1
00:00:00,064 --> 00:00:03,300
<i>Tidigare på The Walking Dead:</i>

2
00:00:05,758 --> 00:00:07,800
- Vi ska inte behöva göra detta.
- Jo.

3
00:00:08,009 --> 00:00:10,089
Han högg av huvudet med ett svärd!

4
00:00:14,523 --> 00:00:15,500
Ta med alla på bussen.

5
00:00:15,555 --> 00:00:17,851
Var redo att köra. Jag är strax tillbaka.

6
00:00:17,931 --> 00:00:19,732
Beth!? Var är Beth?

7
00:00:21,353 --> 00:00:22,398
Maggie...

8
00:00:24,895 --> 00:00:26,800
Jag försökte hitta barnen för att
få med dem till bussen.

9
00:00:26,813 --> 00:00:27,979
Vi måste sticka, Beth.

10
00:00:28,546 --> 00:00:29,646
Vi måste sticka.

11
00:00:30,523 --> 00:00:37,664
<i>Hej, det var ett tag sen.
Jag glömde bort dig.</i>

12
00:00:38,834 --> 00:00:44,173
<i>Efter gården rörde vi på oss hela tiden.
Men något hände...</i>

13
00:00:44,175 --> 00:00:48,880
<i>...något bra. Tillslut.</i>

14
00:00:48,884 --> 00:00:51,000
<i>Vi hittade ett fängelse.</i>

15
00:00:53,222 --> 00:00:55,994
<i>Pappa tror att det kan bli ett hem.</i>

16
00:01:00,669 --> 00:01:03,041
<i>Han säger att
vi kan odla grödor i en åker-</i>

17
00:01:03,043 --> 00:01:08,517
<i>-hitta grisar och kycklingar.
Sluta springa, sluta rota efter mat.</i>

18
00:01:12,623 --> 00:01:14,900
<i>Loris bebis håller på att komma.</i>

19
00:01:14,828 --> 00:01:17,905
<i>Hon kommer att behöva en trygg plats.</i>

20
00:01:32,596 --> 00:01:37,700
<i>Resten av oss behöver bara
hitta en trygg plats.</i>

21
00:01:42,542 --> 00:01:46,083
<i>Jag vaknade i min egen säng igår.</i>

22
00:01:46,085 --> 00:01:49,851
<i>Min egen säng i mitt eget rum.</i>

23
00:01:49,853 --> 00:01:56,195
<i>Jag har behållit min ryggsäck.
Haft min pistol nära.</i>

24
00:01:56,197 --> 00:01:58,531
<i>Jag var rädd för min optimism-</i>

25
00:01:58,533 --> 00:02:01,200
<i>-tanken på att faktiskt bo här.</i>

26
00:02:02,804 --> 00:02:09,000
<i>Jag har börjat bli rädd att
det är lättare att vara rädd.</i>

27
00:02:12,081 --> 00:02:15,287
<i>Denna morgon sa pappa en sak.</i>

28
00:02:15,289 --> 00:02:19,250
<i>Om du inte har hopp,
vad är det för mening att leva?</i>

29
00:02:21,161 --> 00:02:24,961
<i>Så jag packade upp min väska
och hittade dig.</i>

30
00:02:24,963 --> 00:02:27,728
<i>Så jag ska börja skriva i dig igen.</i>

31
00:02:27,730 --> 00:02:31,833
<i>Och jag skriver detta nu, eftersom
man bör skriva ner önskningar-</i>

32
00:02:31,835 --> 00:02:34,570
<i>-för att förverkliga dem.</i>

33
00:02:34,572 --> 00:02:36,772
<i>Vi kan bo här...</i>

34
00:02:38,542 --> 00:02:42,000
<i>Vi kan bo här resten av våra liv.</i>

35
00:03:14,600 --> 00:03:19,090
Översättning: SodaNChips

36
00:03:25,627 --> 00:03:27,561
Vi borde göra något.

37
00:03:32,265 --> 00:03:33,932
Vi borde göra något.

38
00:03:38,340 --> 00:03:41,342
Vi är inte de enda överlevande.

39
00:03:41,344 --> 00:03:43,111
Det kan vi inte vara.

