1
00:00:00,004 --> 00:00:03,491
<i>Tidigare på The Walking Dead:</i>

2
00:00:04,691 --> 00:00:06,691
Beth! Var är Beth?

3
00:00:07,909 --> 00:00:09,208
Maggie...

4
00:00:09,619 --> 00:00:12,292
Jag saknar Maggie och min pappa.

5
00:00:12,684 --> 00:00:15,506
Rädslan har hållit oss vid liv.

6
00:00:15,616 --> 00:00:17,451
Nej, det handlar om hur vi överlevt.

7
00:00:18,682 --> 00:00:20,567
Glenn kom ut och
jag vet vilken väg han for.

8
00:00:20,568 --> 00:00:23,257
Jag ska hämta
honom och återkomma till er.

9
00:00:23,682 --> 00:00:27,049
Titta, "Tillflyktsort för alla.
Gemenskap för alla.

10
00:00:27,171 --> 00:00:29,534
De som anländer överlever".

11
00:03:33,086 --> 00:03:35,600
- Är du på plats?
- Ja, det är jag.

12
00:03:38,324 --> 00:03:40,192
Hej.

13
00:03:40,193 --> 00:03:42,160
Hallå.

14
00:03:42,161 --> 00:03:43,896
<i>Är det bara du här?</i>

15
00:03:44,898 --> 00:03:46,431
Ja.

16
00:03:47,867 --> 00:03:50,068
Hur länge har det varit så?

17
00:03:50,069 --> 00:03:52,771
Jag vet inte.

18
00:03:54,207 --> 00:03:58,443
Jag var med en grupp
och en annan efter det.

19
00:03:58,444 --> 00:04:02,000
Klarade de sig inte? Ingen av dem?

20
00:04:06,019 --> 00:04:08,186
Vad heter du?

21
00:04:08,187 --> 00:04:11,189
Bob Stookey.

22
00:04:13,760 --> 00:04:15,260
Har ni ett läger?

23
00:04:18,581 --> 00:04:20,900
Hur många zombier har du dödat?

24
00:04:21,951 --> 00:04:25,254
Har inte hållit räkningen.
Ett par dussin.

25
00:04:25,255 --> 00:04:27,890
Hur många människor har du dödat?

26
00:04:29,342 --> 00:04:30,876
Endast en.

27
00:04:33,212 --> 00:04:34,746
Varför?

28
00:04:36,082 --> 00:04:38,083
Hon bad mig.

29
00:04:41,754 --> 00:04:43,800
Vill du följa med oss?

30
00:04:48,494 --> 00:04:50,462
Ja.

31
00:04:50,463 --> 00:04:52,798
Har du några frågor till oss?

32
00:04:52,799 --> 00:04:54,900
Nej.

33
00:04:54,901 --> 00:04:57,269
Det spelar ingen roll vilka ni är.

34
00:04:57,270 --> 00:04:59,004
Verkligen?

35
00:05:00,606 --> 00:05:05,276
Ja. Det spelar ingen roll.

36
00:05:18,757 --> 00:05:21,490
Kvalitet Före Kvantitet :)

37
00:05:45,980 --> 00:05:50,480
Översättning: SodaNChips

38
00:06:51,999 --> 00:06:53,749
Bob!

39
00:06:53,750 --> 00:06:56,502
Maggie!

40
00:06:56,503 --> 00:06:58,237
Släpp henne!

41
00:06:58,238 --> 00:07:00,239
Nej! Nej!

42
00:07:16,106 --> 00:07:18,140
Bob.

43
00:07:18,141 --> 00:07:20,393
Det är lugnt.

44
00:07:20,394 --> 00:07:22,895
Han kom åt bandaget.

45
00:07:29,620 --> 00:07:31,287
Jag sa aldrig sluta.

46
00:07:31,288 --> 00:07:34,290
Jag sa bara aj.

47
00:07:34,291 --> 00:07:36,792
<i>Jag sa bara aj.</i>

48
00:07:38,962 --> 00:07:41,947
- Är vi nära?
- Nästan klar.

