1
00:00:00,009 --> 00:00:03,290
<i>Tidigare på The Walking Dead:</i>

2
00:00:13,415 --> 00:00:15,000
Nu går vi.

3
00:00:15,200 --> 00:00:16,261
Jag behöver din hjälp.

4
00:00:22,081 --> 00:00:23,092
Glenn...

5
00:00:23,316 --> 00:00:25,383
Hoppas ni tyckte om showen, idioter!

6
00:00:25,623 --> 00:00:28,200
Du verkar vara stor i käften,
vet du det?

7
00:00:28,658 --> 00:00:29,743
Vad mer har du?

8
00:01:15,400 --> 00:01:17,282
Avfyra inte vapnet.

9
00:01:20,423 --> 00:01:23,393
Jävlar.

10
00:01:23,395 --> 00:01:25,662
Ser man på.

11
00:01:35,060 --> 00:01:36,715
Raring, se på dig.

12
00:01:36,717 --> 00:01:38,987
Du är en riktig oreda.

13
00:01:41,057 --> 00:01:42,958
Fan också.

14
00:01:42,960 --> 00:01:44,762
Fan.

15
00:01:52,850 --> 00:01:53,942
Får jag låna den?

16
00:01:53,944 --> 00:01:55,344
Tack.

17
00:01:57,815 --> 00:01:59,985
Jag lämnar inte dig.

18
00:02:03,286 --> 00:02:05,452
Det finns några trasor på baksidan.

19
00:02:11,394 --> 00:02:13,194
Vad?

20
00:02:14,362 --> 00:02:17,027
- Vad? 
- Jag har aldrig sett det tidigare.

21
00:02:21,301 --> 00:02:24,338
Jag har sett dig göra samma sak.

22
00:02:24,340 --> 00:02:26,074
Du log.

23
00:02:26,076 --> 00:02:28,312
Du log.

24
00:02:31,583 --> 00:02:34,000
Jo, jag är...

25
00:02:35,092 --> 00:02:37,422
...den lyckligaste killen i världen.

26
00:02:38,929 --> 00:02:41,962
Vad sägs om att du 
hjälper mig med en av bilarna?

27
00:02:41,964 --> 00:02:44,031
Vi har några kilometer kvar.

28
00:03:17,101 --> 00:03:21,500
Översättning: SodaNChips

29
00:03:33,341 --> 00:03:38,980
Har du nåt att säga om
min bekväma och attraktiva tröja?

30
00:03:38,982 --> 00:03:42,048
Nej. Den ser bra ut.

31
00:03:44,550 --> 00:03:46,718
Du glömde en...

32
00:03:55,200 --> 00:03:56,625
Jag önskar att vi hade lite sojamjölk.

33
00:03:56,627 --> 00:03:58,093
<i>Seriöst?</i>

34
00:03:58,095 --> 00:04:00,128
<i>Ja, seriöst.</i>

35
00:04:00,130 --> 00:04:03,763
- Har du någonsin provat det?
- Min bästa vän i trean-

36
00:04:03,765 --> 00:04:05,999
<i>-var allergisk mot mjölk.</i>

37
00:04:06,001 --> 00:04:09,268
Och varje dag tog han
med sig sojagrejerna till lunch.

38
00:04:09,270 --> 00:04:10,936
Jag smakade det.

39
00:04:10,938 --> 00:04:13,405
- Jag spydde. 
- Säkert.

40
00:04:13,407 --> 00:04:15,774
Okej, jag spydde nästan.

41
00:04:15,776 --> 00:04:18,610
Ungefär så här.

42
00:04:18,612 --> 00:04:20,879
Det var så äckligt.

43
00:04:20,881 --> 00:04:26,184
Jag skulle hellre dricka 
pulvermjölk än att dricka det där igen.

44
00:04:26,186 --> 00:04:28,900
Jag skulle hellre dricka Judiths välling...

