1
00:00:01,101 --> 00:00:03,757
<i>- Tidigare i Revolution...
- Du är en nano.</i>

2
00:00:03,937 --> 00:00:09,708
<i>Gör du bara som vi säger, får du
tillbaka Priscilla, och blir vår guide.</i>

3
00:00:09,999 --> 00:00:13,278
<i>- Hur hittade du mig?
- Minns du Priscilla? Hon spårade dig.</i>

4
00:00:13,780 --> 00:00:16,681
<i>Du är inte Monroe!
Du sa att du inte var Monroe.</i>

5
00:00:16,783 --> 00:00:19,618
<i>Var inte som han. Har vi inte
tillräckligt med blod på våra händer?</i>

6
00:00:19,620 --> 00:00:22,888
<i>- Vill du vinna det här eller inte?
- Du bryr dig inte om att rädda staden.</i>

7
00:00:22,890 --> 00:00:24,823
<i>Jag vet åtminstone vad jag kämpar för.</i>

8
00:00:25,325 --> 00:00:31,630
<i>- Jag ber om din hjälp.
- Stå ut lite till.</i>

9
00:00:31,999 --> 00:00:33,832
<i>Vänd inte ryggen åt mig.</i>

10
00:00:34,334 --> 00:00:39,838
<i>Info från Trumans kontor.
Nästa mål är general Carver.</i>

11
00:00:39,999 --> 00:00:43,292
<i>De slår till vid parlamentsbyggnaden
klockan 13,00 idag.</i>

12
00:00:43,911 --> 00:00:45,777
<i>Vart ska du, Jason?</i>

13
00:00:45,999 --> 00:00:50,816
<i>42474. Det här är kommendant
Shirlee Jenkins. Du är vår backup.</i>

14
00:00:51,999 --> 00:00:55,054
<i>Jason? Vad är det här?</i>

15
00:00:58,258 --> 00:01:02,061
<i>Snälla. Det här är inte du.
Jason, jag ber dig! Snälla!</i>

16
00:02:05,891 --> 00:02:07,793
Charlie!

17
00:02:21,807 --> 00:02:26,276
- Du vet att du inte hade något val.
- Jag behöver inget peptalk, Miles.

18
00:02:26,999 --> 00:02:30,215
Tråkiga saker händer, sånt är livet.

19
00:02:31,217 --> 00:02:39,191
Du gör vad som krävs för att vinna.
Austin var en vinst. Sluta älta det.

20
00:02:42,499 --> 00:02:48,200
Äntligen, är du med oss igen.
Nu måste vi räkna ut vårt nästa drag.

21
00:02:48,999 --> 00:02:53,138
- Vi måste skjuta Tom Neville.
- Du läser mina mail.

22
00:02:53,640 --> 00:02:58,976
Han kommer att döda dig, Charlie...
När han får reda på vad som hände.

23
00:03:03,949 --> 00:03:07,786
Se upp. Vi har fått sällskap.
Ser ut som sju stycken.

24
00:03:07,888 --> 00:03:11,156
Kan vara rangers.
Måste ha spårat oss från Austin.

25
00:03:11,158 --> 00:03:14,860
- Vad gör vi nu?
- Vi skjuter ner dem.

26
00:03:14,999 --> 00:03:18,130
Sist jag kollade, ville vi
fortfarande ha Texas på vår sida.

27
00:03:18,232 --> 00:03:22,733
Kunde vi sluta döda dem, skulle det
vara bra. Stanna vagnen.

28
00:03:24,999 --> 00:03:27,072
- Alla går av.
- Vad? Varför?

29
00:03:27,174 --> 00:03:30,709
Jag ska leda dem på villovägar.
Snurra upp dem ordentligt.

30
00:03:30,811 --> 00:03:36,981
- Jag tar med hagelgeväret.
- Nej. Du återvänder till din mor.

31
00:04:37,743 --> 00:04:40,212
Nästa gång missar jag inte.

32
00:04:40,999 --> 00:04:44,716
- Jag vill bara prata.
- Kom fram. Vi kan prata hela natten.