49
00:07:41,948 --> 00:07:43,749
Hur vet du det?

50
00:07:43,750 --> 00:07:45,451
Tecknen är där.

51
00:07:45,452 --> 00:07:47,303
Du måste bara kunna läsa av dem.

52
00:07:49,923 --> 00:07:54,026
- Vad spårar vi?
- Säg det du.

53
00:07:54,027 --> 00:07:56,300
Det var du som ville lära dig.

54
00:07:58,649 --> 00:08:01,984
Något gick förbi här.

55
00:08:01,985 --> 00:08:04,303
<i>Mönstret är sicksackat.</i>

56
00:08:04,304 --> 00:08:07,323
Det är en zombie.

57
00:08:07,324 --> 00:08:09,308
Det kanske är ett fyllo.

58
00:08:10,477 --> 00:08:12,978
Jag börjar bli bra på detta.

59
00:08:12,979 --> 00:08:15,164
Så småningom behöver jag inte dig.

60
00:08:15,165 --> 00:08:18,167
Ja, fortsätt spåra.

61
00:08:22,322 --> 00:08:24,123
Den har en pistol.

62
00:08:59,826 --> 00:09:02,194
Kan du röra på den?

63
00:09:04,664 --> 00:09:06,165
Ja.

64
00:09:08,552 --> 00:09:10,000
Är du redo?

65
00:09:11,538 --> 00:09:14,340
Vi bör vänta tills dimman klarnar.
Vi har väntat länge.

66
00:09:14,341 --> 00:09:17,476
Ser du det här? Vi hade tur.

67
00:09:17,477 --> 00:09:19,545
Vi behöver synlighet.

68
00:09:19,546 --> 00:09:22,848
<i>- Vi har sex skott kvar.
- Hon har rätt.</i>

69
00:09:22,849 --> 00:09:25,884
Vi har följt planen bra.
Vi ska inte behöva bli slarviga nu.

70
00:09:32,242 --> 00:09:33,909
Vad är det?

71
00:09:35,796 --> 00:09:38,064
Den är sönder.

72
00:09:40,133 --> 00:09:41,801
Vi behöver inte det.

73
00:09:41,802 --> 00:09:44,203
Solen går upp i öster, går ner i väster.

74
00:09:44,204 --> 00:09:46,972
<i>Vi kommer att hålla
ett öga på det emellanåt.</i>

75
00:09:46,973 --> 00:09:49,241
<i>Vi klarar oss.</i>

76
00:10:00,604 --> 00:10:02,972
Kan vi-- kan vi stanna en stund?

77
00:10:02,973 --> 00:10:04,473
Mår du bra?

78
00:10:04,474 --> 00:10:06,792
Jag måste bara sitta ned.

79
00:10:09,429 --> 00:10:12,314
Okej. Vänta lite.

80
00:10:16,436 --> 00:10:18,454
Hoppa på.

81
00:10:18,455 --> 00:10:20,489
- Är du seriös? 
- Ja.

82
00:10:20,490 --> 00:10:22,875
Detta är en seriös ridtur på ryggen.
Hoppa upp.

83
00:10:25,879 --> 00:10:28,414
Du är tyngre än du ser ut.

84
00:10:30,917 --> 00:10:32,668
Det finns kanske människor där.

85
00:10:32,669 --> 00:10:36,088
Ja, om det finns,
så hanterar jag dem.

86
00:10:37,340 --> 00:10:39,725
Det finns fortfarande
goda människor, Daryl.

87
00:10:39,726 --> 00:10:42,394
Jag tror inte att de goda överlever.

88
00:11:12,945 --> 00:11:16,423
12 november 1837 - 10 december 1874 
Älskade fader.

89
00:11:39,619 --> 00:11:41,620
Vad är det där?

90
00:11:50,130 --> 00:11:52,464
Slutstation.