45
00:04:34,194 --> 00:04:36,295
Jag går och läser ut min bok.

46
00:04:36,297 --> 00:04:38,465
Jag har några kapitel kvar.

47
00:04:55,300 --> 00:04:56,380
Tack.

48
00:04:58,485 --> 00:05:00,721
Jag hörde honom skratta därinne.

49
00:05:02,791 --> 00:05:05,391
Jag glömde nästan hur det lät.

50
00:05:08,829 --> 00:05:11,464
Jag kan inte vara hans far
och hans bästa vän.

51
00:05:13,133 --> 00:05:14,803
Han behöver dig.

52
00:05:15,872 --> 00:05:17,805
Det är mycket att kräva av dig.

53
00:05:17,807 --> 00:05:19,874
Så om du känner att du vill ta en paus...

54
00:05:19,876 --> 00:05:21,975
Jag har tagit tillräckligt med pauser.

55
00:05:27,179 --> 00:05:28,913
<i>Vad är planen?</i>

56
00:05:31,118 --> 00:05:33,286
Denna plats...

57
00:05:33,288 --> 00:05:37,624
...är det ett hem eller
bara ett stopp längs vägen?

58
00:05:41,128 --> 00:05:47,099
Vi stannar här tills vi får reda på det.

59
00:05:55,573 --> 00:05:58,700
Vi behöver fler förnödenheter.
Jag går med Carl och skaffar lite.

60
00:05:58,746 --> 00:06:01,011
Jag följer med.

61
00:06:01,013 --> 00:06:03,114
Du var medvetslös igår.

62
00:06:03,116 --> 00:06:06,283
<i>- Jag är vaken idag. 
- Vi behöver dig stark.</i>

63
00:06:08,920 --> 00:06:13,189
Vila bara. En dag till.

64
00:06:30,134 --> 00:06:32,401
Hur länge kommer ni att vara borta?

65
00:06:32,403 --> 00:06:35,700
Vi fyller ett par påsar,
bör inte ta lång tid.

66
00:06:36,742 --> 00:06:38,843
Klockan är 8:15 just nu.

67
00:06:38,845 --> 00:06:40,847
Vi kommer tillbaka mitt på dagen.

68
00:06:40,849 --> 00:06:43,018
Okej, följ efter henne.

69
00:06:43,020 --> 00:06:45,154
Förstår du?

70
00:06:48,427 --> 00:06:52,196
Hallå, är allt som det ska?

71
00:06:53,532 --> 00:06:57,432
Ja, jag är bara... hungrig.

72
00:06:59,001 --> 00:07:00,502
Okej.

73
00:07:00,504 --> 00:07:02,537
Vi ses om ett par timmar.

74
00:08:28,325 --> 00:08:29,959
Hittat något bra?

75
00:08:29,961 --> 00:08:32,628
Godis?

76
00:08:34,264 --> 00:08:36,231
Serietidningar?

77
00:08:39,430 --> 00:08:41,630
Crazy Cheese?

78
00:08:41,632 --> 00:08:43,401
Va?

79
00:08:43,403 --> 00:08:47,002
Crazy Cheese.

80
00:08:47,004 --> 00:08:49,386
Den var fortfarande 
förseglad när jag hittade den.

81
00:08:49,400 --> 00:08:51,272
Nu ska jag vara snäll 
och låta dig få smaka först.

82
00:08:51,274 --> 00:08:53,272
Nej, tack.

83
00:08:53,274 --> 00:08:55,344
Är du säker?

84
00:08:55,346 --> 00:08:57,414
Det är lugnt.

85
00:08:59,850 --> 00:09:01,617
Du verkar inte kry.

86
00:09:05,824 --> 00:09:09,700
Jag är bara trött. Okej?

87
00:09:42,890 --> 00:09:44,715
Jag beklagar.

88
00:09:44,717 --> 00:09:47,920
Jag är inte så bra på att
få pojkar i din ålder att skratta.