33
00:04:44,718 --> 00:04:48,954
Jag vet att du har inte någon anledning
att lyssna, men jag vill inte döda dig.

34
00:04:48,956 --> 00:04:51,957
- Vi är på samma sida.
- Jag vet inte det.

35
00:04:51,959 --> 00:04:56,000
Presidenten är ganska irriterad på dig,
för att du försökte döda honom.

36
00:04:56,096 --> 00:04:59,631
Jag försökte inte döda Carver!
Jag försökte rädda honom.

37
00:05:01,735 --> 00:05:06,872
- Jag vill höra din åsikt. Kom fram.
- Tror du att det är en lek?!

38
00:05:06,974 --> 00:05:09,541
Säg till dina män att hålla sig undan,
annars dör de.

39
00:05:09,643 --> 00:05:14,146
Ingen kommer att bli skadad här.
Vi bara pratar, precis som du sa.

40
00:05:56,956 --> 00:06:01,125
Du vet inte när det är dags
att lägga av, eller hur?

41
00:06:55,999 --> 00:06:59,017
Jag har en dålig dag.

42
00:07:00,509 --> 00:07:05,017
S02E19 *Shit Happens*.
Översättning: ammi [STfA].

43
00:07:15,581 --> 00:07:23,120
Jag letade på alla möjliga ställen,
och det här var det bästa jag hittade.

44
00:07:25,991 --> 00:07:29,627
Vill du höra musik,
det här är musik.

45
00:07:29,661 --> 00:07:33,798
En form av. Du kunde...
Du vet, få blodet att svalla.

46
00:07:48,481 --> 00:07:51,349
Och det är, för protokollet,
den sämsta låt som någonsin skrivits.

47
00:07:51,383 --> 00:07:56,554
- De individuella tonerna är eleganta.
- Om du säger det.

48
00:08:02,395 --> 00:08:10,134
Okej, okej. Lyssna nu.
Du... du har mat och musik och hela...

49
00:08:10,168 --> 00:08:13,438
"Att vara människa-resan".

50
00:08:13,452 --> 00:08:20,191
Jag har gjort allt du bad mig att göra.
Så nu, snälla...

51
00:08:20,225 --> 00:08:24,394
Ut ur Priscilla huvud,
och bara låt henne gå.

52
00:08:27,399 --> 00:08:31,736
Nästa gång, tror jag att jag skulle 
vilja veta, hur pizza smakar.

53
00:08:44,523 --> 00:08:45,990
Hejsan.

54
00:08:46,025 --> 00:08:48,993
Marshmallowmannen.

55
00:08:50,196 --> 00:08:55,307
- Aaron?
- Hej, Charlie. Överraskning.

56
00:08:56,342 --> 00:09:00,979
Jag trodde du var död.
Din jävel! Gör aldrig så mot mig igen!

57
00:09:01,013 --> 00:09:03,715
Lugn. Okej. Jag vet, förlåt.

58
00:09:03,849 --> 00:09:07,853
- Charlie.
- Hej.

59
00:09:09,756 --> 00:09:13,825
- Jag mår bra.
- Var är Miles?

60
00:09:14,359 --> 00:09:17,796
- Är han inte tillbaka?
- Nej.

61
00:09:18,330 --> 00:09:24,368
Han borde vara här nu. Aaron, vi letar
reda på honom. Ta dina grejer.

62
00:09:39,518 --> 00:09:44,188
De blir hispiga för ingenting.
Miles kan ta hand om sig själv.

63
00:09:56,345 --> 00:09:58,391
Fan också.

64
00:09:58,740 --> 00:10:02,863
Okej, du väntar här.
Jag ska följa med dem.

65
00:10:03,380 --> 00:10:07,998
Jag fattar.
Gå och leta reda på din pojkvän.

66
00:11:37,173 --> 00:11:39,218
Allvarligt?

67
00:11:56,553 --> 00:11:59,509
Ja, en mycket dålig dag.

68
00:12:05,570 --> 00:12:10,758
Jag är så ledsen. Jag vet hur mycket
du brydde dig om Jason.

69
00:12:11,235 --> 00:12:16,203
När du är redo att prata om det,
är jag beredd att lyssna.

