing.</i>

309
00:30:47,225 --> 00:30:49,227
Det var lustigt.

310
00:30:49,294 --> 00:30:55,033
Gör så här. Försegla den nivån,
och säg ingenting till någon.

311
00:30:55,101 --> 00:30:57,836
- Jag kommer dit.
<i>- Ja, sir.</i>

312
00:31:30,999 --> 00:31:36,909
Befälhavare, lagväktaren har vänt upp
och ner på stan för att hitta dig.

313
00:31:36,977 --> 00:31:40,846
- Vill du ha lite sällskap?
- Stanna där.

314
00:31:46,611 --> 00:31:52,562
- Ska du skjuta mig eller inte?
- Jag har inte bestämt mig än.

315
00:31:53,630 --> 00:31:58,137
Kan jag sitta ner medan du gör det?
Jag blir inte yngre.

316
00:32:05,210 --> 00:32:08,179
Hur hittade du mig?

317
00:32:09,247 --> 00:32:12,883
En vakt såg dig.
Ringde hem till mig.

318
00:32:18,223 --> 00:32:22,559
Så, hur gillar du utsikten?

319
00:32:22,627 --> 00:32:25,663
Jo, när du visade den för mig,
verkade den vara värd att se.

320
00:32:25,731 --> 00:32:29,033
Ja. Jag går alltid hit.

321
00:32:34,473 --> 00:32:39,644
Nu när du har sett den,
vad händer sen?

322
00:32:40,212 --> 00:32:44,549
Kanske jag bara ska sitta här en stund,
och se om jag är tillräckligt modig-

323
00:32:44,617 --> 00:32:47,652
-för att kasta mig över kanten.

324
00:32:48,220 --> 00:32:53,658
Det är bra att testa sina gränser.
Hjälper en att göra klokare val-

325
00:32:53,726 --> 00:32:56,994
-så man förstår vad man är,
och inte är, kapabel till.

326
00:32:57,062 --> 00:33:00,430
Hjälper dig att växa.
Hjälper dig att förändras.

327
00:33:00,498 --> 00:33:06,302
Jag är ett vapen. Det kommer aldrig
att förändras. Det är mitt jag.

328
00:33:08,906 --> 00:33:11,273
Vet du vad jag ogillar hos Indogenes?

329
00:33:11,341 --> 00:33:15,978
Inga känslor. Allt är mekanisk.
De förändras aldrig.

330
00:33:16,046 --> 00:33:18,481
Människor förändras hela tiden.

331
00:33:18,948 --> 00:33:23,320
Du rasade som Jonah, mot det öde 
som överlämpades på dig.

332
00:33:23,387 --> 00:33:27,290
Det är det naturliga i dig.
Du är mänsklig.

333
00:33:29,793 --> 00:33:34,431
Ingenting verkar vettigt längre.
Det är... det är så svårt.

334
00:33:34,498 --> 00:33:39,869
Jag vet att det är svårt.
Jag förlorade min värld, min fru.

335
00:33:39,937 --> 00:33:43,640
Och jag förlorade en son.

336
00:33:46,110 --> 00:33:51,013
- Du bär hans kläder.
- Jag beklagar.

337
00:33:55,919 --> 00:34:00,321
Livet själv, har givit mig skäl nog
att kasta mig ut från den här klippan.

338
00:34:00,389 --> 00:34:06,995
- Varför inte?
- För att jag inte är feg.

339
00:34:07,062 --> 00:34:12,166
Jag älskar livet nog för att hålla fast
vid varje ögonblick, bra eller dåligt-

340
00:34:12,234 --> 00:34:17,538
-tills min högre makt finner det
lämpligt att ta allt ifrån mig.

341
00:34:17,606 --> 00:34:23,845
Men sedan igen, om någon skulle
erbjuda mig en andra chans-

342
00:34:23,912 --> 00:34:31,753
-skulle jag ta den omedelbart, utan att
bry mig om vilken farkost jag sätts i.

343
00:34:31,820 --> 00:34:39,293
Så länge jag har mitt liv, mina minnen,
skulle det fortfarande vara jag.

344
00:34:49,805 --> 00:34:56,712
Tror du att hon fortfarande vill ha mig,
som jag är nu, efter 30 år?

345
00:34:56,780 --> 00:35:01,484
Om hon älskade dig, skulle hon
ta emot dig på alla sätt och vis.

346
00:35:01,552 --> 00:35:07,690
- Tänk om jag inte är så stark som du?
- Hoppa då.

347
00:35:16,000 --> 00:35:19,002
Tack för att du försöker.

348
00:35:26,444 --> 00:35:32,215
- Ge den här till Nolan från mig.
- Ja.

349
00:35:52,201 --> 00:35:55,103
Du hörde om Gordon, antar jag?

350
00:35:56,740 --> 00:35:59,708
Killen överlevde en rymdkatastrof
för över 30 år sedan-

351
00:35:59,776 --> 00:36:04,681
-bara för att hoppa från
en terraformad klippa.

352
00:36:04,748 --> 00:36:10,019
Votandelen av honom var död.
Den mänskliga delen, var en lögn.

353
00:36:10,087 --> 00:36:15,925
Han passade inte in någonstans. Han var
som ett laddat vapen, redo att avfyras.

354
00:36:15,993 --> 00:36:19,863
Jag kan inte hjälpa att jag fantiserar
om att Gordon McClintock-

355
00:36:19,931 --> 00:36:25,335
-knackar på en dörr någonstans,
och drar upp en gammal dam på fötterna.

