1
00:00:00,567 --> 00:00:02,167
<i>Tidigare i Defiance...</i>

2
00:00:02,250 --> 00:00:06,153
<i>- Så valet kommer att bli knivskarpt.
- Jag gillar mina chanser.</i>

3
00:00:06,221 --> 00:00:11,494
<i>Ms Rosewater, Defiance kan behöva
en vän som Jordrepubliken.</i>

4
00:00:11,562 --> 00:00:16,788
<i>Med Jordrepubliken på vår sida,
skulle staden växa och frodas.</i>

5
00:00:16,999 --> 00:00:18,453
<i>Jag låter dig inte avgå.</i>

6
00:00:18,521 --> 00:00:22,390
<i>Om Datak vinner valet,
öppnar han dörrarna för överste Marsh-</i>

7
00:00:22,458 --> 00:00:26,836
<i>-och hans jordrepresentanter, inom ett
år känner du inte längre igen staden.</i>

8
00:00:26,999 --> 00:00:31,013
<i>Jag kommer att berätta allt
om dig och mig, för din man.</i>

9
00:00:31,081 --> 00:00:36,055
<i>Han har ingen aning om att du
har "chupping" hans favorithora.</i>

10
00:00:36,123 --> 00:00:39,727
<i>Det här kommer att sluta illa för dig.</i>

11
00:00:39,795 --> 00:00:42,131
<i>Doc!
Doc!</i>

12
00:00:42,699 --> 00:00:45,071
<i>Vad fan är det där?</i>

13
00:00:49,944 --> 00:00:52,246
<i>Var är min dotter!?</i>

14
00:00:54,515 --> 00:00:55,999
<i>Irisa?

15
00:01:02,999 --> 00:01:04,426
<i>Rynn.

16
00:01:08,400 --> 00:01:11,404
Verkar som att Irisa gick den här vägen.

17
00:01:16,410 --> 00:01:20,080
Bloddropparna blir mer frekventa.

18
00:01:21,918 --> 00:01:25,753
En blodpöl.
Här vilade hon.

19
00:01:29,060 --> 00:01:35,801
Någon kom därifrån,
och de... Släpade iväg henne.

20
00:01:37,971 --> 00:01:40,272
Ser du?

21
00:01:40,340 --> 00:01:43,844
- Det är inte rätt.
- Vad är inte rätt?

22
00:01:45,411 --> 00:01:49,549
- Det han gjorde, tvingade dig att sluta.
- Jag slutade inte, Tommy.

23
00:01:49,999 --> 00:01:54,922
Amanda gav mig sparken, den versionen
ska du hålla dig till, okej?

24
00:01:56,459 --> 00:01:59,161
Så du och Irisa ska lämna stan?

25
00:02:03,333 --> 00:02:07,604
Vi måste hitta henne först.

26
00:02:16,216 --> 00:02:18,351
Kom grabben. Vi går och hämtar henne.

27
00:02:18,919 --> 00:02:24,224
God morgon, Defiance. Det är valdag,
och må bästa kandidat vinna.

28
00:02:24,292 --> 00:02:30,632
Vallokalen är öppen i ytterligare sex
timmar, gå till Darbyhuset och rösta.

29
00:02:30,699 --> 00:02:34,169
Jag tror alla vet vem jag ska 
rösta på. En röst på Datak Tarr-

30
00:02:34,237 --> 00:02:36,939
-är en röst för Defiance framtid.

31
00:02:37,007 --> 00:02:44,047
Så gå ut nu, och rösta på mannen i vitt.
Han kommer att behandla oss korrekt.

32
00:02:44,615 --> 00:02:46,751
Vad tror han att han gör?

33
00:02:46,818 --> 00:02:50,154
- Han vill visa sitt stöd.
- Det är överdrivet.

34
00:02:50,722 --> 00:02:56,092
Någon får kontakta Bågen,
och be min son hålla käften.

35
00:02:56,663 --> 00:02:58,897
- Norra änden?
- Fixat.

36
00:02:59,465 --> 00:03:01,266
- Tornen.
- Fixat.

37
00:03:01,334 --> 00:03:05,337
Nehi?
En enkel fråga! Är Nehi klart?

38
00:03:05,405 --> 00:03:09,108
- En gata full av slödder och drägg.
- Och deras röster räknas.

39
00:03:09,176 --> 00:03:13,145
Vi har inte råd att förlora
en enda Votan. Föddes du till idiot?

40
00:03:13,213 --> 00:03:19,053
Måste min man göra allting själv?
Gå.

41
00:03:28,163 --> 00:03:33,401
Stahma.
Jag kan förlora det här.

42
00:03:35,771 --> 00:03:39,807
Du behöver koppla av, min älskade.

43
00:04:06,704 --> 00:04:09,808
Du har aldrig gjort så här förut.