70
00:12:25,394 --> 00:12:28,190
Så vilken väg ska vi gå, genier?

71
00:12:28,200 --> 00:12:31,355
- Berätta du.
- Du är spåraren.

72
00:12:31,465 --> 00:12:36,608
- Jag kan inte spåra i beläggningen.
- Okej, så du är bra, men inte så bra.

73
00:12:37,530 --> 00:12:41,546
Vi delar upp oss.
Ta var sin väg.

74
00:12:51,536 --> 00:12:52,943
Hej.

75
00:12:53,220 --> 00:12:54,946
Hej!

76
00:12:55,168 --> 00:12:56,187
Ursäkta mig.

77
00:12:57,071 --> 00:13:02,341
Jag börjar tro att det här är den
finaste låten som någonsin skrivits.

78
00:13:05,573 --> 00:13:08,184
Miles saknas.
Kan du hitta honom?

79
00:13:08,194 --> 00:13:11,350
- Tja... ja.
- Kan du? Bra. Bra!

80
00:13:11,360 --> 00:13:13,090
Det är bra. Kom så hämtar vi honom.

81
00:13:13,100 --> 00:13:17,174
Ärligt talat är jag inte säker
på att han är värd att rädda.

82
00:13:17,299 --> 00:13:21,735
- Vad fan menar du med det?
- Vi visade oss för honom en gång.

83
00:13:22,620 --> 00:13:25,409
- När?
- För sex månader sedan.

84
00:13:25,419 --> 00:13:29,849
Vi sonderade inne i hans personlighet,
lät honom få återblickar.

85
00:13:29,981 --> 00:13:32,922
Som den här saken.

86
00:13:34,546 --> 00:13:37,130
Han har några mörka föreställningar.

87
00:13:37,140 --> 00:13:42,260
- Varför skulle du göra det?
- Det var ett experiment.

88
00:13:42,270 --> 00:13:47,521
- Men jag trodde ni bara framträdde...
- För 3,289 människor, hittills.

89
00:13:47,531 --> 00:13:53,174
Vi har genomfört många experiment.
Vi är väldigt nyfikna på er alla.

90
00:16:06,098 --> 00:16:08,143
Miles?

91
00:16:13,670 --> 00:16:15,874
Miss Matheson.

92
00:16:19,710 --> 00:16:24,042
Ha inte för bråttom nu.
Kasta den.

93
00:16:24,510 --> 00:16:28,141
Jag sa... kasta den.

94
00:16:33,030 --> 00:16:35,261
Kniven också.

95
00:16:40,200 --> 00:16:46,180
Nu... Säg mig...
Vad hände med min pojke?

96
00:17:00,593 --> 00:17:06,408
Vad hände med honom?
Var är den lilla idioten?

97
00:17:07,790 --> 00:17:12,240
- Jag vet inte var han är.
- Jag känner min son.

98
00:17:13,341 --> 00:17:16,003
Vart skulle han gå, om inte efter dig?

99
00:17:16,103 --> 00:17:22,990
- Miles, är snart här.
- Vi är långt borta innan han dyker upp.

100
00:17:24,700 --> 00:17:31,514
- Vart ska vi?
- Ditt läger. Jag har letat i flera dar.

101
00:17:31,624 --> 00:17:33,950
Men är det inte min lyckodag?

102
00:17:34,256 --> 00:17:37,580
Av alla människor jag kunde
ha stött på, stötte jag på dig.

103
00:17:37,690 --> 00:17:40,778
- Varför ska jag ta dig dit?
- Det är där Jason är.

104
00:17:40,888 --> 00:17:43,601
Och ditt liv hänger på det.

105
00:17:44,260 --> 00:17:46,416
Fortsätt gå.

106
00:18:41,478 --> 00:18:46,090
Håll käften.
Bara håll käften.

107
00:19:15,380 --> 00:19:17,730
Ser ut som han tog skydd där borta.

108
00:19:19,085 --> 00:19:26,266
Sköt sex av dem... Vilket innebär...
att han förmodligen tömde magasinet.

109
00:19:27,117 --> 00:19:30,106
Men det var sju rangers, en är kvar.