91
00:11:52,465 --> 00:11:56,902
När vi åkte till veterinärhögskolan
hörde vi ett meddelande om detta på radion.

92
00:11:56,903 --> 00:11:59,538
- Talade de i radio?
- Vad sa de?

93
00:11:59,539 --> 00:12:01,140
Kunde inte höra det.

94
00:12:01,141 --> 00:12:03,242
Det vet jag bara
eftersom jag ser det nu.

95
00:12:03,243 --> 00:12:05,377
"De som anländer överlever"

96
00:12:07,714 --> 00:12:09,698
Vi borde gå.

97
00:12:09,699 --> 00:12:11,500
Jag trodde att vi letade efter Glenn.

98
00:12:11,501 --> 00:12:12,968
Om han såg en av dessa-

99
00:12:12,969 --> 00:12:14,970
-skulle han försöka hitta mig,
letandes efter honom.

100
00:12:14,971 --> 00:12:18,540
Titta på kartan. Dessa spår från olika
riktningar leder till samma ställe.

101
00:12:18,541 --> 00:12:20,409
Det är långt.

102
00:12:20,410 --> 00:12:22,211
Och vi vet inte om
det finns flera skyltar.

103
00:12:22,212 --> 00:12:23,779
Tror du bara att det finns en?

104
00:12:23,780 --> 00:12:26,682
Detta är det bästa
spåret vi haft hittills.

105
00:12:26,683 --> 00:12:29,485
Det står tillflyktsort. Ytterligare ett
skäl till att försöka.

106
00:12:29,486 --> 00:12:31,720
Andra från fängelset kan vara där.
Tyreese.

107
00:12:31,721 --> 00:12:33,889
Om det låter för bra för att vara sant...

108
00:12:33,890 --> 00:12:37,243
Om Glenn kanske såg en av dessa,
kanske han känt likadant.

109
00:12:37,244 --> 00:12:40,446
Det skulle han inte.
Han skulle tro, det vet jag.

110
00:12:40,447 --> 00:12:42,781
Vad vill du göra, Sasha?

111
00:12:42,782 --> 00:12:45,417
Fortsätta att fara omkring bussen?

112
00:12:45,418 --> 00:12:47,836
Eller snackar du om
oss som vill göra nåt annat?

113
00:12:49,739 --> 00:12:52,641
Vi delar inte på oss.

114
00:12:52,642 --> 00:12:54,143
Det får inte ske.

115
00:12:55,779 --> 00:12:57,646
Vill du ha en omröstning eller nåt?

116
00:13:02,251 --> 00:13:04,853
Vi behöver inte rösta.

117
00:13:08,256 --> 00:13:14,521
TILLFLYKTSORT FÖR ALLA. GEMENSKAP FÖR ALLA.
DE SOM ANLÄNDER ÖVERLEVER.

118
00:13:30,170 --> 00:13:32,154
Vänta en stund.

119
00:13:42,098 --> 00:13:44,399
Det är så rent.

120
00:13:44,400 --> 00:13:46,101
Ja.

121
00:13:46,102 --> 00:13:48,737
Någon strävar efter det.

122
00:13:48,738 --> 00:13:50,939
De kan vara kvar.

123
00:14:30,730 --> 00:14:33,265
Nu lindar vi runt fotleden.

124
00:14:39,155 --> 00:14:41,990
Ser ut som nån fick
slut på dockor att klä upp.

125
00:14:41,991 --> 00:14:43,558
Det är underbart.

126
00:14:45,078 --> 00:14:47,696
Den som gjorde detta brydde sig.

127
00:14:49,449 --> 00:14:52,618
De ville att folket
skulle få en begravning.

128
00:14:52,619 --> 00:14:58,090
De minns att de var
människor innan allt detta.

129
00:14:58,091 --> 00:15:00,759
De ville inte låta det
ändra på dem i slutändan.

130
00:15:00,760 --> 00:15:03,345
Tycker du inte att det är underbart?

