1
00:00:00,040 --> 00:00:02,965
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Мне всё равно, что ты делаешь для них.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,780
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Не хотелось бы, чтобы оно мешало тому,
что ты делаешь для меня.
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,045
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Зачем тебе вот это?
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,760
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
- Миа, ты им - не мать.
- Но больше у них никого нет.
5
00:00:12,795 --> 00:00:15,107
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Хочу, чтобы вы съехали до конца месяца.
6
00:00:15,142 --> 00:00:17,876
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
- Я сказала, я его выкуплю.
- Без шансов.
7
00:00:17,911 --> 00:00:20,610
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
- Я - транссексуал.
- У тебя член есть?
8
00:00:23,060 --> 00:00:25,015
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
- Я беременна.
- Избавься от него.
9
00:00:25,050 --> 00:00:26,970
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Я сказал, избавься, мать твою.
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,900
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
- Джон!
- Убирайся!
11
00:00:31,120 --> 00:00:33,570
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
- А как насчёт любовничка?
- Тебя это никак не касается.
12
00:00:33,605 --> 00:00:35,422
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Меня всё касается.
13
00:00:35,457 --> 00:00:37,205
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Заныкай это пока.
14
00:00:37,240 --> 00:00:39,190
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Никому не говори, даже Мие.
15
00:00:41,640 --> 00:00:43,600
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ:
Вот так у нас всё и получится.
16
00:01:19,327 --> 00:01:22,327
Перевёл Илья Белкин (Volverine 73)
для студии FilmGate
17
00:01:22,328 --> 00:01:25,248
Хлоэ Сэвиньи
в сериале
18
00:01:27,128 --> 00:01:31,138
В БЕЛЫЙ СВЕТ
(РАСПУТЬЕ)
часть четвёртая
19
00:01:32,251 --> 00:01:35,581
Создатель сериала:
Пол Эббот
20
00:01:35,582 --> 00:01:37,882
#На листочке, на листочке
ш-шш, ш-шш.#
21
00:01:37,883 --> 00:01:41,083
В ролях:
Питер Уайт
Джонас Армстронг
22
00:01:42,715 --> 00:01:48,615
♪На листочке, на листочке,
Маленьком листочке,
На листочке куколка... ♪
23
00:01:50,580 --> 00:01:52,320
А можно мне глотнуть?
24
00:01:53,420 --> 00:01:56,245
- Твой отец нас прибьёт.
- Ему похер.
25
00:01:56,280 --> 00:01:59,950
- Мой отец такой же.
- А я своего даже не знаю.
26
00:02:05,543 --> 00:02:09,443
Винсент Риган
Бен Кромптон
Карла Кроум
Рис Ной
27
00:02:20,250 --> 00:02:21,720
До скорого.
28
00:02:22,634 --> 00:02:26,074
Джорден Бенни
Рома Кристенсон
29
00:02:49,923 --> 00:02:53,713
Автор сценария
Шон Конуэй
30
00:03:12,556 --> 00:03:16,396
Продюсер
Джулиет Чарльcворт
31
00:03:34,300 --> 00:03:38,110
Режиссёр
Шири Фолксон
32
00:03:55,170 --> 00:03:58,600
Всё в порядке?
33
00:04:01,290 --> 00:04:03,260
Я беременна.
34
00:04:04,960 --> 00:04:07,890
Но разберусь сама, я сделаю аборт.
35
00:04:09,360 --> 00:04:11,445
Ни вздумай.
36
00:04:11,480 --> 00:04:13,495
Почему?
37
00:04:13,530 --> 00:04:16,220
- Не вздумай, и всё.
- А то что?
38
00:04:18,160 --> 00:04:22,100
Мне 16, и я уже живу так,
как будто у меня трое детей.
39
00:04:24,280 --> 00:04:27,720
Я тебе помогу.
Можем вместе стать мамочками.
40
00:04:37,990 --> 00:04:39,210
А кто отец?