89
00:09:49,887 --> 00:09:52,021
Jag skrattade.

90
00:09:53,222 --> 00:09:55,191
Inomhus.

91
00:09:57,827 --> 00:10:00,396
Småbarn tycker att jag är rolig.

92
00:10:00,398 --> 00:10:03,032
Två, treåringar.

93
00:10:05,169 --> 00:10:08,669
Vad menar du med småbarn?

94
00:10:10,405 --> 00:10:15,911
Jag hade en treårig son
och han tyckte att jag var rolig.

95
00:10:38,670 --> 00:10:43,070
Vi behöver mat, batterier, 
vatten, i nämnd ordning.

96
00:10:43,072 --> 00:10:45,239
Varför har du aldrig 
berättat att du haft ett barn?

97
00:10:47,441 --> 00:10:49,074
Vad hette han?

98
00:10:50,443 --> 00:10:52,878
Hade du några andra?

99
00:10:52,880 --> 00:10:54,513
Var du gift?

100
00:10:55,948 --> 00:10:58,000
Okej.

101
00:10:58,783 --> 00:11:05,858
Jag svarar på en 
fråga i taget, ett rum i taget-

102
00:11:05,860 --> 00:11:08,100
-och bara efter att vi har rensat det.

103
00:11:18,634 --> 00:11:21,069
<i>- Nej, jag beklagar.
- Du är en lögnaktig ynkrygg.</i>

104
00:11:21,071 --> 00:11:23,904
<i>- Det är allt du är.
- Nej, snälla. Jag beklagar.</i>

105
00:11:23,906 --> 00:11:26,676
<i>- Gör det inte, snälla.
- Vad fan sa du till mig?</i>

106
00:11:26,678 --> 00:11:30,011
<i>- Jag sa gör det inte.
- Det är inte din ensak.</i>

107
00:11:30,013 --> 00:11:31,812
<i>- Jag beklagar.
- Håll tyst.</i>

108
00:11:31,814 --> 00:11:34,683
<i>- Jag beklagar. Nej, låt bli.
- Det kommer att ske.</i>

109
00:11:34,685 --> 00:11:37,186
<i>- Vi kan lösa detta. Snälla, låt bli.
- Det kommer att ske.</i>

110
00:11:37,188 --> 00:11:39,455
<i>Nej, snälla. Gör det inte, snälla!</i>

111
00:11:48,133 --> 00:11:50,467
<i>Planerar du att avsluta jobbet?</i>

112
00:11:50,469 --> 00:11:52,703
<i>- Ja.
- Jag börjar få ont i öronen.</i>

113
00:11:52,705 --> 00:11:54,702
<i>Och jag vet att han kommer lida.</i>

114
00:11:54,704 --> 00:11:57,207
<i>Efter vad han gjort,
förtjänar mannen att blöda.</i>

115
00:11:58,578 --> 00:12:01,112
<i>Ni får stanna där nere om ni vill.</i>

116
00:13:48,595 --> 00:13:52,134
<i>Detta blir vår boning för kvällen.</i>

117
00:13:52,136 --> 00:13:54,533
<i>Städa upp efter dig, Harley.</i>

118
00:14:06,676 --> 00:14:08,846
Vad hette din son?

119
00:14:08,848 --> 00:14:11,647
Jag sa efteråt.

120
00:14:11,649 --> 00:14:18,385
Detta är egentligen två separata rum
och vi har redan rensat denna...

121
00:14:22,721 --> 00:14:24,690
Andre.

122
00:14:26,727 --> 00:14:29,128
Han hette Andre Anthony.

123
00:14:34,467 --> 00:14:37,000
Se till att det inte finns en 
låda med kakor som gömmer sig där.

124
00:14:39,504 --> 00:14:43,880
- Hade du några andra barn?
- Spelets regler, min vän.

125
00:14:49,683 --> 00:14:51,519
Så?

126
00:14:51,521 --> 00:14:53,154
Hade du?