44
00:04:10,875 --> 00:04:15,579
Jag letar alltid efter
nya sätt att behaga dig.

45
00:04:23,055 --> 00:04:25,522
<i>Fru borgmästare, den här vägen.</i>

46
00:04:37,302 --> 00:04:40,904
<i>- Ms Rosewater, en snabb bild, snälla?</i>
- Naturligtvis.

47
00:04:42,573 --> 00:04:46,075
- Hej, pappa Tarr.
- Hej.

48
00:04:46,143 --> 00:04:49,178
Min vackra fru är här
för att avge sin röst.

49
00:04:51,048 --> 00:04:54,651
Är hon inte...
...en stolthet för sin kast?

50
00:04:57,355 --> 00:05:02,058
Hon är underbar. Jag skulle hålla
ett öga på henne om jag var du.

51
00:05:15,839 --> 00:05:20,375
Det finns bara en person till
som har gjort det du gjorde med mig.

52
00:05:20,577 --> 00:05:25,215
Och henne betalar jag per timme.

53
00:05:25,283 --> 00:05:27,951
Jag vet att du bedrar mig.

54
00:05:28,019 --> 00:05:32,956
Jag borde slita tarmarna ur dig,
inför alla de här människorna.

55
00:05:33,024 --> 00:05:36,292
Men en röst är en röst.

56
00:05:38,929 --> 00:05:41,999
Se till att du väljer
rätt namn, älskling.

57
00:06:16,634 --> 00:06:22,447
S01E12 *Everything Is Broken*.
Översättning: ammi [STfA]

58
00:06:22,999 --> 00:06:24,999
<i>Ni två, vakta dörren.</i>

59
00:06:37,853 --> 00:06:40,855
Aldrig hört talas om att knacka?

60
00:06:50,666 --> 00:06:56,297
Hör mig, Gyaamaashaa of The Waves.
Vattnet flödar inte i min broder.

61
00:06:56,611 --> 00:07:01,913
Riv dammarna och kalla vinden.
Ge liv till blodet igen.

62
00:07:13,823 --> 00:07:16,725
Sukar, vakna. Jag behöver dig.

63
00:07:19,270 --> 00:07:24,223
- Han kramade min hand.
- Ofrivilligt. Det betyder ingenting.

64
00:07:24,351 --> 00:07:28,758
Han är död inuti.
Tack vare Nolan.

65
00:07:29,471 --> 00:07:33,088
Jag sa ju till dig.
Nolan menade inte att det skulle hända.

66
00:07:33,354 --> 00:07:36,119
Jag har hört saker om honom västerut.

67
00:07:36,146 --> 00:07:40,481
Trodde inte att du
lyssnade på skvaller, Rynn.

68
00:07:44,922 --> 00:07:49,325
Hej, Lillan.
Kul att se att du är okej.

69
00:07:51,962 --> 00:07:54,597
Snyggt hantverk.

70
00:07:54,665 --> 00:07:58,200
Var det du som lappade ihop henne?

71
00:07:58,368 --> 00:08:00,169
Tack.

72
00:08:00,368 --> 00:08:06,369
Jag gjorde det för Sukar.
Du förtjänar inte min barmhärtighet.

73
00:08:06,543 --> 00:08:09,612
Säger inte emot dig.

74
00:08:09,680 --> 00:08:12,081
Varför flydde du?

75
00:08:12,149 --> 00:08:17,787
Jag vet inte.
Jag var bara tvungen.

76
00:08:17,855 --> 00:08:24,027
Jag drömde att jag följde efter någon.
Någon som kunde ge mig svar.

77
00:08:32,936 --> 00:08:36,906
Jag har alltid trott att ni 
var ute efter Gulanitegruvorna.

78
00:08:36,974 --> 00:08:39,743
Jordrepubliken i stort, kanske-

79
00:08:39,811 --> 00:08:43,480
-och de ska ha dem, tack vare
din kommande borgmästare.

80
00:08:43,548 --> 00:08:47,217
Men jag är ute efter något
mycket större...

81
00:08:47,285 --> 00:08:48,785
<i>Kaziri.</i>

82
00:08:48,852 --> 00:08:51,921
Det är jag inte bekant med.

83
00:08:51,989 --> 00:08:55,758
Votanskeppet med ett extremt
kraftfullt vapensystem-

84
00:08:55,825 --> 00:08:58,694
-som ligger gömt på botten av gruvorna.

85
00:08:58,762 --> 00:09:04,466
Du vet, det din art
har letat efter i nästan 3000 år?

86
00:09:04,534 --> 00:09:10,605
Ja, jag har haft ögonen på dig,
Nicky Riordan och Solomon Birch.

87
00:09:10,673 --> 00:09:14,944
Väntat tålmodigt på att någon
av er skulle leda mig till det.