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,400
Этого тебе лучше не знать.
44
00:04:52,200 --> 00:04:56,110
Райли, мы сможем.
Вместе сможем точно.
45
00:05:03,930 --> 00:05:05,640
Куда ты руки тянешь?
46
00:06:32,250 --> 00:06:35,180
У меня таких сроду не было.
Это все?
47
00:06:35,215 --> 00:06:38,130
Ага. Почти всё, пацанчик.
48
00:06:46,440 --> 00:06:49,835
Эдди, так что ты на самом деле
здесь делаешь?
49
00:06:49,870 --> 00:06:53,050
Куда подевалось
"не смешивать дело и личную жизнь"?
50
00:06:53,085 --> 00:06:56,230
А мне здесь нравится.
Всегда что-то происходит.
51
00:06:58,760 --> 00:07:00,640
Мне нужен перерыв.
52
00:07:02,350 --> 00:07:04,560
- У Райли...
- Что у Райли?
53
00:07:06,020 --> 00:07:07,925
Перерыв тебе не по карману.
54
00:07:07,960 --> 00:07:10,920
Как ты тогда будешь платить
за дом для детей?
55
00:07:21,190 --> 00:07:23,635
Торговец "хмурым". Уличный.
56
00:07:23,670 --> 00:07:26,080
Подрезал навар у поставщика.
57
00:07:30,000 --> 00:07:32,680
- Когда сделаешь?
- Скоро.
58
00:07:34,650 --> 00:07:37,580
Лучше не тяни, Райли.
Я ни хера не шучу.
59
00:07:37,615 --> 00:07:39,280
Я сделаю.
60
00:07:45,640 --> 00:07:48,360
А вы с Пенни вашему ребёнку
имя придумали?
61
00:07:53,970 --> 00:07:56,660
Ты с кем-то ещё об этом говорила?
62
00:08:00,410 --> 00:08:02,540
Райли?
63
00:08:03,520 --> 00:08:05,470
Что?
64
00:08:08,160 --> 00:08:10,360
- Ты ей рассказала, да?
- Нет.
65
00:08:13,050 --> 00:08:15,980
На дух эту суку не переношу.
66
00:08:18,430 --> 00:08:21,860
- Два быка в одном стойле не уживутся.
- Что ты хочешь сказать?
67
00:08:24,550 --> 00:08:26,760
Ничего.
68
00:08:28,720 --> 00:08:30,430
Реши вопрос, нахрен.
69
00:09:40,230 --> 00:09:41,605
Всё нормально?
70
00:09:41,640 --> 00:09:45,040
Если эволюция существует,
почему тогда у женщин только две руки?
71
00:09:45,075 --> 00:09:47,490
- Могу чем помочь?
- Да нет, справлюсь.
72
00:09:55,580 --> 00:09:57,040
Смотри.
73
00:09:58,270 --> 00:09:59,730
Увидела в деревне.
74
00:10:05,350 --> 00:10:09,020
Прости.
Не смогла удержаться.
75
00:10:55,700 --> 00:10:57,910
- Войти можно?
- Нет.
76
00:11:00,120 --> 00:11:01,340
Опять встречаешься с Софи.
77
00:11:06,720 --> 00:11:08,660
Давай покажу.
78
00:11:21,140 --> 00:11:23,110
А кем ты работаешь у Эдди?
79
00:11:29,710 --> 00:11:31,680
Извини.
80
00:11:45,860 --> 00:11:49,290
Гарри, давай, хватай мяч,
Обойди его! Давай! Давай!
81
00:11:49,325 --> 00:11:52,487
Майкл, вперёд.
Молодец, Майкл. Давай, парень.
82
00:11:52,522 --> 00:11:55,650
Заноси на линию, давай.
Прямо на него. Сюда!
83
00:11:55,685 --> 00:11:58,100
Майкл.
84
00:12:00,550 --> 00:12:02,490
Закрываю.
85
00:12:05,680 --> 00:12:08,850
Между ног. Между ног.