127
00:14:53,156 --> 00:14:56,754
Du kan vara en spion.

128
00:14:56,756 --> 00:14:58,624
Eller en snut.

129
00:15:03,398 --> 00:15:05,265
Nej.

130
00:15:05,267 --> 00:15:08,134
Ett räckte för mig.

131
00:15:08,136 --> 00:15:10,703
Och Andre var besvärlig, precis som du.

132
00:15:13,073 --> 00:15:15,241
Räknas denna hall som ett rum?

133
00:15:15,243 --> 00:15:17,744
Om du hittar något användbart.

134
00:15:36,462 --> 00:15:39,395
Detta är det enda jag kunde hitta.

135
00:15:39,397 --> 00:15:41,397
Räknas det?

136
00:15:41,399 --> 00:15:43,566
Tekniskt sett, ja.

137
00:15:46,637 --> 00:15:48,137
Så?

138
00:15:51,442 --> 00:15:53,477
Hur länge sedan var det?

139
00:15:56,813 --> 00:16:00,081
Det hände efter...

140
00:16:01,115 --> 00:16:03,484
...efter det som hänt.

141
00:16:06,220 --> 00:16:08,422
Vet min pappa om det?

142
00:16:08,424 --> 00:16:10,625
Har aldrig berättat för honom.

143
00:16:13,063 --> 00:16:18,065
Har aldrig berättat för nån förrän nu.

144
00:16:24,406 --> 00:16:26,974
Din hemlighet stannar hos mig.

145
00:16:29,211 --> 00:16:31,813
Det är inte riktigt en hemlighet.

146
00:16:34,217 --> 00:16:36,986
Det stannar fortfarande hos mig.

147
00:19:36,397 --> 00:19:38,165
Michonne?

148
00:19:41,702 --> 00:19:43,801
Allt väl?

149
00:19:43,803 --> 00:19:45,769
Ja, det är bra.

150
00:19:51,681 --> 00:19:53,516
Det finns en bebis där inne.

151
00:19:54,500 --> 00:19:55,819
Det är en hund.

152
00:20:09,076 --> 00:20:11,380
Min pappa lät mig namnge henne.

153
00:20:18,156 --> 00:20:20,158
Kanske...

154
00:20:21,894 --> 00:20:26,198
Hon och Andre kanske 
är tillsammans någonstans.

155
00:20:37,507 --> 00:20:41,411
<i>Kom nu. Det är snart mitt på dagen.</i>

156
00:20:42,780 --> 00:20:45,200
Din pappa kommer att 
undra var vi är om vi är sena.

157
00:21:02,000 --> 00:21:04,113
Hallå.

158
00:21:06,250 --> 00:21:09,016
Bekvämt?

159
00:21:09,018 --> 00:21:12,584
<i>Väcker du mig för
att se om jag har bekvämt?</i>

160
00:21:12,586 --> 00:21:14,050
<i>Jag vill ligga ner.</i>

161
00:21:14,052 --> 00:21:16,250
<i>Det finns två andra sovrum att välja på.</i>

162
00:21:16,252 --> 00:21:19,286
<i>Det är barnsängar.</i>

163
00:21:19,288 --> 00:21:21,521
Jag vill ha den här.

164
00:21:21,523 --> 00:21:24,786
<i>- Det är upptaget.
- Det hörde jag inte.</i>

165
00:21:24,788 --> 00:21:27,220
<i>Du får ligga någon annanstans.</i>

166
00:21:48,937 --> 00:21:51,634
Len! Sluta, Len!

167
00:21:56,412 --> 00:21:58,478
Len, sluta!

168
00:21:58,480 --> 00:22:00,479
<i>Nej, för fan.</i>

169
00:22:00,481 --> 00:22:02,049
<i>Sluta!</i>

170
00:22:15,167 --> 00:22:18,370
<i>Min säng nu, idiot.</i>

171
00:23:07,900 --> 00:23:09,612
Rör dig inte.