88
00:09:15,012 --> 00:09:21,850
Berätta var vi kan hitta flickan 
och artefakten du upptäckte i henne.

89
00:09:21,918 --> 00:09:23,385
Inte?

90
00:09:23,453 --> 00:09:27,222
Jonah, har vi några ledtrådar?

91
00:09:27,290 --> 00:09:30,458
Jag har män som finkammar stan.
Vi hittar henne.

92
00:09:30,526 --> 00:09:34,897
- Det innebär att läkaren kan avvaras.
- Jag är villig att göra en deal.

93
00:09:36,299 --> 00:09:41,270
Gör det till en olycka. Vi är nya i stan. 
Vi vill inte göra ett dåligt intryck.

94
00:09:41,338 --> 00:09:45,608
Det finns två artefakter i henne.

95
00:09:48,446 --> 00:09:55,185
Så båda nycklarna är aktiva,
och båda finns i Irathient-tjejen.

96
00:09:55,252 --> 00:09:57,320
Var är hon?

97
00:10:01,225 --> 00:10:06,262
- Vad planerar du att göra med henne?
- Oroa dig mer över våra planer för dig.

98
00:10:06,830 --> 00:10:11,501
Doktorn.
Tillåt mig få presentera mig.

99
00:10:11,569 --> 00:10:18,241
Jag är specialkonsult Jonah Keller,
informellt känt som "Black Jonah".

100
00:10:18,309 --> 00:10:20,977
Du kanske har hört talas om mig.

101
00:10:21,045 --> 00:10:27,284
Jag är professionell förhörsledare
och jag tycker mycket om mitt arbete.

102
00:10:30,255 --> 00:10:33,524
Älskar hårdvara.

103
00:10:33,592 --> 00:10:36,826
Som jag sa, 
jag är här för att hjälpa till.

104
00:10:41,338 --> 00:10:44,173
Så det finns ett kraschat skepp
under Defiance?

105
00:10:44,240 --> 00:10:48,244
Enligt Yewll, finns det ett vapen ombord
som kan döda planetens alla människor-

106
00:10:48,311 --> 00:10:53,850
-eller alla Votans, beroende på hur du
använder det. Alla är ute efter det.

107
00:10:53,918 --> 00:10:55,918
Sekten du räddade mig ifrån.

108
00:10:55,986 --> 00:10:59,321
De letade efter "Dödsängeln",
som kunde bära på nycklarna.

109
00:10:59,389 --> 00:11:03,992
- För att utlösa vapnet.
- Behövs två, som på våra gamla kärnvapen.

110
00:11:04,060 --> 00:11:08,363
Och nu, finns båda inne i mig.

111
00:11:08,431 --> 00:11:10,532
Så mina syner hänger ihop?

112
00:11:12,101 --> 00:11:18,309
Vi borde ha tagit dem mer på allvar
från första början. Ledsen för det.

113
00:11:20,377 --> 00:11:23,046
Du vet vad sekten kallade mig?

114
00:11:23,313 --> 00:11:26,701
- Den Förtärande Modern.
- Vad som finns i dig avgör inte...

115
00:11:26,749 --> 00:11:29,251
- Förgöraren.
- Du bestämmer vem du är.

116
00:11:29,319 --> 00:11:34,489
- Jag är Dödsängeln.
- Nej, du var en tjej i ett svårt läge.

117
00:11:37,259 --> 00:11:40,227
Min lilla tjej.

118
00:11:45,400 --> 00:11:47,501
Jag tror dig inte.

119
00:11:47,569 --> 00:11:51,606
Tro vad du vill.
Han hotade att döda mig.

120
00:11:51,673 --> 00:11:55,409
Jag kan bara föreställa mig
vad han har planerat för dig.

121
00:11:55,477 --> 00:11:59,513
Jag tyckte du sa att han redan visste,
men inte brydde sig.

122
00:11:59,581 --> 00:12:02,550
När jag sa så, ljög jag.
men det gör jag inte nu.

123
00:12:05,454 --> 00:12:08,789
Varför går jag inte
till Nolan eller Amanda?

124
00:12:10,559 --> 00:12:15,097
Du startar ett krig som aldrig tar slut.
Folk kommer att dö. Är det vad du vill?

125
00:12:19,169 --> 00:12:27,110
Nej, du borde lämna stan medan du
fortfarande kan. Precis som jag ska.

126
00:12:27,378 --> 00:12:31,781
Du kan följa med mig
om du vill.

127
00:12:32,049 --> 00:12:35,150
Och varför skulle jag tro dig?

128
00:12:35,418 --> 00:12:39,287
Du hotade att döda mig.

129
00:12:39,555 --> 00:12:43,157
Du tror att du förstår
Castithans, men det gör du inte.