Вот так. Играйте.
86
00:12:08,885 --> 00:12:09,840
Поймал здорово.
87
00:12:11,540 --> 00:12:13,990
- Ты как сюда попала?
- Захотела тебя увидеть.
88
00:12:14,025 --> 00:12:15,925
Ясно.
89
00:12:15,960 --> 00:12:18,765
- А что это?
- Спортивная терапия.
90
00:12:18,800 --> 00:12:21,535
У игроков трудности с обучением,
91
00:12:21,570 --> 00:12:23,745
проблемы с психикой,
всё в таком роде.
92
00:12:23,780 --> 00:12:27,450
Когда закончил играть, начал
заниматься вот этим. Просто им помогаю.
93
00:12:30,140 --> 00:12:32,910
Мне попозже к тебе заехать?
94
00:12:32,945 --> 00:12:35,280
Да. Да, давай.
95
00:12:48,000 --> 00:12:50,440
Ну ладно, поехали!
Двигайтесь!
96
00:14:01,890 --> 00:14:04,580
Ухожу погулять.
Меня не ждите.
97
00:14:25,294 --> 00:14:26,594
(Игра окончена)
98
00:15:37,800 --> 00:15:40,990
Ну ни хрена себе.
99
00:16:16,060 --> 00:16:17,920
Мне пора.
100
00:16:19,650 --> 00:16:22,820
- Ты уверена?
- Да надо, по работе.
101
00:16:22,855 --> 00:16:25,030
Что, в такое время?
102
00:16:54,140 --> 00:16:56,080
Твою мать.
103
00:18:04,360 --> 00:18:07,530
- Райли, что случилось?
- Тебе приснился кошмар?
104
00:18:13,170 --> 00:18:15,120
А где Миа?
105
00:18:15,860 --> 00:18:17,800
Опять, наверное, на работе допоздна.
106
00:18:19,530 --> 00:18:21,240
Подождите здесь.
107
00:18:21,275 --> 00:18:23,200
Миа?
108
00:18:24,160 --> 00:18:25,890
Ливай?
109
00:18:37,150 --> 00:18:39,090
Ладно. Залезайте.
110
00:20:24,070 --> 00:20:26,010
Чёрт!
111
00:21:04,280 --> 00:21:06,125
Ли, ну же. Я опоздаю.
112
00:21:06,160 --> 00:21:09,330
- Нет, я ещё не собралась.
- Мне пора уже. Давай.
113
00:21:09,365 --> 00:21:12,280
- Меня Миа отвезёт.
- Точно?
114
00:21:13,000 --> 00:21:14,730
Ну ладно.
115
00:22:03,400 --> 00:22:05,610
Миа!
116
00:22:10,110 --> 00:22:12,960
Миа.
Миа!
117
00:24:03,550 --> 00:24:05,760
Есть кто?
118
00:24:38,040 --> 00:24:40,000
Какого хера ему надо?
119
00:24:42,210 --> 00:24:43,680
Ты куда?
120
00:24:45,620 --> 00:24:47,830
Да неважно.
А ты где был?
121
00:24:49,290 --> 00:24:50,760
Гадкий ты развратник.
122
00:24:52,480 --> 00:24:54,655
Вы вроде с Эдди ладите.
123
00:24:54,690 --> 00:24:57,380
Да. Неплохо иногда
перекинуться парой слов с мужиком.
124
00:25:00,310 --> 00:25:03,250
- А Леони не с тобой?
- Нет.
125
00:25:03,285 --> 00:25:06,190
Может, уехала в бассейн
с Райли.
126
00:25:09,600 --> 00:25:13,270
Умираю с голоду.
Кто-нибудь хочет картошки с рыбой?
127
00:25:13,305 --> 00:25:14,250
Да!
128
00:25:23,300 --> 00:25:25,270
Что здесь делает эта сволочь?
129
00:25:26,970 --> 00:25:28,940
Не знаю.