110
00:19:30,260 --> 00:19:35,379
- Trodde vi skulle leta efter Miles.
- Jag träffade på en återvändsgränd.

111
00:19:53,162 --> 00:20:00,809
Han gick den vägen. En höjd, bra täckning.
Bästa strategiska positionen.

112
00:20:01,170 --> 00:20:03,500
Och för jag känner honom bättre än du.

113
00:20:03,610 --> 00:20:08,671
Ja. Det är därför han har försökt
döda dig så många gånger.

114
00:20:10,160 --> 00:20:13,672
- Jag ska hämta Charlie.
- Det finns en ranger därute, Rachel.

115
00:20:13,782 --> 00:20:18,590
Vi har inte tid för det här, okej?
Vi träffar henne på mötesplatsen.

116
00:20:18,600 --> 00:20:21,629
Nu går vi.

117
00:20:27,000 --> 00:20:31,130
Säg mig en sak.
Är din röv gjord av godis?

118
00:20:32,227 --> 00:20:34,956
- Vad?
- Jag frågar.

119
00:20:35,024 --> 00:20:39,083
Är din röv gjord
av någon slags godis?

120
00:20:43,624 --> 00:20:48,710
Inte? Varför fortsätter då min son
att följa efter den?

121
00:20:49,810 --> 00:20:56,813
- Är den verkligen så söt? Eller han dum?
- Du ska inte säga så om honom.

122
00:20:56,823 --> 00:21:01,022
Han är min son, och jag pratar
om honom så mycket jag vill.

123
00:21:01,032 --> 00:21:04,845
Han är inte dum,
han förtjänar någon bättre än dig.

124
00:21:04,855 --> 00:21:07,620
Bättre än mig?

125
00:21:07,630 --> 00:21:09,989
Jag har nyheter för dig, bruden.

126
00:21:10,295 --> 00:21:13,999
Det hänger ett ankare runt den
pojkens nacke, och det är du.

127
00:21:14,215 --> 00:21:21,418
Han var ett löfte, innan du förvred hans
huvud, och valde dig före sitt eget blod.

128
00:21:21,648 --> 00:21:26,548
Du är det värsta som
någonsin har hänt honom.

129
00:21:26,716 --> 00:21:32,627
Efter att jag har fått honom tillbaka,
håller du dig borta, förstår du?

130
00:21:53,518 --> 00:21:56,109
Vi har gått i cirklar.
Det finns inga tecken på honom.

131
00:21:56,119 --> 00:21:59,873
Det är här han skulle ha gått.

132
00:22:03,656 --> 00:22:04,757
Miles!

133
00:22:07,721 --> 00:22:10,053
Vi borde gå tillbaka om vi missat något.

134
00:22:10,063 --> 00:22:15,406
- Du sa han skulle ta den här vägen.
- Tydligen hade jag fel.

135
00:22:18,010 --> 00:22:20,063
Miles!

136
00:22:21,385 --> 00:22:23,450
<i>Miles!</i>

137
00:22:24,688 --> 00:22:26,728
<i>Miles!</i>

138
00:22:36,916 --> 00:22:41,687
- Han skulle ha gått den här vägen.
- Hur kan du vara så säker?

139
00:22:42,227 --> 00:22:45,614
Därför att du tydligen
är en sådan expert på Miles?

140
00:22:46,565 --> 00:22:49,627
Har du tänkt på att du kanske inte
känner honom så bra som du tror?

141
00:22:49,637 --> 00:22:52,129
Verkligen, Rachel?
Är det läge för det här nu, va?

142
00:22:52,601 --> 00:22:57,347
Han skulle inte vara i den här skiten,
om det inte vore för dig.

143
00:22:58,192 --> 00:23:00,793
Okej, det var läge, då gör vi det.

144
00:23:01,180 --> 00:23:05,247
Du är en hycklare,
som drar honom i smutsen.

145
00:23:05,257 --> 00:23:12,097
Slår du upp "Flickvän från Helvetet"
i ordboken, finns det en helsida om dig.