40
00:03:44,845 --> 00:03:47,417
Rick, Michonne,
de kan vara här ute.

41
00:03:47,419 --> 00:03:50,356
<i>Maggie och Glenn kanske kom
ut från cellavdelning A.</i>

42
00:03:50,358 --> 00:03:52,892
De kanske gjorde det.

43
00:04:01,568 --> 00:04:05,271
Du är en spårare - du kan spåra.

44
00:04:06,500 --> 00:04:08,073
Kom igen.

45
00:04:08,075 --> 00:04:11,675
Solen går upp snart.
Om vi går nu, kan vi...

46
00:04:15,214 --> 00:04:18,400
Härligt. Om du inte ska spåra,
så gör jag det.

47
00:05:09,134 --> 00:05:12,870
Kan vara Lukes, eller Mollys.

48
00:05:12,872 --> 00:05:15,173
Vilka de än är, är de vid liv.

49
00:05:15,175 --> 00:05:19,546
Nej, det betyder att de var vid liv
fyra eller fem timmar sen.

50
00:05:19,700 --> 00:05:21,700
De lever.

51
00:05:54,002 --> 00:05:56,700
De ökade farten här.

52
00:05:56,702 --> 00:05:59,204
De kom undan i all hast.

53
00:05:59,206 --> 00:06:01,776
Det gick dåligt.

54
00:06:01,778 --> 00:06:04,244
Det skulle inte skada med lite tro.

55
00:06:04,246 --> 00:06:07,581
Tron har inte gjort ett skit för oss.

56
00:06:07,583 --> 00:06:10,115
Det hjälpte verkligen inte din far.

57
00:06:32,400 --> 00:06:35,200
De kommer att
vara hungriga när vi hittar dem.

58
00:07:23,233 --> 00:07:25,237
Vad?

59
00:07:25,239 --> 00:07:27,073
Det där är inte zombieblod.

60
00:07:28,550 --> 00:07:30,075
Stigen fortsätter.

61
00:07:30,077 --> 00:07:32,500
De stred bort dem.

62
00:07:33,182 --> 00:07:36,818
Nej, det finns zombiespår här omkring.

63
00:07:36,820 --> 00:07:39,488
Minst ett dussin av dem.

64
00:08:18,300 --> 00:08:19,538
Kom igen.

65
00:09:59,247 --> 00:10:01,000
<i>Vi kommer inte att dö.</i>

66
00:10:02,616 --> 00:10:04,450
<i>Ingen av oss.</i>

67
00:10:06,420 --> 00:10:08,624
<i>Jag tror nu.</i>

68
00:10:08,626 --> 00:10:11,758
<i>Jag tror för pappa.</i>

69
00:10:11,760 --> 00:10:16,600
<i>Om detta inte funkar,
så vet jag inte om jag orkar fortsätta.</i>

70
00:10:27,784 --> 00:10:29,351
Gråt inte.

71
00:10:30,420 --> 00:10:33,190
Jag vill ha Carol.

72
00:10:33,192 --> 00:10:35,360
Hon är inte här.

73
00:10:37,195 --> 00:10:39,664
Sätt fast detta på bältet.

74
00:10:42,434 --> 00:10:45,900
Det kommer bli mörkt snart.
Vart ska vi?

75
00:10:49,667 --> 00:10:52,600
Längre bort. Kom igen.

76
00:10:54,438 --> 00:10:56,708
Är alla döda?

77
00:11:24,500 --> 00:11:25,767
De kommer att höra henne.

78
00:11:29,407 --> 00:11:33,576
- Vi borde inte vara här ute.
- Vi kommer att hitta en trygg plats snart.

79
00:11:33,578 --> 00:11:35,277
Det kommer vi.

80
00:11:41,000 --> 00:11:42,616
Här.

81
00:11:51,100 --> 00:11:52,500
Zombier!

82
00:11:57,000 --> 00:11:58,834
Här, kom igen.

83
00:11:58,836 --> 00:12:01,637
Nu går vi. Det är lugnt.

84
00:12:01,639 --> 00:12:04,443
Jag hittar dig något att äta.