130
00:25:36,520 --> 00:25:39,450
Мы едем есть картошку с рыбой, Джон.
Не присоединишься?
131
00:25:57,070 --> 00:26:00,260
- А чего остановились?
- Ждите здесь. Я ненадолго.
132
00:26:00,295 --> 00:26:01,960
Из машины никуда.
133
00:26:56,520 --> 00:26:58,000
Алло?
134
00:27:40,320 --> 00:27:42,040
Всё в порядке?
135
00:27:43,000 --> 00:27:44,490
Да.
136
00:28:24,120 --> 00:28:26,525
Я записал тебя на приём.
137
00:28:26,560 --> 00:28:30,960
Не вздумай не прийти.
А то я сам всё сделаю.
138
00:29:21,620 --> 00:29:23,560
Райли.
139
00:29:25,290 --> 00:29:26,520
А где Леони?
140
00:29:27,980 --> 00:29:31,390
Думала, ты её на танцы везешь.
Она так сказала.
141
00:29:32,130 --> 00:29:34,100
Меня с утра даже дома не было.
142
00:29:36,040 --> 00:29:37,975
Когда ты её
в последний раз видела?
143
00:29:38,010 --> 00:29:40,700
- Кажется, вчера в доме кто-то был.
- Что?
144
00:29:40,735 --> 00:29:41,645
Я спала, думала, это сон.
145
00:29:41,680 --> 00:29:44,130
Потом проснулась, в дверях стоял мужик.
146
00:29:44,165 --> 00:29:46,545
но я не поняла,
сон это был ещё, или нет.
147
00:29:46,580 --> 00:29:49,990
- Почему ты мне не сказала?
- А как, если тебя и дома не было?
148
00:29:53,660 --> 00:29:56,850
- Надо идти в полицию.
- Нет. Никакой полиции.
149
00:29:57,810 --> 00:29:59,780
Залезай.
150
00:30:13,800 --> 00:30:16,410
- Леони!
- Леони!
151
00:30:16,445 --> 00:30:19,360
Леони!
152
00:30:20,080 --> 00:30:23,280
- Ли?
- Леони?
153
00:30:55,320 --> 00:30:57,155
Леони!
154
00:30:57,190 --> 00:30:58,990
Ли!
155
00:31:01,440 --> 00:31:03,400
Ли!
156
00:31:05,110 --> 00:31:07,285
А как вышло,
что тебя утром не было дома?
157
00:31:07,320 --> 00:31:10,240
Ты же когда от меня уходила,
было ещё не поздно.
158
00:31:10,275 --> 00:31:13,170
Говорила же, я работала.
159
00:31:14,660 --> 00:31:16,735
- Ли!
- Леони!
160
00:31:16,770 --> 00:31:18,810
- Ли!
- Леони!
161
00:31:23,550 --> 00:31:25,650
Леони!
162
00:31:26,880 --> 00:31:29,830
Всё будет хорошо, мелкий.
Не переживай.
163
00:31:29,865 --> 00:31:31,770
Леони!
164
00:31:33,240 --> 00:31:34,960
Леони!
165
00:31:42,240 --> 00:31:44,885
Нет, на занятиях она не была.
166
00:31:44,920 --> 00:31:48,840
Просто хотели узнать, не попадалась
ли она вам на глаза. Спасибо.
167
00:31:50,560 --> 00:31:52,715
- Я звоню в полицию.
- Нет! Не надо.
168
00:31:52,750 --> 00:31:54,720
- Ты что, ещё не звонил?
- Нет, она не дала.
169
00:31:54,755 --> 00:31:58,630
Забудь.
Что-нибудь сейчас придумаем.
170
00:32:06,720 --> 00:32:09,365
Почему за деньгами не приехала?
171
00:32:09,400 --> 00:32:12,330
Сейчас не могу говорить.
Кое-что случилось.
172
00:32:12,365 --> 00:32:14,300
- Что? Что случилось?
- Ли!