131
00:15:08,935 --> 00:15:10,936
Kom nu.

132
00:15:23,432 --> 00:15:26,151
- Var är Maggie?
- Hämtar mer ved.

133
00:15:28,154 --> 00:15:30,289
Blöder det fortfarande?

134
00:15:31,708 --> 00:15:33,492
Knappt.

135
00:15:35,545 --> 00:15:39,047
- Så berätta...
- Berätta vadå?

136
00:15:39,048 --> 00:15:41,950
Du tycker att vi ska stanna.

137
00:15:45,288 --> 00:15:46,822
Ja.

138
00:15:48,091 --> 00:15:50,225
Förklara varför.

139
00:15:50,226 --> 00:15:52,027
För att inte dö.

140
00:15:53,396 --> 00:15:56,198
Du, Maggie, jag.

141
00:15:56,199 --> 00:15:59,134
- Det är inte orsaken.
- Va?

142
00:15:59,135 --> 00:16:02,004
Jag tror inte du
vet varför du vill stanna.

143
00:16:02,005 --> 00:16:04,473
Bob, det som hände i morse-

144
00:16:04,474 --> 00:16:06,208
-vi får varningar.

145
00:16:06,209 --> 00:16:08,243
Vi klarade oss bra.

146
00:16:08,244 --> 00:16:10,078
Vi får varningar.

147
00:16:11,614 --> 00:16:14,049
Och nästa gång är det upp till oss.

148
00:16:17,587 --> 00:16:20,055
Oddsen är att Glenn är död.

149
00:16:21,824 --> 00:16:24,593
Oddsen är att vi också dör.

150
00:16:24,594 --> 00:16:27,529
Det är verkligheten.

151
00:16:27,530 --> 00:16:30,332
Vi har sex skott
och du blöder fortfarande.

152
00:16:35,504 --> 00:16:39,024
De där spåren, går igenom städer.

153
00:16:39,025 --> 00:16:42,311
Den första vi får syn på,
vi hittar en byggnad-

154
00:16:42,312 --> 00:16:44,012
-på högre mark att bo på.

155
00:16:44,013 --> 00:16:46,198
Allihopa.

156
00:16:46,199 --> 00:16:47,983
Det är vad vi måste göra.

157
00:16:50,036 --> 00:16:51,737
Det är vad vi ska göra.

158
00:16:51,738 --> 00:16:53,855
Om vi kan övertyga henne till det.

159
00:17:03,132 --> 00:17:05,167
Tänk på saken.

160
00:17:11,207 --> 00:17:12,557
Fan.

161
00:17:13,559 --> 00:17:14,926
Hittar du något?

162
00:17:19,982 --> 00:17:24,353
Jordnötssmör och gelé,
lightläsk, och grisfötter.

163
00:17:24,354 --> 00:17:27,072
Vilken billig brunch.

164
00:17:27,073 --> 00:17:29,608
Allt ser okej ut för mig.

165
00:17:29,609 --> 00:17:31,910
Nej, vänta lite.

166
00:17:31,911 --> 00:17:34,112
Det finns inget dammkorn på detta.

167
00:17:35,448 --> 00:17:37,032
Och?

168
00:17:37,033 --> 00:17:39,618
Det betyder att någon
bara placerade det här.

169
00:17:39,619 --> 00:17:44,122
Detta är någons gömma.
De kanske fortfarande lever.

170
00:17:44,123 --> 00:17:47,759
Okej, vi tar en del av det
och lämnar resten.

171
00:17:47,760 --> 00:17:51,296
- Jag visste det.
- Visste vad?

172
00:17:51,297 --> 00:17:55,084
Det är som jag sa.
Det finns fortfarande goda människor.

173
00:17:56,585 --> 00:17:59,254
Äckligt.

174
00:18:00,973 --> 00:18:04,309
Grisfötterna är mina.

175
00:18:35,558 --> 00:18:37,843
Stället har spikats igen ordentligt.