85
00:12:04,445 --> 00:12:06,379
Okej, gå.

86
00:12:16,455 --> 00:12:18,987
Titta, vindruvor.

87
00:12:18,989 --> 00:12:21,055
Det är lugnt.

88
00:12:21,057 --> 00:12:24,262
- Kan vi äta dem?
- Ja, de är färsk.

89
00:12:29,398 --> 00:12:31,400
Här får du, Lizzie.

90
00:12:37,104 --> 00:12:39,300
Ryck upp dig, lilla flicka.

91
00:12:42,708 --> 00:12:45,745
Ge mig en blöja, Lizzie.

92
00:12:45,747 --> 00:12:47,844
Det är lugnt. Okej.

93
00:12:47,846 --> 00:12:49,800
Ha lite tålamod, Judith.

94
00:12:49,805 --> 00:12:52,748
Okej, såja.

95
00:12:55,817 --> 00:12:57,316
<i>De kommer att höra henne.</i>

96
00:12:58,820 --> 00:13:01,886
Du mår bra. Kom igen.

97
00:13:01,888 --> 00:13:05,156
Det är okej.
Jag vet. Jag vet.

98
00:13:05,158 --> 00:13:07,560
Okej, vad vill du?

99
00:13:07,562 --> 00:13:10,030
Vad vill du?

100
00:13:12,900 --> 00:13:14,101
Okej, kom igen.

101
00:13:16,507 --> 00:13:19,175
- De kommer!
- Jag hörde det, Mica!

102
00:13:19,177 --> 00:13:21,345
Skrik inte på henne.
Hon förstår sig inte på zombier.

103
00:13:21,347 --> 00:13:23,416
Det är du som inte förstår sig på dem.

104
00:13:24,452 --> 00:13:26,220
Kom igen.

105
00:13:26,222 --> 00:13:27,956
Bevaka barnet.

106
00:13:44,146 --> 00:13:45,947
Mica!

107
00:13:47,082 --> 00:13:48,951
Mica!

108
00:13:51,292 --> 00:13:52,926
Mica!

109
00:13:56,467 --> 00:13:58,434
- Mica.
- Hon är borta.

110
00:13:58,436 --> 00:14:00,237
Du skrek åt henne och nu är hon borta.

111
00:14:00,239 --> 00:14:02,374
Mica.

112
00:14:03,909 --> 00:14:05,944
<i>Mica.</i>

113
00:14:09,882 --> 00:14:12,149
Är du okej?

114
00:14:12,151 --> 00:14:14,451
Jag blev rädd.

115
00:14:14,453 --> 00:14:16,688
Det gör inget. Alla blir rädda.

116
00:14:16,690 --> 00:14:18,922
Du gjorde rätt i att springa.

117
00:14:18,924 --> 00:14:20,590
- Vadå?
- Det gjorde hon.

118
00:14:20,592 --> 00:14:22,926
Hör du eller ser en zombie,
springer du.

119
00:14:22,928 --> 00:14:27,300
Men när du är i grupp,
håller du dig nära dem. Okej?

120
00:14:31,703 --> 00:14:34,837
Du blöder. Skadade jag din arm illa?

121
00:14:34,839 --> 00:14:38,000
Det var mycket värre vid fängelset.
Ingen stor sak.

122
00:14:38,643 --> 00:14:40,876
Jag är ledsen.

123
00:14:40,878 --> 00:14:43,581
Jag vet att jag inte är som Lizzie.

124
00:14:43,583 --> 00:14:47,021
Var inte ledsen.
Ni hanterar saker på ert egna sätt.

125
00:14:47,023 --> 00:14:49,890
- Men ni båda får det gjort.
- Som du och Sasha?

126
00:14:49,892 --> 00:14:51,393
Du är inte som Sasha.

127
00:14:51,395 --> 00:14:54,464
- Varför inte?
- För att du är kvar här.

128
00:14:54,466 --> 00:14:55,966
Det är inte Sasha.

129
00:15:02,910 --> 00:15:05,179
- Här.
- Vad gör du?

130
00:15:06,415 --> 00:15:07,882
Kom igen.