173
00:32:20,240 --> 00:32:21,845
Ты где была?
174
00:32:21,880 --> 00:32:24,330
С человеком из грязи.
175
00:32:36,790 --> 00:32:39,580
Эй, прекратите!
176
00:32:39,615 --> 00:32:41,915
Нет!
177
00:32:41,950 --> 00:32:45,325
- Эй, прекратите!
- Прибью нахер!
178
00:32:45,360 --> 00:32:48,790
Не лезь к нему. Не лезь!
Эй, прекращай. Хватит!
179
00:32:50,010 --> 00:32:52,460
Хватит. Хватит, мать твою!
180
00:32:52,495 --> 00:32:54,670
Бен, не мешай им.
181
00:32:55,710 --> 00:32:58,305
Миа, этого парня я знаю.
182
00:32:58,340 --> 00:33:00,520
Мы с ним в регби играем.
Он мухи не обидит.
183
00:33:00,555 --> 00:33:02,455
Мне насрать кто он такой!
184
00:33:02,490 --> 00:33:05,180
Если он хоть пальцем её тронул -
нахер закопаю!
185
00:33:05,215 --> 00:33:07,870
Это дядя Лиам, мамин брат.
186
00:33:50,200 --> 00:33:52,410
Спасибо, что за ними присмотрел.
187
00:33:55,100 --> 00:33:58,400
- Леони с нами не разговаривает.
- Где она?
188
00:33:58,435 --> 00:34:01,700
Наверху.
Говорит, нажалуется на нас маме.
189
00:34:01,735 --> 00:34:04,150
Я думала, ваша мама умерла.
190
00:34:04,185 --> 00:34:06,090
Умерла.
191
00:34:09,760 --> 00:34:12,960
Я знала, что у мамы есть брат-шизик,
но мы его никогда не видели.
192
00:34:12,995 --> 00:34:15,782
Думали, он где-то в психушке,
под замком.
193
00:34:15,817 --> 00:34:18,570
Мама сказала, тебе его надо оставить.
194
00:34:19,800 --> 00:34:22,750
- Кого?
- Так она сказала.
195
00:34:41,590 --> 00:34:43,050
Что не так?
196
00:34:44,360 --> 00:34:46,395
Всё так.
197
00:34:46,430 --> 00:34:48,430
Я же вижу.
198
00:34:49,970 --> 00:34:52,065
Я смотрел на тебя.
199
00:34:52,100 --> 00:34:55,530
Я видел твой взгляд.
Ты... ты позволила бы им его убить.
200
00:34:56,250 --> 00:35:00,160
А что мне было делать?
Я должна их защищать. Они мои...
201
00:35:02,130 --> 00:35:04,580
- Они ещё дети.
- Миа, я это знаю.
202
00:35:05,560 --> 00:35:08,250
- Просто...
- Что?
203
00:35:11,500 --> 00:35:13,870
Не очень-то это по-женски, а?
204
00:35:17,540 --> 00:35:19,750
Бен, к чему ты клонишь?
205
00:35:19,785 --> 00:35:21,925
Ну, может, в тебе...
206
00:35:21,960 --> 00:35:24,880
Может, в тебе все ещё живёт мужчина.
207
00:35:24,915 --> 00:35:26,315
Твою мать, ты это о чём?
208
00:35:26,350 --> 00:35:30,020
Послушай меня, Миа, ладно?
Я - не гей.
209
00:35:30,055 --> 00:35:31,990
А я - не долбаный мужик!
210
00:35:32,950 --> 00:35:35,900
Бен, уходи.
Двигай, нахрен!
211
00:36:00,120 --> 00:36:01,820
Ну вы и психи все.
212
00:36:01,855 --> 00:36:03,755
Мне нравится.
213
00:36:03,790 --> 00:36:06,320
Отвал башки, мозги на бутер.
214
00:36:22,870 --> 00:36:26,540
Ты в порядке?
215
00:36:29,230 --> 00:36:31,920
Я тут подумала -
я решила сохранить ребёнка.