130
00:12:47,363 --> 00:12:54,135
Du är inte Castithan,
och omfattas inte av våra lagar-

131
00:12:54,203 --> 00:12:58,673
-så du förtjänar inte
att bli skadad av dem.

132
00:12:58,740 --> 00:13:03,144
Om du gav en <i>shtako</i> för mig-

133
00:13:03,212 --> 00:13:06,881
-skulle du ha stoppat din make
från att skada min syster.

134
00:13:06,949 --> 00:13:10,685
Jag antar att jag inte är
lika modig som du.

135
00:13:10,753 --> 00:13:13,688
Jag är på Edmund Field vid 18,00.

136
00:13:21,430 --> 00:13:27,701
Vi ska ta dig härifrån, hitta en riktig
läkare som tar bort sakerna från kroppen.

137
00:13:27,769 --> 00:13:34,240
Och vi ska gå tillbaka till plan "A",
som vi började på. Vi ska resa söderut.

138
00:13:34,308 --> 00:13:37,443
Vi ska lämna staden
Defiance bakom oss.

139
00:13:37,511 --> 00:13:39,878
Göm dig.

140
00:14:04,470 --> 00:14:08,673
De där killarna uppför sig inte
som vanliga jordrepresentanter.

141
00:14:08,741 --> 00:14:11,676
De är legosoldater.

142
00:14:11,744 --> 00:14:13,845
Jag tror jag känner igen ledaren.

143
00:14:13,912 --> 00:14:18,583
Tuff kille vid namn, Black Jonah,
listad i marinen.

144
00:14:18,751 --> 00:14:23,654
Det vill till ett jävla fett kontrakt,
för att få honom hela vägen hit ut.

145
00:14:26,680 --> 00:14:30,083
Jag letar efter Irisa Nolan...

146
00:14:31,537 --> 00:14:35,202
...en dotter av Irzu.

147
00:14:38,398 --> 00:14:42,963
Hon är efterlyst för
brott mot mänskligheten.

148
00:14:45,038 --> 00:14:49,803
För henne till mig,
så blir ingen skadad.

149
00:14:58,746 --> 00:15:03,451
- Vi kunde ta dem.
- Nej, inte en chans. Det är för många.

150
00:15:03,518 --> 00:15:07,421
Vi avvaktar.

151
00:15:12,427 --> 00:15:17,931
Vad gör du? Du har inga rättigheter här.
Du kan inte bara klampa in i lägret.

152
00:15:32,247 --> 00:15:36,883
Komsi, komsi,
var du än är, hjärtegrynet.

153
00:15:50,547 --> 00:15:52,883
Vi vill bara ha tjejen.

154
00:16:09,551 --> 00:16:14,288
Jag kommer att få slut på kroppar
långt innan jag får slut på kulor.

155
00:16:16,391 --> 00:16:17,725
Gör det inte.

156
00:16:17,793 --> 00:16:19,927
Det är Tommy.
Inget mer skjutande.

157
00:16:19,995 --> 00:16:21,928
<i>Där. På åsen.</i>

158
00:16:22,496 --> 00:16:24,198
Jag kommer ner.

159
00:16:27,636 --> 00:16:31,205
När han är distraherad, klättrar du
över krönet och sätter dig i säkerhet.

160
00:16:31,273 --> 00:16:35,610
En regel.
Vi lever eller dör tillsammans.

161
00:16:35,878 --> 00:16:37,879
Du är en idiot.

162
00:16:38,047 --> 00:16:41,115
Är <i>jag</i> en idiot? 

163
00:17:06,435 --> 00:17:09,171
- Resultaten är klara, fru rådskvinna.
- Tack.

164
00:17:13,576 --> 00:17:17,881
Kära medborgare.
Valresultatet är nu klart.

165
00:17:17,948 --> 00:17:21,851
<i>Alla röster har räknats
och verifierats.</i>

166
00:17:21,919 --> 00:17:28,291
<i>Det är min plikt, att tillkännage
namnet på Defiance nästa borgmästare...</i>

167
00:17:30,494 --> 00:17:31,694
Datak Tarr.

168
00:17:35,266 --> 00:17:38,968
<i>Datak Tarr, vinner valet
med liten marginal.</i>

169
00:17:39,036 --> 00:17:43,506
<i>Den slutliga sammanräkningen
gav 2,436 röster för Tarr-</i>

170
00:17:43,574 --> 00:17:49,445
<i>-2,110, för sittande Amanda Rosewater,
87 röster var ogiltiga.</i>

171
00:17:58,387 --> 00:18:02,123
<i>Valet av Datak Tarr
kommer efter en lång-</i>

172
00:18:02,190 --> 00:18:07,796
<i>-och bitter kampanj med påstående
om korruption och misskötsel.</i>

173
00:18:07,863 --> 00:18:12,198
Då var det officiellt. Ser ut som att
ni satsade på rätt häst, sir.