176
00:18:43,266 --> 00:18:45,300
Den enda vägen in är genom ytterdörren.

177
00:18:50,156 --> 00:18:52,140
Vad gör du?

178
00:18:52,141 --> 00:18:55,444
Detta är den bekvämaste
sängen jag har haft i år.

179
00:18:55,445 --> 00:18:58,646
- Verkligen?
- Jag skojar inte.

180
00:19:01,984 --> 00:19:05,854
<i>Kan du spela lite mer?</i>

181
00:19:05,855 --> 00:19:08,123
Fortsätt sjunga.

182
00:19:08,124 --> 00:19:10,658
Jag trodde att mitt
sjungande irriterade dig.

183
00:19:10,659 --> 00:19:13,178
Det finns ingen jukebox, så...

184
00:19:52,752 --> 00:19:55,036
Bob?

185
00:20:07,600 --> 00:20:11,961
RISKERA INTE LIVET FÖR MIG.
LYCKA TILL.

186
00:20:13,322 --> 00:20:15,357
Bob.

187
00:20:18,727 --> 00:20:23,800
Kom igen. Hon måste följa spåren.
Vi kan hinna upp henne.

188
00:20:28,509 --> 00:20:31,980
Vi kan fortfarande
hinna upp henne, Sasha.

189
00:21:39,968 --> 00:21:42,770
Du har flinat sedan vi
lämnade fängelset helskinnade.

190
00:21:44,005 --> 00:21:45,506
Om du är så glad att vara vid liv-

191
00:21:45,507 --> 00:21:48,309
-varför ska vi då
vandra till mörkrets hjärta?

192
00:21:48,310 --> 00:21:50,511
Det handlar inte om att jag är vid liv.

193
00:21:54,015 --> 00:21:56,317
Vet du ens varför du ler?

194
00:21:56,318 --> 00:21:58,102
Ja.

195
00:22:02,390 --> 00:22:05,526
Jag är inte ensam.

196
00:22:05,527 --> 00:22:09,113
Det var så det gick till
när jag förlorade min första grupp.

197
00:22:09,114 --> 00:22:11,365
Och min andra grupp.

198
00:22:11,366 --> 00:22:13,484
Jag bröt den följden.

199
00:22:13,485 --> 00:22:15,953
Du skulle också ha lett.

200
00:22:15,954 --> 00:22:19,773
Självmedvetande är en vacker sak.
Du borde testa det nån gång.

201
00:22:22,477 --> 00:22:25,579
- Kommer du inte att ta betet?
- Nej.

202
00:22:25,580 --> 00:22:29,300
Du är lika tjurskallig som hon är ibland.

203
00:22:39,686 --> 00:22:42,498
GLENN, GÅ TILL SLUTSTATIONEN.
MAGGIE.

204
00:22:47,869 --> 00:22:50,704
Ja.

205
00:22:50,705 --> 00:22:52,173
<i>Går så fort jag kan.</i>

206
00:22:52,174 --> 00:22:53,741
Glöm det.

207
00:22:58,780 --> 00:23:00,480
Här har du.

208
00:23:04,619 --> 00:23:07,371
Okej. Nu äter vi.

209
00:23:13,845 --> 00:23:15,713
Stanna.

210
00:23:26,474 --> 00:23:28,609
Det är bara en jävla hund.

211
00:23:28,610 --> 00:23:30,528
Hej.

212
00:23:30,529 --> 00:23:33,280
Kom hit.

213
00:23:41,156 --> 00:23:42,990
Skulle han inte komma in?

214
00:23:42,991 --> 00:23:44,491
Jag sa att du skulle stanna.

215
00:23:44,492 --> 00:23:47,878
Ja, men Daryl,
du sa att det var en hund.

216
00:23:49,247 --> 00:23:51,498
Han kommer kanske tillbaka.
Kom nu.

217
00:24:06,982 --> 00:24:09,266
Jag är vaken.

218
00:24:09,267 --> 00:24:11,551
Jag med.