216
00:38:45,020 --> 00:38:48,175
Я заеду завтра,
отвезу тебя в клинику.
217
00:38:48,210 --> 00:38:51,620
- Я не хочу туда ехать.
- Это ещё почему?
218
00:38:53,110 --> 00:38:55,495
Я всё обдумала.
219
00:38:55,530 --> 00:38:57,500
О чём тут вообще думать?
220
00:38:58,960 --> 00:39:00,930
Маме было почти столько же,
когда появилась я.
221
00:39:00,965 --> 00:39:03,142
Ага, и она была просто счастлива.
222
00:39:03,177 --> 00:39:05,320
Одна с четырьмя ублюдками.
223
00:39:05,355 --> 00:39:08,245
Я не буду одна.
224
00:39:08,280 --> 00:39:10,685
Опять эта чёртова сука.
225
00:39:10,720 --> 00:39:14,130
- Знаешь, богом клянусь, я...
- Ты - что, Джон?
226
00:39:15,600 --> 00:39:17,045
Что ты сделаешь?
227
00:39:17,080 --> 00:39:21,240
Избавься от ребёнка, и от Мии тоже.
Или я сам этим займусь.
228
00:39:22,460 --> 00:39:25,150
Иди ты нахер, Джон.
Миа остаётся, и ребёнок тоже.
229
00:39:31,521 --> 00:39:33,521
(Королевский Дуб)
230
00:39:46,440 --> 00:39:48,880
- Бен не заходил?
- Нет, дорогуша, извини.
231
00:40:35,130 --> 00:40:37,580
Ты что там, нахер, вякнула, а?
232
00:40:37,615 --> 00:40:40,030
Я сохраню ребёнка!
233
00:40:42,720 --> 00:40:45,400
И где эта шлюха,
когда она тебе так нужна, а?
234
00:40:45,435 --> 00:40:48,330
Так, спрошу ещё раз.
Как ты поступишь?
235
00:40:48,365 --> 00:40:50,062
Я его сохраню.
236
00:40:50,097 --> 00:40:51,760
Не будет этого.
237
00:40:53,470 --> 00:40:56,660
Пусть даже самому придётся
его из тебя выбить.
238
00:42:40,214 --> 00:42:44,214
Перевёл Илья Белкин
для студии FilmGate
239
00:42:44,215 --> 00:42:46,715
Анонс следующей серии -
сразу после титров.
240
00:43:08,040 --> 00:43:09,760
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
- Иди убери всё в спальне.
- А ты что будешь делать?
241
00:43:09,795 --> 00:43:10,685
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
У меня тут проблема.
242
00:43:10,720 --> 00:43:14,370
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
Значит, разговариваешь со мной,
только когда тебе что-то нужно, да?
243
00:43:17,080 --> 00:43:19,495
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
- Дети вот-вот вернутся.
- Твою же мать.
244
00:43:19,530 --> 00:43:22,445
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
Миа, теперь ты мне ох как задолжала.
Дохера.
245
00:43:22,480 --> 00:43:26,070
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
- Веди себя как обычно.
- А почему ты вообще не паникуешь?
246
00:43:28,840 --> 00:43:30,275
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
Так кем ты работаешь у Эдди?
247
00:43:30,310 --> 00:43:33,020
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
- Я его бухгалтер.
- Должно быть, очень неплохой, а?
248
00:43:33,120 --> 00:43:35,840
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
- В честь чего костёр?
- Избавляюсь от всякого хлама.
249
00:43:37,390 --> 00:43:40,820
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
- Я пойду в полицию.
- И что, рожать будешь в тюрьме?
250
00:43:40,855 --> 00:43:43,047
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
Я его видела –
в день, когда он пропал.
251
00:43:43,082 --> 00:43:45,240
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
- Какого хера?
- Ты так со мной не разговаривай.
252
00:43:45,275 --> 00:43:46,700
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ:
Только посмей ещё!