172
00:23:09,614 --> 00:23:11,648
Här är lite vatten.

173
00:23:13,751 --> 00:23:15,885
Var är vi?

174
00:23:15,887 --> 00:23:17,420
Jag vet inte.

175
00:23:17,422 --> 00:23:19,655
Vi stred mot zombierna och du svimmade-

176
00:23:19,657 --> 00:23:22,300
-precis efter vi lämnade fängelset.
Jag visste inte vad jag skulle göra.

177
00:23:22,305 --> 00:23:24,795
Lastbilens baksida verkade
 säkrare än sidan av vägen.

178
00:23:29,168 --> 00:23:30,903
Passerade vi en buss?

179
00:23:30,905 --> 00:23:33,641
På vägen, passerade vi en buss?

180
00:23:35,110 --> 00:23:36,044
Ja.

181
00:23:36,046 --> 00:23:37,948
Vad såg du?

182
00:23:41,287 --> 00:23:43,957
Vad såg du?

183
00:23:45,293 --> 00:23:46,894
De var döda allihopa.

184
00:23:50,502 --> 00:23:52,634
Hur länge sedan passerade vi den?

185
00:23:52,636 --> 00:23:55,067
Tre timmar.

186
00:23:58,376 --> 00:24:00,412
Du.

187
00:24:00,414 --> 00:24:02,615
Stanna lastbilen.

188
00:24:04,918 --> 00:24:08,155
Hörni, idioter. Stanna lastbilen.

189
00:24:09,657 --> 00:24:11,857
Stanna lastbilen!

190
00:24:13,759 --> 00:24:15,493
Stanna lastbilen!

191
00:24:34,000 --> 00:24:35,017
Vart fan ska du?

192
00:24:35,019 --> 00:24:36,917
Vart fan ska han?

193
00:24:36,919 --> 00:24:40,584
Jag vet inte om din tjejkompis
talade om vilket uppdrag vi var på-

194
00:24:40,586 --> 00:24:42,052
-men denna skit är tidskänslig.

195
00:24:42,054 --> 00:24:43,819
Och vi ligger långt efter i tidsschemat.

196
00:24:43,821 --> 00:24:46,487
Jag vill att du vänder dig om
och går tillbaka till lastbilen.

197
00:24:48,090 --> 00:24:50,191
- Jag måste gå.
- Det verkar som att ingen av er-

198
00:24:50,193 --> 00:24:53,461
-har uppmärksammat vilket 
helvete vi lever i.

199
00:24:53,463 --> 00:24:56,633
Låt mig berätta hur du 
undviker att bli en dödaktig jävel.

200
00:24:58,236 --> 00:25:03,306
Du hittar starka, likasinnade 
kamrater och håller ihop.

201
00:25:03,308 --> 00:25:05,945
Vi behöver folk.

202
00:25:05,947 --> 00:25:08,981
Ju fler desto bättre.
Vi behöver varandra, partner.

203
00:25:08,983 --> 00:25:11,483
Även med allt redskap på axeln,
kommer du inte att klara en natt.

204
00:25:11,485 --> 00:25:13,754
Inte ensam.

205
00:25:13,756 --> 00:25:15,958
Jag tar risken.

206
00:25:15,960 --> 00:25:20,430
Jag blir tvungen att insistera
att du stannar upp.

207
00:25:20,432 --> 00:25:27,000
Tro det eller ej,
mänsklighetens öde hänger på det.

208
00:25:30,275 --> 00:25:32,443
Vad fan snackar du om?

209
00:25:33,645 --> 00:25:35,879
Vem är den här killen?

210
00:25:35,881 --> 00:25:37,514
Jag är Sergeant Abraham Ford.