219
00:24:13,905 --> 00:24:18,325
- Kan du se den?
- Nej.

220
00:24:18,326 --> 00:24:21,895
Varit så i en timme.
Kanske har fastnat på något.

221
00:24:24,199 --> 00:24:27,001
Det är mycket ljud på natten.

222
00:24:27,002 --> 00:24:30,004
Cikador, ugglor.

223
00:24:30,005 --> 00:24:32,756
Ibland tror jag att de går i cirklar.

224
00:24:34,376 --> 00:24:38,095
När jag var här ute själv,
sov jag inte mycket.

225
00:24:38,096 --> 00:24:40,547
Du sover inte mycket nu.

226
00:24:40,548 --> 00:24:42,967
Det måste få läka. Du måste sova.

227
00:24:45,270 --> 00:24:47,688
Jag kan försöka.

228
00:25:02,270 --> 00:25:04,488
Jag försökte.

229
00:25:10,745 --> 00:25:13,213
Vad fan gör vi här ute, Bob?

230
00:25:17,636 --> 00:25:20,054
<i>Varför tror du att Tyreese är död?</i>

231
00:25:24,926 --> 00:25:28,646
<i>- Va? - Om Tyreese var vid liv,
skulle han gått till slutstationen.</i>

232
00:25:28,647 --> 00:25:30,797
Jag vet att du vet det.

233
00:25:30,798 --> 00:25:33,734
Så varför tror du att han är död?

234
00:25:33,735 --> 00:25:37,071
Eller är du för rädd att ta reda på det?

235
00:25:44,195 --> 00:25:47,498
Fram tills nu, trodde jag att du var
den tuffaste personen jag någonsin träffat.

236
00:25:48,833 --> 00:25:53,587
Vilket är lite konstigt, eftersom att
du också är den snällaste också.

237
00:25:53,588 --> 00:25:55,589
Jag nämner det bara.

238
00:26:13,475 --> 00:26:15,943
Jag ska lämna ett tackkort.

239
00:26:18,530 --> 00:26:21,014
Varför?

240
00:26:21,015 --> 00:26:26,787
Tills de kommer tillbaka.
Om de kommer tillbaka.

241
00:26:26,788 --> 00:26:29,573
Även om de inte kommer tillbaka,
vill jag ändå säga tack.

242
00:26:33,795 --> 00:26:36,263
Du behöver kanske inte lämna det.

243
00:26:38,400 --> 00:26:40,901
Vi kanske stannar kvar här ett tag.

244
00:26:43,104 --> 00:26:47,908
Om de kommer tillbaka,
hittar vi en lösning.

245
00:26:47,909 --> 00:26:53,414
De kanske är tokiga, men det ordnar sig.

246
00:26:56,084 --> 00:26:59,900
Så du tror alltså att det
fortfarande finns goda människor.

247
00:27:01,589 --> 00:27:03,791
Varför ändrade du dig?

248
00:27:09,464 --> 00:27:11,432
Du vet.

249
00:27:12,434 --> 00:27:13,667
Vadå?

250
00:27:21,426 --> 00:27:22,926
Jag vet inte.

251
00:27:22,927 --> 00:27:25,712
Gör inte...

252
00:27:25,713 --> 00:27:27,681
Varför ändrade du dig?

253
00:27:43,598 --> 00:27:46,766
Jag ger byrackan en till chans.

254
00:27:51,039 --> 00:27:53,290
Beth! Beth!

255
00:27:56,911 --> 00:27:58,912
Spring!

256
00:27:58,913 --> 00:28:00,747
Spring!

257
00:28:03,618 --> 00:28:06,953
Öppna ett fönster, Beth.
Få med dig grejerna.

258
00:28:08,122 --> 00:28:10,507
Jag tänker inte lämna dig.

259
00:28:10,508 --> 00:28:12,893
Gå ut. Gå till vägen.
Jag möter dig där.

260
00:28:14,679 --> 00:28:16,263
<i>Gå!</i>

261
00:28:18,183 --> 00:28:20,300
Den här vägen.