146
00:23:12,420 --> 00:23:16,939
Med allt ditt gnäll, ditt tjat om att
göra det rätta, göra allt bra.

147
00:23:18,355 --> 00:23:21,521
Vart fan kommer du med
det här, heligare-än-du skiten?

148
00:23:21,531 --> 00:23:26,740
Därför att, damen, jag känner dig,
du är ingen Moder Theresa.

149
00:23:27,478 --> 00:23:32,272
Du är en skruvmejselsvingande
psykopat.

150
00:23:33,758 --> 00:23:38,805
Du känner mig, och, du
känner Miles, du känner alla?

151
00:23:38,815 --> 00:23:40,315
- Förbannat rätt.
- Ja?

152
00:23:40,968 --> 00:23:46,317
För jag känner dig också ganska väl,
Bass, ett osäkert barn.

153
00:23:47,164 --> 00:23:49,790
Miles är en bra människa.

154
00:23:50,260 --> 00:23:55,032
Hans enda problem är du.
Du är som gift.

155
00:23:55,359 --> 00:23:59,731
Du är som den här djävulen på
hans rygg, och han vet det.

156
00:23:59,859 --> 00:24:04,743
Och han hatar dig för det.
Och varför? Varför?

157
00:24:05,025 --> 00:24:08,217
Eftersom du inte klarar av
att vara ensam.

158
00:24:08,495 --> 00:24:12,610
Du kommer inte bli lycklig förrän du
drar ner honom i smutsen bredvid dig.

159
00:24:12,620 --> 00:24:15,604
Du är <i>SÅ</i> patetisk.

160
00:24:16,436 --> 00:24:22,674
Om jag är så patetisk, Rachel,
och du är så, så bra...

161
00:24:23,597 --> 00:24:28,246
Förklara då den natten i Philadelphia.

162
00:24:28,678 --> 00:24:30,999
Jag var din fånge.

163
00:24:31,641 --> 00:24:34,166
Ingen tvingade dig.

164
00:24:50,430 --> 00:24:53,026
Håll dig undan från mig.

165
00:25:23,695 --> 00:25:27,270
- Vad fan betyder det här?
- De är antagligen ute på spaning.

166
00:25:27,433 --> 00:25:30,460
Jason är med dem, de kommer tillbaka.

167
00:25:38,433 --> 00:25:43,973
Mitt tålamod...
har nått sitt slut.

168
00:25:45,251 --> 00:25:53,030
Du... ska ta mig till Jason,
annars kommer du att dö.

169
00:26:00,968 --> 00:26:03,153
Vad var det där?

170
00:26:03,508 --> 00:26:07,576
- Vad?
- Ansiktsuttrycket.

171
00:26:09,418 --> 00:26:12,418
Var är Jason?

172
00:26:14,414 --> 00:26:16,927
Jag vet inte.

173
00:26:17,692 --> 00:26:20,035
Du ljuger.

174
00:26:21,430 --> 00:26:23,458
Varför?

175
00:26:26,649 --> 00:26:30,196
- Är han skadad?
- Nej, han mår bra.

176
00:26:31,714 --> 00:26:34,814
Han är skadad.

177
00:26:41,111 --> 00:26:45,418
Är... han död?

178
00:26:50,801 --> 00:26:54,539
Nej.
Det är... inte...

179
00:26:55,422 --> 00:26:57,426
Nej!

180
00:27:16,447 --> 00:27:18,999
Var det Monroe? Var det Miles?

181
00:27:19,048 --> 00:27:23,541
Oh, ja, måste vara Miles. Han hade
alltid ett horn i sidan till pojken.

182
00:27:23,868 --> 00:27:29,032
Det här... är vad som kommer att hända.
Du är lockbetet.

183
00:27:29,203 --> 00:27:35,078
Jag tänker använda dig, för att locka
till mig Monroe, Miles, din mor, allihop.

184
00:27:35,088 --> 00:27:41,168
Och jag kommer att arbeta mig igenom
dem tills jag har klarat ut det här.

185
00:27:48,301 --> 00:27:50,511
Det var jag.

186
00:27:54,290 --> 00:27:55,979
Snälla du.