174
00:18:12,401 --> 00:18:17,973
Du ska veta att jag saknar hästar.
De hade en sådan värdighet.

175
00:18:18,040 --> 00:18:22,144
Låt oss gå till gruvorna
och få det överstökat.

176
00:18:22,212 --> 00:18:24,913
<i>Ta med alla!</i>

177
00:18:30,320 --> 00:18:34,390
Hej. Hej!
Vad ska du göra med henne?

178
00:18:34,457 --> 00:18:37,827
- Flickan är arresterad.
- För vad?

179
00:18:38,394 --> 00:18:41,898
- Stöld.
- <i>Bullshtak.</i>

180
00:18:47,471 --> 00:18:51,240
Jag har precis fått en bekräftelse.
Reguljära armén har säkrat L-7 gruvan.

181
00:18:51,308 --> 00:18:55,178
- De har satt upp ett yttre försvarsverk.
- Låter som en fest. Vi rör på oss.

182
00:18:55,246 --> 00:18:57,546
Stanna här.

183
00:18:59,249 --> 00:19:02,051
Städa upp.

184
00:19:38,822 --> 00:19:43,792
- God natt.
- Beklagar, Amanda.

185
00:19:46,696 --> 00:19:49,265
Jag är ledsen.

186
00:19:49,333 --> 00:19:53,469
Vem vill vara borgmästare, egentligen?
Jag menar, varje dag, alla jag möter-

187
00:19:53,537 --> 00:19:57,073
-säger att de är arga på mig,
eller vill ha något från mig.

188
00:19:57,140 --> 00:19:59,775
Och hur som helst, de är aldrig nöjda.

189
00:19:59,843 --> 00:20:03,913
I ditt yrke, gillar åtminstone
människorna dig.

190
00:20:03,981 --> 00:20:07,617
- Och de är alltid nöjda.
- Nästan alltid nöjda.

191
00:20:07,685 --> 00:20:11,020
Du var en storartad borgmästare.

192
00:20:12,890 --> 00:20:15,792
Nej, inte storartad.

193
00:20:15,860 --> 00:20:20,363
Men jag var jäkligt bra.

194
00:20:20,431 --> 00:20:24,668
En riktigt bra syster.

195
00:20:24,936 --> 00:20:28,239
Du har offrat mycket för mig.

196
00:20:28,806 --> 00:20:31,708
- Är du okej?
- Ja. Jag mår bra.

197
00:20:31,776 --> 00:20:35,512
Jag ville bara säga att om jag...

198
00:20:35,580 --> 00:20:40,284
Om jag inte var tacksam, var det för
att jag var så avundsjuk på dig.

199
00:20:40,352 --> 00:20:47,690
Kenya, nej. Jag förlorade ett val.
Du måste inte sätta mig på en pedestal.

200
00:20:48,160 --> 00:20:50,528
Jag klarar mig.

201
00:20:56,168 --> 00:20:59,704
Jag klarar mig.

202
00:21:13,418 --> 00:21:17,321
Jag trodde inte att du skulle komma.

203
00:21:17,389 --> 00:21:20,825
Jag är förvånad själv.

204
00:21:20,893 --> 00:21:25,096
Jag har en loppa, på andra sidan kullen.

205
00:21:25,164 --> 00:21:29,701
Jag har ordnat ett möte med en
landsvägsbuss på väg till Chicago.

206
00:21:29,768 --> 00:21:32,904
Jag är ledsen att jag har fått
dig att gå så långt i kylan.

207
00:21:32,972 --> 00:21:36,708
Här. Drick lite.

208
00:21:44,684 --> 00:21:47,219
Stahma...

209
00:21:50,057 --> 00:21:54,261
Vad är det i flaskan?

210
00:21:54,328 --> 00:21:59,801
Droger?
Gift?

211
00:22:02,271 --> 00:22:06,440
- Ingenting sånt.
- Så drick det.

212
00:22:06,508 --> 00:22:12,414
- Jag är inte törstig...
- Drick det. Alltihop, nu.

213
00:22:16,686 --> 00:22:20,922
Ja.
Jag trodde väl det.

214
00:22:20,990 --> 00:22:25,027
Rör på dig. Nu.

215
00:22:26,095 --> 00:22:30,198
Låt oss leta reda på din loppa.

216
00:22:32,034 --> 00:22:34,069
Det var botgöring.

217
00:22:34,136 --> 00:22:38,173
Jag var tvungen att visa min make att
jag menade allvar med försoningen.

218
00:22:38,240 --> 00:22:40,441
Jag vet.

219
00:22:40,509 --> 00:22:45,146
Ett litet trevligt transportmedel
mitt ute i ingenstans.

220
00:22:45,213 --> 00:22:51,118
Om din man vill se dig levande igen,
måste han uppfylla mina krav.