131
00:15:07,884 --> 00:15:10,353
Jag ser till så att
ni kan se i båda riktningarna.

132
00:15:10,355 --> 00:15:12,921
Stanna här och vaka.

133
00:15:12,923 --> 00:15:15,089
Lämnar du oss?

134
00:15:15,091 --> 00:15:16,957
De kan vara från fängelset.

135
00:15:16,959 --> 00:15:19,324
- Jag måste hjälpa dem.
- Vi behöver dig.

136
00:15:19,326 --> 00:15:24,030
Mica, stoppa in tröjan bakom din kniv
så att det blir lättare att greppa.

137
00:15:24,032 --> 00:15:25,799
- Vi klarar oss.
- Okej.

138
00:15:29,267 --> 00:15:31,134
Vad gör ni när ni ser en zombie?

139
00:15:31,136 --> 00:15:32,669
- Springer.
- Springer.

140
00:15:32,671 --> 00:15:35,739
Tillsammans mot mig.
Skjut bara om ni måste.

141
00:15:35,741 --> 00:15:37,907
<i>Ni stannar här tills jag kommer tillbaka.
Okej?</i>

142
00:15:37,909 --> 00:15:39,507
Snälla, snälla gå inte.

143
00:15:41,444 --> 00:15:46,316
Titta på mig, Mica. Du klarar det.

144
00:15:46,318 --> 00:15:48,319
Du är tuff.

145
00:16:08,843 --> 00:16:11,747
- Spring mot skogen, Chris.
- Jag kan inte.

146
00:16:27,201 --> 00:16:30,301
Kom igen, Judith. Var tyst.

147
00:16:30,303 --> 00:16:34,104
Hon slutar inte.
Snälla Lizze, gör något.

148
00:16:34,106 --> 00:16:36,940
De kommer att höra oss.

149
00:16:55,832 --> 00:16:57,967
Lizzie.

150
00:16:59,368 --> 00:17:02,200
<i>- Pappa!
- Christopher!</i>

151
00:17:03,201 --> 00:17:04,835
<i>- Pappa!
-  Christopher!</i>

152
00:17:14,277 --> 00:17:16,341
<i>Vi måste springa, Lizzie.</i>

153
00:17:17,812 --> 00:17:19,579
<i>Lizzie?</i>

154
00:17:21,214 --> 00:17:22,546
Lizzie.

155
00:17:42,369 --> 00:17:43,600
Se upp!

156
00:17:56,150 --> 00:17:58,119
<i>Tyreese.</i>

157
00:18:07,528 --> 00:18:09,361
Hur...?

158
00:18:16,899 --> 00:18:18,867
Hur hittade du oss?

159
00:18:18,869 --> 00:18:21,136
Vart var du? Hur hittade...

160
00:18:23,806 --> 00:18:25,871
Stanna här, tjejer.

161
00:18:36,546 --> 00:18:38,949
Håll dig på rälsen.

162
00:18:41,017 --> 00:18:42,951
Det var mitt misstag.

163
00:18:42,953 --> 00:18:45,020
Men skogen har mer skydd.

164
00:18:45,022 --> 00:18:48,623
Nej, du förstår inte.

165
00:18:48,625 --> 00:18:51,657
Det finns en plats längs rälsen.

166
00:18:51,659 --> 00:18:55,160
Det är tryggt. Du kan ta barnen dit.

167
00:18:58,731 --> 00:19:00,697
Lita på mig.

168
00:19:00,699 --> 00:19:03,100
Snälla.

169
00:19:03,102 --> 00:19:05,136
Följ rälsen.

170
00:19:26,091 --> 00:19:30,461
Tyreese, jag sprang inte.

171
00:19:30,463 --> 00:19:32,564
Jag lämnade inte Lizzie.

172
00:19:32,566 --> 00:19:35,298
Ser man på. Tuff liten dam.

173
00:19:36,799 --> 00:19:41,905
Det finns lite vatten i ryggsäcken.

174
00:19:41,907 --> 00:19:44,169
- Och lite mat.
- Ja.

175
00:19:47,942 --> 00:19:49,443
Här har du.

176
00:19:50,579 --> 00:19:53,145
Här har du. Här har du.