187
00:27:56,189 --> 00:28:01,786
Av alla människor på jorden, som vill
skada honom, skulle du vara den sista.

188
00:28:02,543 --> 00:28:05,624
Ja, jag trodde inte heller
att jag kunde.

189
00:28:06,765 --> 00:28:13,935
Patrioterna måste har läst siffrorna,
och gjort honom till något han inte var.

190
00:28:14,931 --> 00:28:20,964
Han tänkte döda mig. Jag bad honom sluta.
Tro mig, det här var det sista jag ville.

191
00:28:21,112 --> 00:28:24,667
Men han slutade inte.

192
00:28:25,008 --> 00:28:28,629
Jag brydde mig om honom.

193
00:28:31,222 --> 00:28:34,775
Jag brydde mig om honom, och det här,
är vad jag gjorde mot honom.

194
00:28:34,912 --> 00:28:39,243
Och jag hatar mig själv för det.
Så om du tänker döda mig...

195
00:28:39,879 --> 00:28:42,323
Ska du bara göra det.

196
00:29:46,856 --> 00:29:50,226
Det är hans jacka!
- Miles!

197
00:30:02,102 --> 00:30:09,193
- Nej, det... Det är någon annans blod.
- Nope. Det är på insidan.

198
00:30:11,777 --> 00:30:12,908
Bass...

199
00:30:14,657 --> 00:30:17,226
Det är så mycket blod.

200
00:30:22,371 --> 00:30:25,752
Okej, Rachel, titta på mig.

201
00:30:28,086 --> 00:30:34,495
Du känner Miles. Jag har sett honom
klara värre. Sparka in tänderna på killen-

202
00:30:34,668 --> 00:30:40,345
-så hoppar han upp igen...
och sparkar tillbaka, dubbelt så hårt.

203
00:30:42,021 --> 00:30:45,611
Den jäveln är för envis för att dö.

204
00:30:46,346 --> 00:30:49,696
Vi kommer att hitta honom, okej?

205
00:30:53,975 --> 00:30:56,100
Ja.

206
00:30:58,675 --> 00:31:02,022
Ja. Ja, du har rätt.

207
00:31:14,923 --> 00:31:19,729
Det blir mörkt om en timme.
Ska du verkligen gå ut igen?

208
00:31:20,639 --> 00:31:22,966
Ja, jag måste.

209
00:31:24,297 --> 00:31:28,294
Jag är ledsen att behöva
säga det här. Men...

210
00:31:28,525 --> 00:31:34,753
...hade Miles kommit undan,
skulle han ha varit här nu.

211
00:31:37,956 --> 00:31:40,901
Ser du det här?

212
00:31:43,623 --> 00:31:46,301
Det är sen Neville tryckte vapnet
mot pannan-

213
00:31:46,409 --> 00:31:50,913
-efter att jag bad honom skjuta mig.

214
00:31:55,377 --> 00:32:01,496
Och precis när han skulle trycka av...
Ingen återvändo.

215
00:32:01,935 --> 00:32:07,434
Varenda fiber i min kropp
började skrika: "Jag vill inte dö"!

216
00:32:10,973 --> 00:32:14,323
Men det var för sent.

217
00:32:16,753 --> 00:32:19,239
Han tryckte av.

218
00:32:20,697 --> 00:32:24,308
Och hans vapen var tomt.

219
00:32:27,026 --> 00:32:30,203
Jag tror inte att jag förtjänar det...

220
00:32:30,377 --> 00:32:34,516
...men på något sätt,
fick jag en andra chans.

221
00:32:34,634 --> 00:32:41,490
Jag får vakna upp och se morgondagen,
och det antar jag att jag vill.

222
00:32:42,567 --> 00:32:47,796
Så nu måste jag ta reda på
vilken morgondag jag vill ha.

223
00:32:48,177 --> 00:32:51,615
Och jag ska säga dig en sak.
Som det ser ut...

224
00:32:53,044 --> 00:32:56,812
...vill jag att Miles ska vara där.

225
00:33:22,040 --> 00:33:27,749
Om du vill ha pizza, kan jag göra en.
Jag kan leta reda på lite tomater-

226
00:33:27,880 --> 00:33:34,349
-mala lite mjöl, mjölka en jävla ko och
göra ost. Vad som helst. Hitta Miles.