221
00:22:51,186 --> 00:22:55,422
- Vilka är?
- Försvinn från Defiance för gott.

222
00:22:55,490 --> 00:22:59,760
- Han kommer aldrig att gå med på det.
- Då är du död.

223
00:23:01,629 --> 00:23:04,931
Har du någonsin brytt dig om mig?

224
00:23:07,335 --> 00:23:09,503
Vad spelar det för roll?

225
00:23:09,570 --> 00:23:13,172
Var jag alltid bara en kund för dig?

226
00:23:13,240 --> 00:23:16,510
Inget mer?

227
00:23:16,677 --> 00:23:19,481
Bara en kund.

228
00:23:20,549 --> 00:23:24,318
Det var en ny erfarenhet för mig.

229
00:23:24,386 --> 00:23:32,126
Gå in i en ny relation, utanför
min <i>Liro</i>, utanför min familj. 

230
00:23:32,193 --> 00:23:35,763
Det var...
Entusiasmerande.

231
00:23:42,404 --> 00:23:45,139
Giftet var <i>på</i> flaskan. 

232
00:23:49,810 --> 00:23:52,846
Jag har dig.

233
00:23:52,913 --> 00:23:55,182
Det är okej.

234
00:23:55,249 --> 00:23:58,785
Sov nu.

235
00:23:58,852 --> 00:24:00,653
Jag tar hand om dig.

236
00:24:19,472 --> 00:24:23,208
Söta lilla människa.

237
00:24:33,540 --> 00:24:36,042
Jag vill att nycklarna avlägsnas
från tjejen-

238
00:24:36,110 --> 00:24:38,612
-och inplanteras i en av våra soldater.

239
00:24:38,680 --> 00:24:42,883
- Det kan bli svårt.
- Varför? Båda nycklarna finns i henne.

240
00:24:42,951 --> 00:24:46,687
- Vi kan inte hitta dem.
- Vad?

241
00:24:46,755 --> 00:24:50,658
De verkar ha blivit helt
absorberade av hennes celler.

242
00:24:50,725 --> 00:24:55,563
Lurar du oss, ska jag ta din golfboll
till huvud, och bära det som en hatt.

243
00:24:55,630 --> 00:24:58,799
- Vad är en golfboll?
- Hon talar sanning.

244
00:24:58,867 --> 00:25:02,670
Vi kör en högspännings-laddning,
och ser om vi kan få tillbaka dem.

245
00:25:02,737 --> 00:25:04,338
Nej, det bränner henne till ett kex.

246
00:25:04,406 --> 00:25:07,341
- Det är överlevnadsbart.
- Så ock kastrering.

247
00:25:07,409 --> 00:25:12,447
Jag är säker på att du gör det
väldigt hänsynsfullt, Doc.

248
00:25:12,514 --> 00:25:14,782
Nu åker vi.

249
00:26:06,166 --> 00:26:11,404
Grattis.
Du har förtjänat det här.

250
00:26:11,472 --> 00:26:15,976
Du har tömt glädjebägaren till botten
på min lyckligaste dag.

251
00:26:16,043 --> 00:26:20,380
Gruvorna, ja. Jag är ledsen
om jag ändrade i tidsplanen.

252
00:26:20,448 --> 00:26:24,719
Du spärrade av gruvorna
under min segerfest.

253
00:26:24,786 --> 00:26:27,054
Jag hörde det från en tidningsreporter.

254
00:26:27,122 --> 00:26:30,023
Jag visste inte vad hon pratade om,
och såg ut som en idiot.

255
00:26:30,091 --> 00:26:35,228
Jordrepubliken kommer att hitta
ett sätt att gottgöra dig på.

256
00:26:35,296 --> 00:26:38,897
Varför så bråttom?
Varför kunde du inte vänta på mig?

257
00:26:41,634 --> 00:26:45,803
Det gällde aldrig Gulanit,
inte sant?

258
00:26:46,739 --> 00:26:50,074
- Smart kille.
- Vad då?

259
00:26:50,142 --> 00:26:53,111
Vad finns där nere?

260
00:26:53,179 --> 00:26:55,446
Ledsen. Vem vet.

261
00:26:55,514 --> 00:27:01,453
Jag tror du behöver få veta.
Nu, just i detta nu.

262
00:27:01,520 --> 00:27:05,023
Jag har arbetat hårt för att ta kontroll
över staden, för att vinna respekt-

263
00:27:05,091 --> 00:27:07,892
-och du bagatelliserar mig.

264
00:27:07,960 --> 00:27:11,129
I morgon, kommer varenda själ i
den här stan att ställa sig frågan:

265
00:27:11,196 --> 00:27:16,268
"Vem styr i den här stan?
Datak Tarr eller Jordrepubliken"?

266
00:27:16,336 --> 00:27:19,071
Ja, ja, som jag sa,
du kommer att kompenseras.