177
00:19:55,717 --> 00:19:57,384
Jag såg inte att du kom ut.

178
00:19:57,386 --> 00:19:59,821
<i>Jag trodde att...</i>

179
00:19:59,823 --> 00:20:02,322
Jag var inte där.

180
00:20:02,324 --> 00:20:06,959
Jag hade inte kommit tillbaka ännu.
Rick och jag hittade en bil.

181
00:20:06,961 --> 00:20:09,195
Han tog vad vi hade till fängelset-

182
00:20:09,197 --> 00:20:13,500
-medan jag... fortsatt leta.

183
00:20:14,970 --> 00:20:19,242
- Såg du det?
- Jag såg slutet.

184
00:20:19,244 --> 00:20:22,046
Och sedan...

185
00:20:22,048 --> 00:20:26,549
...såg jag dig springandes till skogen.
Du var långt ifrån. Jag tappade bort dig...

186
00:20:26,551 --> 00:20:28,552
Du hittade oss.

187
00:20:30,223 --> 00:20:33,026
Jag visste att du skulle.

188
00:20:38,001 --> 00:20:41,672
Vi kan kanske gå tillbaka
och leta reda på din bil.

189
00:20:43,074 --> 00:20:45,942
Zombierna och branden...

190
00:20:45,944 --> 00:20:48,446
Du kan inte gå tillbaka till en kyrkogård.

191
00:20:58,100 --> 00:20:59,588
Titta.

192
00:21:06,931 --> 00:21:13,403
"Tillflyktsort för alla. Gemenskap för alla.
De som anländer överlever."

193
00:21:51,990 --> 00:21:52,954
Ledsen.

194
00:21:54,858 --> 00:21:57,593
Du kan le.

195
00:21:57,595 --> 00:21:59,862
Du lever. Jag fattar.

196
00:22:02,133 --> 00:22:04,532
Det är inte det.

197
00:22:06,234 --> 00:22:08,068
Okej.

198
00:22:10,540 --> 00:22:12,907
Tyreese kunde ha klarat sig, Sasha.

199
00:22:14,644 --> 00:22:17,081
Vi vet inte om någon kom ut.

200
00:22:21,018 --> 00:22:26,000
Jo, det gör vi.

201
00:22:36,434 --> 00:22:40,735
- Hur mår han?
- Det slutade blöda. Han klarar sig.

202
00:22:43,471 --> 00:22:45,539
Vi har vattnet bakom oss.

203
00:22:45,541 --> 00:22:49,041
Hyfsade utsiktsplatser från älven.
Vi borde campa här under natten.

204
00:22:49,043 --> 00:22:51,078
Det är bra.

205
00:22:54,049 --> 00:22:56,416
Ni bör vara trygg här.

206
00:22:56,418 --> 00:22:58,484
Bussen kom ut. Glenn kom ut.

207
00:22:58,486 --> 00:23:00,922
<i>- Jag ska hitta honom.
-  Maggie.</i>

208
00:23:02,226 --> 00:23:04,864
Med lite tur är bussen borta.

209
00:23:04,866 --> 00:23:07,630
Den var på väg österut längs huvudvägen.
Om jag följer den riktningen-

210
00:23:07,632 --> 00:23:10,367
-kanske jag hittar spåren.
- Ensam? Med endast det?

211
00:23:10,369 --> 00:23:12,571
Jag har slut på ammunition, så ja.

212
00:23:12,573 --> 00:23:14,540
Jag kunde inte hitta Beth.

213
00:23:14,542 --> 00:23:16,841
Glenn kom ut och 
jag vet vilken väg han for.

214
00:23:16,843 --> 00:23:19,545
Jag ska hämta 
honom och återkomma till er.

215
00:23:19,547 --> 00:23:21,313
Maggie.

216
00:23:21,315 --> 00:23:24,300
- Jag går.
- Vi kan inte dela upp oss. Inte än.

217
00:23:25,855 --> 00:23:27,622
Jag går.

218
00:23:30,862 --> 00:23:32,597
Du sa det.

219
00:23:34,102 --> 00:23:36,070
Vi kan inte dela upp oss.