211
00:25:37,516 --> 00:25:40,550
Och dessa är mina kompanjoner,
Rosita Espinosa-

212
00:25:40,552 --> 00:25:42,383
<i>-och Dr. Eugene Porter.</i>

213
00:25:42,385 --> 00:25:45,551
Vårt uppdrag är att 
föra Eugene till Washington, DC.

214
00:25:45,553 --> 00:25:51,155
Eugene är en vetenskapsman och 
vet exakt vad som orsakade denna röra.

215
00:25:59,936 --> 00:26:01,970
Okej.

216
00:26:01,972 --> 00:26:03,937
Vad hände?

217
00:26:05,306 --> 00:26:07,220
Det är hemligstämplat.

218
00:26:09,045 --> 00:26:13,047
Han har pratat med det viktiga folket 
i Washington via sin satellittelefon.

219
00:26:13,049 --> 00:26:17,890
Under de senaste veckorna,
har ingen plockat upp den andra änden.

220
00:26:17,892 --> 00:26:20,659
Vi såg hur ni hanterade liken där borta.

221
00:26:22,928 --> 00:26:25,198
Vi skulle behöva din hjälp.

222
00:26:31,841 --> 00:26:34,043
Ursäkta.

223
00:26:40,884 --> 00:26:43,187
Jag var tvungen att
få bort oss från vägen.

224
00:26:43,189 --> 00:26:45,559
Du svimmade, vi hade slut på kulor.

225
00:26:45,561 --> 00:26:47,961
Jag vet hur man kommer
tillbaka till bussen.

226
00:26:47,963 --> 00:26:50,561
Jag skrev ner varje sväng.

227
00:26:50,563 --> 00:26:54,432
Jag hjälper dig 
att komma tillbaka, okej?

228
00:26:54,434 --> 00:26:56,402
Det är dit hon skulle 
ha gått för att hitta mig.

229
00:26:56,404 --> 00:26:59,004
- Det är dit jag ska gå.
- Det är slöseri med tid.

230
00:26:59,006 --> 00:27:01,774
Tara berättade vad som hände.

231
00:27:01,776 --> 00:27:04,712
Det finns noll chans att du
någonsin kommer att hitta din fru igen.

232
00:27:04,714 --> 00:27:06,717
Levande eller död.

233
00:27:06,719 --> 00:27:11,092
<i>Ledsen att behöva säga,
men främst för att hon är borta.</i>

234
00:27:14,462 --> 00:27:16,530
Ingen anledning för dig att dö också.

235
00:27:17,701 --> 00:27:20,135
Kom igen nu.

236
00:27:20,137 --> 00:27:22,504
Hoppa in i lastbilen. 
Gör något med ditt liv.

237
00:27:32,050 --> 00:27:36,020
När folket vi älskar dör...

238
00:27:39,626 --> 00:27:41,727
...så försvinner de.

239
00:27:44,532 --> 00:27:46,969
Behöver inte betyda att du också måste.

240
00:27:57,080 --> 00:28:00,549
Hon lever och jag ska hitta henne.

241
00:28:00,551 --> 00:28:02,685
Din jävel!

242
00:28:04,188 --> 00:28:06,454
Abraham!

243
00:28:06,456 --> 00:28:08,455
Bort från honom.

244
00:28:08,457 --> 00:28:10,357
Kom igen.

245
00:28:11,759 --> 00:28:13,726
Du vill inte detta, Abraham.

246
00:28:13,728 --> 00:28:16,427
<i>Låt mig gå!</i>

247
00:28:17,996 --> 00:28:20,164
<i>- Abraham!
- Sluta!</i>

248
00:28:23,966 --> 00:28:27,136
Hörni. Hörni!

249
00:28:27,138 --> 00:28:29,138
<i>- Hallå!
- Abraham!</i>

250
00:28:42,651 --> 00:28:44,017
Kom hit!

251
00:28:58,191 --> 00:29:00,524
<i>Sluta!</i>

252
00:29:06,764 --> 00:29:09,699
Eugene! Sluta skjuta, för fan!