267
00:27:19,139 --> 00:27:23,808
Ja, Castithans älskar pengar,
kan inte få nog av dem. Kul.

268
00:27:23,876 --> 00:27:31,449
Nu föreslår jag starkt, att du gräver
djupt och visar mig lite artighet.

269
00:27:31,517 --> 00:27:36,223
Du är en uppblåst liten Haint.

270
00:27:36,791 --> 00:27:43,795
Du vet, att när allt det här är över,
är du återigen bara en nolla.

271
00:27:55,043 --> 00:28:00,047
Vad du än gjorde mot mig
på mitt kontor, gör det igen.

272
00:28:00,414 --> 00:28:03,350
- Vad gör du?
- Kontrollerar hennes tillstånd.

273
00:28:03,418 --> 00:28:06,721
- Hon behöver vatten.
- Blivit mjuk på ålderns höst, Doc?

274
00:28:06,889 --> 00:28:10,525
Ryktet säger att du dissekerade
människor medan de fortfarande levde.

275
00:28:10,592 --> 00:28:13,594
Ja, ja. Jag var ett monster.

276
00:28:13,662 --> 00:28:16,664
Jag ångrar mitt förflutna,
och försöker bli bättre.

277
00:28:16,731 --> 00:28:19,499
Du borde föra anteckningar.

278
00:28:52,268 --> 00:28:55,671
Jag har gjort det du bad om.

279
00:28:56,739 --> 00:28:59,607
Tack, Stahma.

280
00:28:59,675 --> 00:29:02,510
Du är en god hustru.

281
00:29:04,546 --> 00:29:09,317
De letar efter översten där nere.

282
00:29:09,384 --> 00:29:12,119
De kommer inte att
hitta honom där nere.

283
00:29:15,290 --> 00:29:17,224
Han är där.

284
00:29:44,387 --> 00:29:47,289
<i>Överste Marsh?
Sir?</i>

285
00:29:47,357 --> 00:29:50,027
Jordrepubliken kommer att jaga oss.

286
00:29:52,095 --> 00:29:56,064
De är inte längre herrar över vårt öde.

287
00:30:06,409 --> 00:30:10,779
Jag saknar vårt hem.

288
00:30:10,847 --> 00:30:15,250
Jag vet.
Jag också.

289
00:30:15,318 --> 00:30:18,119
<i>Sir!
Överste Marsh.</i>

290
00:30:53,414 --> 00:30:56,383
- Vad är det som händer?
- Vår nya borgmästare slösar ingen tid.

291
00:30:56,450 --> 00:30:58,810
Beslagtog gruvorna,
och överlät dem på Jordrepubliken.

292
00:30:58,853 --> 00:31:01,455
De jävlarna rullade in här med
viftande vapen och dokument.

293
00:31:01,523 --> 00:31:04,591
När mina pojkar bara får order,
åker idioterna ut ur Defiance.

294
00:31:04,659 --> 00:31:08,429
Nej. Finns ingen tid för det.
De har Irisa.

295
00:31:08,597 --> 00:31:13,201
- Du vill få mig skjuten, va?
- Ja, en livslång ambition.

296
00:31:14,068 --> 00:31:16,436
Vi sticker!

297
00:31:20,977 --> 00:31:22,878
Iväg!
Rör på er!

298
00:31:36,259 --> 00:31:37,696
Duktig flicka.

299
00:31:58,248 --> 00:32:01,750
Hej.
Hej, Lillan.

300
00:32:01,818 --> 00:32:07,089
Det är okej. Jag är här.
Vi ska ta dig härifrån.

301
00:32:07,656 --> 00:32:10,626
Såja. Det är min tjej.

302
00:32:10,693 --> 00:32:14,697
Det kom ut och attackerade alla,
sen gick det tillbaka in i mig.

303
00:32:14,764 --> 00:32:19,935
Titta bara på mig, okej?
Se på mig. Jag ska ta bort det här.

304
00:32:20,003 --> 00:32:22,804
Nu ska vi hem.

305
00:32:25,707 --> 00:32:28,644
Såja.

306
00:32:32,749 --> 00:32:34,949
Nolan, skynda dig.

307
00:32:43,358 --> 00:32:46,660
- Ser ut som att du fångade ett par.
- Jag överlever.

308
00:32:46,728 --> 00:32:50,931
- Hämta Irisa, och ta er härifrån.
- Jag täcker er.

309
00:32:56,204 --> 00:32:59,472
Klarar du det här?

310
00:33:03,545 --> 00:33:05,813
Oroa dig inte för mig.

311
00:33:06,481 --> 00:33:09,350
Kom nu.

312
00:33:20,028 --> 00:33:25,031
Okej, vi letar reda på en loppa,
så vi kan ta Rafe härifrån.