356
00:36:25,403 --> 00:36:28,570
Du är vansinnigt romantisk.

357
00:36:29,673 --> 00:36:32,508
Inte så romantisk.

358
00:36:34,077 --> 00:36:39,482
Jag tackar nej till ditt erbjudande.
Min plats är här.

359
00:36:44,786 --> 00:36:49,356
- Låt oss vara rättframma.
- Har vi inte varit det?

360
00:36:49,424 --> 00:36:54,429
- Jordrepubliken vill in i Defiance.
- Nej. De vill ha vår Gulanite.

361
00:36:54,497 --> 00:36:58,666
Nå, det driver nästan allt numera,
och staden ligger på huvudådran.

362
00:36:58,734 --> 00:37:01,570
Det har nyligen blivit en
topprioritet för organisationen.

363
00:37:01,637 --> 00:37:05,173
Den här kvinnan går i spetsen.
Känner du henne?

364
00:37:06,443 --> 00:37:13,017
Olfin Tennety, en oärlig jordambassadör.
Hon försökte råna staden och hota mig.

365
00:37:13,084 --> 00:37:19,322
Hon övertygade sin chef om att du är
problemet, under en mer formbar ledare-

366
00:37:19,390 --> 00:37:22,925
-skulle Defiance välkomna
Jordrepubliken med öppna armar.

367
00:37:22,993 --> 00:37:24,894
Det är inte sant.

368
00:37:24,961 --> 00:37:28,078
Finns inte en chans att de vet det,
innan de har avlägsnat dig.

369
00:37:28,598 --> 00:37:33,036
- Med "avlägsna", menar du...
- Det som krävs.

370
00:37:35,806 --> 00:37:39,108
Om du lämnar Defiance,
är du inte längre ett hot.

371
00:37:39,176 --> 00:37:42,370
Jag har hög status i New York.
Där kan jag skydda dig.

372
00:37:45,715 --> 00:37:48,819
Jag behöver inte ditt beskydd.

373
00:37:49,387 --> 00:37:55,993
Förstår du, att det inte var så lätt för
mig att komma hit, efter allt som hänt?

374
00:37:56,060 --> 00:38:01,298
Jag bad dig inte att komma hit.
Jag bad dig inte att ingå i mitt liv.

375
00:38:01,365 --> 00:38:07,904
Precis, eftersom du inte behöver någon.
Mänskliga kontakter, saktar bara ner dig.

376
00:38:07,972 --> 00:38:11,007
- De gör dig svag.
- Kom igen. Säg inte så.

377
00:38:11,074 --> 00:38:19,248
Om du hade litat på mig, och hade tron,
då skulle vi vara en familj.

378
00:38:25,223 --> 00:38:33,363
Kom ihåg, Jordrepubliken tar vad den
vill och bryr sig inte om vem den skadar.

379
00:38:35,399 --> 00:38:39,235
Du skulle verkligen ha passat in.

380
00:38:54,535 --> 00:38:56,339
Du har besök.

381
00:38:57,406 --> 00:39:00,342
- Nolan.
- Jag hörde att du hade något åt mig.

382
00:39:03,677 --> 00:39:08,715
- Han bad mig att ge dig den.
- Det var hyggligt av honom.

383
00:39:08,783 --> 00:39:13,887
Ja. Han var en hygglig grabb.

384
00:39:15,990 --> 00:39:22,896
Vi kanske kan hämta upp kroppen,
och ge honom en anständig begravning.

385
00:39:22,964 --> 00:39:30,604
Sjön är för djup. Kroppen måste ha
fastnat där nere, den kom inte upp.

386
00:39:30,671 --> 00:39:36,309
Det gör, att du var den sista som såg
honom i livet, och kan bekräfta hans död.

387
00:39:36,377 --> 00:39:39,713
Det är sant.

388
00:39:44,586 --> 00:39:46,754
Till Gordon McClintock...

389
00:39:47,856 --> 00:39:50,357
Var han än må vara.

390
00:41:38,267 --> 00:41:41,803
- Söker du efter bandage?
- Nej, efter sanningen.

391
00:41:41,871 --> 00:41:45,373
Jag vill veta vad du gjorde
under kalla kriget... Alltihop.

392
00:41:45,441 --> 00:41:48,877
Det var ett krig.
Sånt försöker man vinna.

393
00:41:48,944 --> 00:41:52,381
Det borde du veta.
Du slaktade en hel del av mitt folk.

394
00:41:52,449 --> 00:41:54,550
Finns alltid plats för en till.

395
00:41:54,617 --> 00:41:58,521
Du var upp till öronen involverad i
programmet som skapade Gordon McClintock.

396
00:41:58,588 --> 00:42:03,225
Jag vill veta hur långt du kom, och om
det finns fler vi behöver oroa oss för.

397
00:42:03,293 --> 00:42:06,996
- Ursäkta mig.
- Astronauten är inte här, vännen.

398
00:42:07,063 --> 00:42:12,267
- Vi är, typ, mitt i något.
- Jag behöver verkligen en läkare.

399
00:42:12,335 --> 00:42:15,999
Vi får fortsätta den här pratstunden, 
en annan gång.

400
00:42:19,242 --> 00:42:21,743
Verkar vara, viral hemorragisk feber.

401
00:42:21,811 --> 00:42:24,846
Ta på er handskar och masker!

402
00:42:25,414 --> 00:42:29,584
Vi har fått hit pest.