227
00:33:34,493 --> 00:33:39,612
Hur många gånger har vi
pratat om det här? Nej.

228
00:33:39,713 --> 00:33:44,403
Lyssna nu, jag ska berätta något.
Det här är inte att vara mänsklig.

229
00:33:44,679 --> 00:33:49,902
Det är inte mat eller musik,
eller inte ens sex.

230
00:33:50,714 --> 00:33:54,352
Det handlar om lojalitet.
Det handlar om att vara där för en vän-

231
00:33:54,497 --> 00:33:59,556
-som har funnits där för dig.
Där har du innebörden.

232
00:34:01,650 --> 00:34:05,130
Jag är fortfarande den som skapade dig.
Och om det betyder något för dig-

233
00:34:05,237 --> 00:34:11,178
-ber jag dig:
Snälla, hjälp oss att hitta honom.

234
00:34:11,960 --> 00:34:15,914
Ja, du skapade mig. Jag antar att jag
alltid kommer att älska dig.

235
00:34:16,397 --> 00:34:21,292
Du kan inte ställa krav, du kontrollerar
inte mig. Det är tvärtom.

236
00:34:21,613 --> 00:34:26,306
Om du tar upp det här igen,
måste jag döda Priscilla.

237
00:34:28,894 --> 00:34:31,942
Och kanske...
resten av dina vänner.

238
00:34:36,918 --> 00:34:40,128
Jag tar nog den där pizzan, trots allt.

239
00:37:24,557 --> 00:37:26,732
Hej, Miles.

240
00:37:32,927 --> 00:37:35,420
Jag drömmer.

241
00:37:36,495 --> 00:37:40,801
- Måste ha svimmat.
- Vilken sensation, du är full.

242
00:37:42,175 --> 00:37:49,120
Varför tar du inte bara och... går hem,
pippar min hustru, och sover bort ruset?

243
00:37:50,251 --> 00:37:53,811
- Om du ursäktar mig, dags att vakna.
- Du måste vara...

244
00:37:53,946 --> 00:37:58,186
...uppskakad, över att jag äntligen
är borta. Ur vägen.

245
00:37:59,021 --> 00:38:04,145
Du kan knulla henne när du vill.
Hur länge höll det på?

246
00:38:05,064 --> 00:38:07,953
Du är min bror.

247
00:38:08,330 --> 00:38:13,766
Ni hade inte ens anständigheten
att tala om det för mig? Nej, nej.

248
00:38:14,464 --> 00:38:18,912
Anständighet var naturligtvis aldrig
din starka sida, eller hur?

249
00:38:19,464 --> 00:38:26,191
Vad tänker du på, när du inte skyddar
Rachel och Charlie? De räknar med dig.

250
00:38:26,980 --> 00:38:31,463
Du kommer att svika dem...
Som du alltid gör, för vi båda vet-

251
00:38:31,483 --> 00:38:33,903
-vem du egentligen är.
- Håll käften.

252
00:38:34,863 --> 00:38:38,258
Barbar. Du är ett djur.

253
00:38:39,075 --> 00:38:43,451
Människor lider omkring dig,
på grund av det.

254
00:38:43,590 --> 00:38:48,169
Förr eller senare, kommer de att dö.

255
00:38:48,954 --> 00:38:51,917
Och det kommer att vara ditt fel.

256
00:39:07,714 --> 00:39:10,373
De är inte ens din familj.

257
00:39:10,745 --> 00:39:13,063
De är min.

258
00:39:13,301 --> 00:39:16,690
Gör mig en tjänst,
lämna dem bara.

259
00:39:19,084 --> 00:39:24,430
Överge dem, som du gjorde med Monroe,
innan du verkligen skadar dem.

260
00:39:25,251 --> 00:39:30,462
De kommer att få det bättre,
det vet vi båda två.

261
00:41:08,096 --> 00:41:10,174
Nej.

262
00:41:10,577 --> 00:41:14,115
Nej, nej, jag ska härifrån.