313
00:34:07,074 --> 00:34:10,010
Irisa!

314
00:34:20,355 --> 00:34:23,323
- Spring. Spring.
- Nej.

315
00:34:23,391 --> 00:34:28,011
Käften nu. Vi har en regel.
Vi lever eller dör tillsammans.

316
00:34:28,029 --> 00:34:30,830
- Det är en dum regel.
- Nej.

317
00:34:30,898 --> 00:34:34,035
- Förlåt mig.
- Nej, Nolan. Nolan!

318
00:34:35,103 --> 00:34:37,504
Nej.
Nej!

319
00:34:39,407 --> 00:34:41,510
Nolan!

320
00:34:43,577 --> 00:34:48,081
Nolan, res på dig!
Nolan. Upp med dig, Nolan.

321
00:34:48,249 --> 00:34:50,351
Nolan, kom igen.

322
00:34:51,419 --> 00:34:54,420
Vi har en regel, Nolan.

323
00:34:54,488 --> 00:34:56,355
Nolan!

324
00:34:57,091 --> 00:34:59,793
Nolan?

325
00:35:07,034 --> 00:35:09,436
Kom upp nu.

326
00:35:25,954 --> 00:35:28,422
Jag älskar dig.

327
00:35:42,049 --> 00:35:44,150
- Sukar?
- Lilla Vargen.

328
00:35:44,218 --> 00:35:49,021
- Nolan är död.
- Naturligtvis.

329
00:35:49,360 --> 00:35:53,825
Det är omöjligt att undkomma sitt öde.

330
00:35:59,117 --> 00:36:04,666
Du är den Förtärande Modern. Irzu kunde
inte låta Nolan ta dig härifrån.

331
00:36:04,707 --> 00:36:09,833
Du har fel. Irzu dödade inte Nolan.
Det var människor.

332
00:36:11,479 --> 00:36:14,548
Nolan går inte längre på din väg.

333
00:36:15,116 --> 00:36:18,351
Ditt öde ligger här under.

334
00:36:18,418 --> 00:36:23,923
Det finns en stor ondska i den gruvan.
Du måste möta den, och göra ditt val.

335
00:36:24,091 --> 00:36:27,659
Tänk om mitt öde är att släppa den fri?

336
00:37:36,462 --> 00:37:41,065
- Vem är du?
- Du kan kalla mig Irzu.

337
00:37:41,133 --> 00:37:43,402
Irzu.

338
00:37:44,070 --> 00:37:47,038
- Du är inte verklig.
- Jag är lika verklig som du.

339
00:37:47,106 --> 00:37:51,276
- Jag tror dig inte.
- Du lurar dig själv.

340
00:37:51,344 --> 00:37:54,512
Du har kommit ända hit.
Du vill ha det jag erbjuder.

341
00:37:54,580 --> 00:37:57,516
Nej, det vill jag inte.
Jag ville inte ens vara här.

342
00:37:57,583 --> 00:38:01,506
- Nolan, vi...
- Vill du föra honom tillbaka?

343
00:38:01,654 --> 00:38:04,855
Det är okej. Lyssna på ditt hjärta.

344
00:38:11,063 --> 00:38:15,434
Jag kan inte förlora honom.
Vad kommer det att kosta mig?

345
00:38:15,501 --> 00:38:21,406
Allting, Förtärande Moder.
Förgörare.

346
00:38:23,176 --> 00:38:26,878
- Du måste låta det ske.
- Hur kan jag låta det ske?

347
00:38:26,945 --> 00:38:29,147
Vad behöver jag göra?

348
00:38:29,215 --> 00:38:32,451
Du måste bli mitt vapen.

349
00:38:33,019 --> 00:38:37,589
- Varje sten är ett steg, på Irzus väg.
- ...Är ett steg, på Irzus väg.

350
00:38:39,092 --> 00:38:42,662
Jag kommer att visa dig
det första steget, men...

351
00:38:42,730 --> 00:38:45,966
Du... måste ta nästa.

352
00:38:49,471 --> 00:38:51,773
Är du redo?

353
00:38:58,448 --> 00:39:02,117
Lilla Vargen.
Låt det ske.

354
00:40:42,999 --> 00:40:45,258
Nolan.

355
00:41:07,881 --> 00:41:10,750
Irisa?

356
00:41:11,318 --> 00:41:14,720
Vad gjorde du?

357
00:41:30,570 --> 00:41:32,204
Irisa!

358
00:41:32,271 --> 00:41:34,140
Irisa!

359
00:41:35,008 --> 00:41:37,843
Irisaaa!

360
00:41:44,017 --> 00:41:48,054
<i>Lystring, alla medborgare i Defiance.
Det här är Jordrepubliken.</i>

361
00:41:48,121 --> 00:41:50,456
<i>Vi kontrollerar nu staden.</i>