220
00:23:40,970 --> 00:23:43,200
LIFTARE KAN VARA RYMDA FÅNGAR

221
00:23:43,547 --> 00:23:45,514
Du kunde ha hjälpt mig hejda henne.

222
00:23:48,584 --> 00:23:52,250
Om du försöker få mig att 
tycka synd om dig, så funkar det inte.

223
00:23:52,722 --> 00:23:56,090
Fan, det betyder att 
jag blev skjuten för ingenting.

224
00:23:56,092 --> 00:23:58,528
Oddsen för oss att hitta honom...

225
00:23:58,530 --> 00:24:01,733
Vi bör vara ute och leta 
efter mat, skydd.

226
00:24:01,735 --> 00:24:05,467
- Jaha, varför då?
- Så att vi får leva.

227
00:24:05,469 --> 00:24:08,504
- Sedan då?
- Vadå?

228
00:24:08,506 --> 00:24:11,307
Vi kanske inte 
överlevde för att fortsätta leva.

229
00:24:11,309 --> 00:24:15,211
Det är sånt som händer.
Allting behöver inte betyda nåt.

230
00:24:15,213 --> 00:24:17,582
Nej, det gör det inte, men det kan.

231
00:24:17,584 --> 00:24:20,483
Om du ser på det sättet,
och som vi verkar göra.

232
00:24:20,485 --> 00:24:22,385
Och jag är med på det.

233
00:24:44,018 --> 00:24:46,454
Maggie! Maggie!

234
00:25:17,682 --> 00:25:19,550
Ni borde gå.

235
00:25:21,220 --> 00:25:23,923
- Sluta, Maggie.
- Maggie. Maggie.

236
00:25:23,925 --> 00:25:25,623
Jag måste få veta om han är där.

237
00:25:26,958 --> 00:25:29,400
Visst, men vi gör det tillsammans.

238
00:25:31,220 --> 00:25:32,220
Klyftigt.

239
00:25:32,901 --> 00:25:34,901
Vi släpper ut dem en åt gången.

240
00:25:39,006 --> 00:25:41,009
Två av oss borde stå vid dörren...

241
00:25:43,181 --> 00:25:44,883
...i fall de står mot den.

242
00:25:44,885 --> 00:25:47,120
Jag måste vara här.

243
00:25:47,122 --> 00:25:49,123
Jag vill se deras ansikten.

244
00:26:33,270 --> 00:26:35,473
Jag kan inte hålla emot.

245
00:27:19,100 --> 00:27:21,000
Jag är ledsen.

246
00:27:30,503 --> 00:27:32,969
Men de kom undan.

247
00:27:33,990 --> 00:27:37,339
De var bra människor. Allihopa.

248
00:27:57,160 --> 00:27:58,636
Du bör låta mig...

249
00:30:25,990 --> 00:30:27,070
Maggie?

250
00:30:32,200 --> 00:30:33,939
Maggie!

251
00:36:54,372 --> 00:36:56,806
Den är full.

252
00:36:56,808 --> 00:36:59,143
<i>Har du ens avfyrat ett skott?</i>

253
00:37:01,248 --> 00:37:03,583
Okej. Nu går vi.

254
00:37:04,918 --> 00:37:06,152
Nu går vi.

255
00:37:09,291 --> 00:37:11,992
Ska du bara stanna här, va?

256
00:37:11,994 --> 00:37:14,861
- Ska du bara dö?
- Jag var en del av detta.

257
00:37:16,099 --> 00:37:18,401
Jag vet.

258
00:37:18,403 --> 00:37:21,073
Så vad gör du?

259
00:37:22,343 --> 00:37:24,411
Jag behöver din hjälp.

260
00:37:32,320 --> 00:37:33,956
Vi kommer att få slut på kulor.

261
00:37:33,958 --> 00:37:36,659
Ta detta och ta detta.

262
00:37:41,197 --> 00:37:43,798
Backa undan.

263
00:38:01,590 --> 00:38:04,662
Jag vill att du 
håller dig framför mig, okej?

264
00:38:04,664 --> 00:38:07,367
Okej. Jag täcker dig,
men jag kan inte göra det ensam.