253
00:29:09,701 --> 00:29:12,366
Sluta skjuta! Vi måste hämta våra vapen.

254
00:29:15,005 --> 00:29:16,407
Lämna dem!

255
00:29:16,409 --> 00:29:18,642
<i>Ge mig ett vapen.</i>

256
00:29:18,644 --> 00:29:20,544
<i>Ge mig ett vapen.</i>

257
00:29:50,826 --> 00:29:53,092
Helvete.

258
00:31:01,167 --> 00:31:04,201
<i>Tony, Len. Kom ner hit.</i>

259
00:31:10,509 --> 00:31:12,242
<i>Hör du mig?</i>

260
00:32:07,904 --> 00:32:09,471
<i>Krav, krav, krav!</i>

261
00:32:09,473 --> 00:32:12,909
<i>Håll käften. Jag försöker sova.</i>

262
00:32:12,911 --> 00:32:14,745
<i>Det finns en kvinna som bor här.</i>

263
00:32:14,747 --> 00:32:17,251
<i>- Vad sa du? 
- Kom ner.</i>

264
00:32:17,253 --> 00:32:22,056
<i>- Är hon het?
- Fatta inte pitten ännu. Hon är inte här.</i>

265
00:32:24,529 --> 00:32:26,228
<i>Vad fan skrek du om?</i>

266
00:32:26,230 --> 00:32:27,930
<i>Hittade hennes tröja.</i>

267
00:32:27,932 --> 00:32:30,467
<i>Måste ha tvättat den i morse.</i>

268
00:32:30,469 --> 00:32:32,939
<i>- Luktar gott.
- Hittade du en tröja?</i>

269
00:32:32,941 --> 00:32:34,875
Hon kan vara flera kilometer ifrån.

270
00:32:34,877 --> 00:32:38,945
<i>Varför tvättade hon en tröja
om hon bara ska lämna den?</i>

271
00:32:38,947 --> 00:32:41,013
<i>- Hon kommer tillbaka. 
- Jag ringer först när hon kommer hit.</i>

272
00:32:41,015 --> 00:32:42,882
<i>Vem vet vilka hon har med sig?</i>

273
00:32:42,884 --> 00:32:44,652
<i>Vi måste vara redo för allt.</i>

274
00:32:44,654 --> 00:32:47,760
<i>- Ta sidorummet, Len.
-  Vänta, låt mig ta en pistol.</i>

275
00:32:47,762 --> 00:32:50,765
<i>Jag bevakar ytterdörren,
du bevakar andra rummet.</i>

276
00:32:50,767 --> 00:32:53,769
<i>- Jag trodde Tony gjorde det.
- Var fan är Tony?</i>

277
00:32:53,771 --> 00:32:56,239
<i>Tony!</i>

278
00:32:56,241 --> 00:32:58,074
<i>Väck honom för fan.</i>

279
00:36:03,789 --> 00:36:06,792
Vi körde en konvoj i en av dessa.

280
00:36:06,794 --> 00:36:10,631
Vid sanddyn står det en kamel
som håller på att spy.

281
00:36:10,633 --> 00:36:16,169
Antagligen för att idioten packade
på 2 kg C-4.

282
00:36:16,171 --> 00:36:18,139
Vi var 6 meter ifrån explosionen-

283
00:36:18,141 --> 00:36:21,178
-som skickade djurets puckel
enda in i öknen.

284
00:36:21,180 --> 00:36:24,214
Och vi körde hem.

285
00:36:24,216 --> 00:36:30,053
Kan du berätta hur fan du
lyckades ta kål på lastbilen?

286
00:36:31,889 --> 00:36:35,891
Ett uppjagat tillstånd och
okunnighet inom kulsprutegevär.

287
00:36:40,433 --> 00:36:42,502
Är det här din?

288
00:36:50,982 --> 00:36:53,753
Beklagar för lastbilen.

289
00:36:53,755 --> 00:36:56,092
Hoppas ni klarar er till Washington.