262
00:29:34,726 --> 00:29:37,895
Beth! Beth!

263
00:29:39,931 --> 00:29:41,815
Beth!

264
00:29:56,811 --> 00:29:59,212
Hon håller sig till spåren.

265
00:29:59,213 --> 00:30:01,648
Om vi ökar takten, hinner vi upp henne.

266
00:30:05,789 --> 00:30:06,800
GLENN, GÅ TILL SLUTSTATIONEN.
MAGGIE.

267
00:31:19,160 --> 00:31:22,312
Precis där, Bob.

268
00:31:24,315 --> 00:31:27,033
Säkert och högt upp.

269
00:31:27,034 --> 00:31:30,236
Vi får se om vi kan sätta upp
något som kan hindra regnet.

270
00:31:30,237 --> 00:31:33,523
Vi får se om vi kan flytta oss från
hustaken för att leta efter mat.

271
00:31:33,524 --> 00:31:35,342
Kanske till och med
försöka odla nåt där uppe.

272
00:31:35,343 --> 00:31:38,028
Jag stannar inte, Sasha.

273
00:31:38,029 --> 00:31:39,946
Jo.

274
00:31:39,947 --> 00:31:42,866
Inte jag.

275
00:31:42,867 --> 00:31:45,001
Hon är där ute ensam.

276
00:31:48,089 --> 00:31:50,707
Hon ville inte att vi skulle komma.

277
00:31:50,708 --> 00:31:52,926
Hon gjorde sitt val för henne.

278
00:31:52,927 --> 00:31:55,929
Jag bryr mig inte. Hon är ensam.

279
00:31:57,798 --> 00:32:00,216
När jag kom till fängelset, tänkte jag-

280
00:32:00,217 --> 00:32:03,019
-"Hur länge? Klockan tickar.

281
00:32:03,020 --> 00:32:06,272
Hur länge tar det tills alla andra
är döda och jag är på egen hand?"

282
00:32:06,273 --> 00:32:09,409
Dåliga saker hände
eftersom att jag var rädd.

283
00:32:09,410 --> 00:32:12,862
De behövde inte. 
Jag behövde inte vara rädd.

284
00:32:12,863 --> 00:32:15,782
När vi kommer till slutstationen
och Tyreese inte är där-

285
00:32:15,783 --> 00:32:17,784
-betyder inte det att han är död.

286
00:32:17,785 --> 00:32:21,020
- Du behöver inte vara rädd. 
- Jag är inte rädd.

287
00:32:32,800 --> 00:32:35,168
Så nu gäller det?

288
00:32:36,637 --> 00:32:38,638
Det behöver inte vara så.

289
00:32:38,639 --> 00:32:40,890
Det stämmer.

290
00:32:48,715 --> 00:32:50,900
Jag ska försöka på mig en sak.

291
00:33:15,676 --> 00:33:17,427
Okej.

292
00:33:19,046 --> 00:33:20,680
Du måste inte göra det.

293
00:33:23,050 --> 00:33:25,602
Du måste inte vara ensam igen.

294
00:33:32,726 --> 00:33:35,000
Det kommer jag inte vara.

295
00:36:02,793 --> 00:36:04,344
Maggie?

296
00:36:08,515 --> 00:36:10,633
Helvete.

297
00:36:57,199 --> 00:36:59,117
Var är Bob?

298
00:36:59,118 --> 00:37:01,336
Ute och letar efter dig.

299
00:37:01,337 --> 00:37:04,422
Varför är du här?

300
00:37:04,423 --> 00:37:07,325
Jag sökte efter en annan zombie.

301
00:37:07,326 --> 00:37:09,510
Hittade mer än vad jag behövde.

302
00:37:11,897 --> 00:37:15,884
Jag låg där och jag minns...

303
00:37:15,885 --> 00:37:18,503
Jag hörde vad du sa i lägret.