265
00:38:16,282 --> 00:38:18,148
Är du redo?

266
00:38:18,150 --> 00:38:19,816
Nu går vi.

267
00:38:20,952 --> 00:38:23,453
Gå!

268
00:38:26,000 --> 00:38:27,557
Skjut! Skjut! Kom igen!

269
00:38:48,520 --> 00:38:52,144
LIFTARE KAN VARA RYMDA FÅNGAR

270
00:38:59,255 --> 00:39:01,423
Såg du om nån av mitt folk kom ut?

271
00:39:01,425 --> 00:39:04,260
Allt jag såg var min syster på åkern.

272
00:39:05,563 --> 00:39:07,897
Hon var inte tänkt att vara där.

273
00:39:09,166 --> 00:39:11,670
Hon var beväpnad,
men de överföll henne.

274
00:39:14,575 --> 00:39:16,177
Hon var inte tänkt att vara där.

275
00:39:16,179 --> 00:39:19,313
Jag gjorde det för honom. 
Jag litade på honom.

276
00:39:19,315 --> 00:39:21,500
Och sedan dödade han den gamle mannen.

277
00:39:22,418 --> 00:39:24,500
Hershel?

278
00:39:29,054 --> 00:39:31,155
Hette han Hershel?

279
00:39:39,467 --> 00:39:41,534
Jag är ledsen.

280
00:39:41,536 --> 00:39:43,304
Jag är så ledsen.

281
00:39:46,072 --> 00:39:49,907
Brian - den mannen,
sa att ni var onda människor.

282
00:39:49,909 --> 00:39:51,977
Jag vet att det inte stämmer.

283
00:39:51,979 --> 00:39:55,500
Jag ser att det inte var så,
så det vi gjorde - vad jag gjorde...

284
00:39:58,149 --> 00:40:00,648
Jag menar, jag är en skitstövel.

285
00:40:00,650 --> 00:40:02,983
Varför skulle du ha min hjälp?

286
00:40:05,520 --> 00:40:08,151
Jag vill inte ha det, jag behöver det.

287
00:40:12,319 --> 00:40:14,000
Jag måste hitta Maggie.

288
00:40:17,387 --> 00:40:19,754
Vem är Maggie?

289
00:40:21,000 --> 00:40:22,859
Hon är min fru.

290
00:40:22,861 --> 00:40:26,064
Har ni skilts från varandra?

291
00:40:26,066 --> 00:40:29,367
Jag var på bussen och sen hoppade jag 
av för att hjälpa, men hon såg mig inte.

292
00:40:29,369 --> 00:40:32,170
Hur vet du att hon klarade sig?

293
00:40:32,172 --> 00:40:37,208
Jag vet inte. Men Hershel-

294
00:40:37,210 --> 00:40:39,410
-Maggies far, var en bra man.

295
00:40:41,013 --> 00:40:43,200
Och han berättade att 
allt jag behövde göra var att tro-

296
00:40:43,205 --> 00:40:44,715
-och det är vad jag ska göra.

297
00:40:44,717 --> 00:40:46,784
Ingen av oss borde vara vid liv just nu.

298
00:40:48,853 --> 00:40:52,390
Hon kom ut, så du kommer
hjälpa mig att hitta henne.

299
00:40:54,026 --> 00:40:56,494
Saker och ting är inte över.

300
00:40:56,496 --> 00:40:58,461
Det är inte över.

301
00:40:58,463 --> 00:41:01,029
Jag vill tro det.

302
00:41:03,467 --> 00:41:05,467
Det vill jag.

303
00:41:19,500 --> 00:41:20,911
Du måste.

304
00:41:49,372 --> 00:41:52,340
Glenn. Glenn.

305
00:41:52,342 --> 00:41:55,411
Hallå, Glenn.

306
00:42:17,864 --> 00:42:20,399
Hoppas ni tyckte om showen, idioter.

307
00:42:27,807 --> 00:42:30,878
Du verkar vara stor i käften,
vet du det?.

308
00:42:32,879 --> 00:42:34,810
Vad mer har du?

309
00:42:35,400 --> 00:42:40,160
Översättning: SodaNChips