290
00:37:05,335 --> 00:37:07,335
Vänta på mig.

291
00:37:13,939 --> 00:37:16,371
Vad fan ska vi annars göra?

292
00:37:16,373 --> 00:37:18,338
Åka till Washington.

293
00:37:20,039 --> 00:37:22,573
Rädda världen!

294
00:37:25,510 --> 00:37:28,514
Den där vägen är säker.
Vem vet vad som finns norrut?

295
00:37:28,516 --> 00:37:31,317
Vi hittar ett annat fordon.
Vi går med dem tills dess.

296
00:37:32,719 --> 00:37:35,254
Lita på mig. Jag är smartare än dig.

297
00:38:59,111 --> 00:39:00,944
Kom igen.

298
00:39:22,961 --> 00:39:25,996
<i>- Stoppa henne!
- Helvete.</i>

299
00:39:25,998 --> 00:39:28,364
<i>Döda henne! Döda henne!</i>

300
00:39:32,702 --> 00:39:34,504
Gå! Gå!

301
00:39:50,057 --> 00:39:52,491
<i>Jag måste vara ärlig.</i>

302
00:39:52,493 --> 00:39:55,126
Han är en ihärdig jävel.

303
00:39:57,465 --> 00:39:59,533
Jag förstår varför du följer honom.

304
00:39:59,535 --> 00:40:03,870
Du är lojal. Du är en god människa.

305
00:40:03,872 --> 00:40:05,875
Det gillar jag.

306
00:40:07,077 --> 00:40:09,000
Men det vi gör...

307
00:40:11,414 --> 00:40:14,384
Jag vet inte hur jag ska säga det.

308
00:40:14,386 --> 00:40:20,323
Att rädda världen är bara... viktigare.

309
00:40:23,592 --> 00:40:29,030
Om han nu hittar sin fru, så vadå?

310
00:40:29,032 --> 00:40:31,599
Hur lång tid tror du att 
de kommer att vara lyckliga-

311
00:40:31,601 --> 00:40:34,069
-om inte Eugene kommer till Washington?

312
00:40:34,071 --> 00:40:37,603
Bara för att jag följer Glenn,
gör det mig inte till en god människa.

313
00:40:37,605 --> 00:40:39,504
Det är jag inte.

314
00:40:41,840 --> 00:40:43,838
Du är god.

315
00:40:43,840 --> 00:40:46,340
Du vet ingenting om mig.

316
00:40:46,342 --> 00:40:49,177
Precis som att jag inte vet
varför du ska till Washington.

317
00:40:49,179 --> 00:40:51,875
Jag förstår varför Eugene åker.

318
00:40:51,877 --> 00:40:53,807
Han är den enda som vet
hur man avslutar det här.

319
00:40:53,809 --> 00:40:57,678
Och Rosita, hon älskar dig.
Hon skulle följa dig överallt.

320
00:40:57,680 --> 00:41:00,678
Men varför gick du med på att köra
honom halvvägs över landet?

321
00:41:00,680 --> 00:41:03,115
Är det svårt att tro att
jag vill rädda världen?

322
00:41:03,117 --> 00:41:05,119
För att du är en god människa?

323
00:41:07,188 --> 00:41:11,222
Du behöver inte berätta varför.
Ljug bara inte.

324
00:41:29,047 --> 00:41:31,018
Crazy Cheese?

325
00:41:55,315 --> 00:41:57,485
Vad tycker du?

326
00:42:01,922 --> 00:42:04,023
Nu går vi.

327
00:42:08,126 --> 00:42:10,027
Nu går vi.

328
00:42:12,852 --> 00:42:17,244
TILLFLYKTSORT FÖR ALLA. GEMENSKAP FÖR ALLA.
DE SOM ANLÄNDER ÖVERLEVER.

329
00:42:32,969 --> 00:42:36,482
Översättning: SodaNChips