304
00:37:20,439 --> 00:37:25,310
Jag hörde att vi
borde ha varit i en stad.

305
00:37:27,679 --> 00:37:31,032
Vad mer hörde du mig säga?

306
00:37:31,033 --> 00:37:34,018
Oddsen är att Glenn är död.

307
00:37:36,989 --> 00:37:38,957
Och vi borde stanna.

308
00:37:44,580 --> 00:37:46,998
Men du har fel.

309
00:37:51,553 --> 00:37:53,972
Så varför är du här?

310
00:37:59,044 --> 00:38:01,045
För att jag väntade på er.

311
00:38:03,766 --> 00:38:05,984
Jag ger inte upp.

312
00:38:07,620 --> 00:38:13,107
Men jag behöver din hjälp.
För jag kan inte göra det på egen hand.

313
00:38:14,660 --> 00:38:19,897
Och även om jag hinner upp Bob,
så kan vi inte göra det ensamma.

314
00:38:22,835 --> 00:38:26,304
Jag trodde inte att jag
kunde be dig att riskera livet.

315
00:38:28,073 --> 00:38:31,109
Men det kan jag.

316
00:38:31,110 --> 00:38:33,544
För jag vet vad du skulle
riskera det för.

317
00:38:36,649 --> 00:38:38,783
Och det är inte bara Glenn.

318
00:38:41,120 --> 00:38:44,822
- Jag förstår att du är rädd.
- Det är jag.

319
00:38:46,191 --> 00:38:48,126
Jag är rädd.

320
00:38:49,194 --> 00:38:52,463
- Vi kan fara dit.
- Jag vet.

321
00:38:58,904 --> 00:39:00,905
Nu går vi och hämtar Bob...

322
00:39:04,176 --> 00:39:05,677
...och far dit.

323
00:39:21,660 --> 00:39:23,861
Ser man på.

324
00:39:36,408 --> 00:39:38,192
<i>Lugna ner dig för fan!</i>

325
00:39:38,193 --> 00:39:43,081
Jag begär västen. Jag gillar vingarna.

326
00:39:43,082 --> 00:39:44,665
Ta det lugnt.

327
00:39:59,898 --> 00:40:01,733
En bågskytt.

328
00:40:02,901 --> 00:40:04,635
Det respekterar jag.

329
00:40:04,636 --> 00:40:08,222
En man med ett gevär, kunde ha
varit någon sorts fotograf-

330
00:40:08,223 --> 00:40:10,058
-eller fotbollstränare förr i tiden.

331
00:40:10,059 --> 00:40:14,145
Men en bågskytt är en
bågskytt rakt igenom.

332
00:40:14,146 --> 00:40:16,514
Har du 68 kg dragvikt där?

333
00:40:16,515 --> 00:40:20,785
Jag känner mig blåst om den där
inte skjuter minst 90 meter per sekund.

334
00:40:22,354 --> 00:40:24,489
Jag har letat efter ett sådant vapen.

335
00:40:24,490 --> 00:40:30,561
Självklart, vill jag ha en med fler
pilar och utan fläckar.

336
00:40:33,215 --> 00:40:36,384
Har du hamnat i trubbel, partner?

337
00:40:36,385 --> 00:40:39,337
Trycker du på avtryckaren-

338
00:40:39,338 --> 00:40:41,923
-kommer grabbarna att
slå ner dig flera gånger om.

339
00:40:41,924 --> 00:40:44,208
<i>Vill du det?</i>

340
00:40:44,209 --> 00:40:47,812
Kom igen, grabben. Självmord är dumt.

341
00:40:47,813 --> 00:40:50,565
Varför skada dig själv när du
kan såra andra människor?

342
00:40:57,523 --> 00:40:59,723
Namnet är Joe.

343
00:41:02,861 --> 00:41:05,079
Daryl.

344
00:41:37,162 --> 00:41:38,696
<i>Bob.</i>

345
00:42:49,884 --> 00:42:54,678
Översättning: SodaNChips

