﻿1
00:00:12,107 --> 00:00:14,213
<i>Ранее в сериале...</i>

2
00:00:14,246 --> 00:00:15,855
Тут всё наличкой.

3
00:00:15,888 --> 00:00:18,513
Мы бы с лёгкостью могли ограбить его.

4
00:00:18,546 --> 00:00:20,761
У них стоит сигнализация,
и охранник при стволе.

5
00:00:20,794 --> 00:00:22,030
Он будет ждать меня,

6
00:00:22,070 --> 00:00:24,046
когда я смогу.

7
00:00:24,079 --> 00:00:25,621
Мне нужно будет выключить это.

8
00:00:25,654 --> 00:00:27,497
Сколько это будет стоить?

9
00:00:27,538 --> 00:00:29,112
А, если я захочу больше 5 штук?

10
00:00:29,145 --> 00:00:30,512
Давай полетим в Ирландию, сейчас.

11
00:00:30,545 --> 00:00:33,367
У меня есть 40 тысяч.
— Я не возьму твои деньги.

12
00:00:33,399 --> 00:00:35,446
Ты не преступник.
Тебе не нужно терпеть это.

13
00:00:35,479 --> 00:00:36,782
Мне нечего терять.

14
00:00:36,815 --> 00:00:40,127
Терри! Это мой сын.
Он будет нашими мышцами.

15
00:00:40,160 --> 00:00:41,960
Ты убил его, сука, посреди Голливуда.

16
00:00:41,993 --> 00:00:43,471
Не думаешь, что это аукнется тебе?

17
00:00:43,504 --> 00:00:45,684
Кто-то застрелил его посреди Голливуда,

18
00:00:45,717 --> 00:00:47,056
но мы не знаем кто.

19
00:00:47,089 --> 00:00:49,363
Потому что никто не видел этого.
— Марвин.

20
00:00:49,396 --> 00:00:51,101
— Ты знаешь, кто это сделал?
— Да.

21
00:00:51,134 --> 00:00:52,704
И папа заставил меня соврать в полиции.

22
00:00:52,737 --> 00:00:54,272
Ты должен избавиться от Куки Брауна.

23
00:00:54,305 --> 00:00:55,578
Арестуй его или дай ему пизды.

24
00:00:55,611 --> 00:00:58,045
— Пизды?
— Он, блядь, убьёт мою дочь!

25
00:00:58,086 --> 00:00:59,552
Мистер Браун наш новый клиент.

26
00:00:59,585 --> 00:01:01,459
Слышал, что, возможно,
кто-то может продать видео

27
00:01:01,495 --> 00:01:03,067
убийства моего пацана.

28
00:01:03,100 --> 00:01:05,580
Я заплачу им сколько нужно.

29
00:01:05,613 --> 00:01:07,438
Такое видео будет стоить миллионы.

30
00:01:07,463 --> 00:01:08,046
Найди его.

31
00:01:08,087 --> 00:01:09,889
Я разрушу президентское назначение

32
00:01:09,922 --> 00:01:11,259
главы ФБР.

33
00:01:11,292 --> 00:01:12,460
Она должна уйти, Рэй.

34
00:01:12,493 --> 00:01:14,893
Будешь преследовать её или меня, и это пойдёт в народ.

35
00:01:14,933 --> 00:01:16,334
И ты позволил тому уебану

36
00:01:16,367 --> 00:01:17,643
заснять нашу частную групповуху?

37
00:01:17,676 --> 00:01:19,279
С тобой, сука, покончено.

38
00:01:19,312 --> 00:01:20,281
Томми?

39
00:01:21,818 --> 00:01:24,082
Не хочешь рассказать
почему ты заплатил 2 миллиона

40
00:01:24,123 --> 00:01:26,161
Салли за убийство твоего отца?
— Ты не отстанешь, правда?

41
00:01:26,194 --> 00:01:27,634
Он вертел тебя на хую,

42
00:01:27,667 --> 00:01:28,963
как и твоего брата?

43
00:01:31,505 --> 00:01:33,150
Почему ты до сих пор переживаешь
об этой женщине?

44
00:01:33,183 --> 00:01:35,384
Она напечатает то, что знает,
и всем мы оправимся в тюрьму.

45
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Рэй Донован (Сезон 2) Серия 11

46
00:01:46,321 --> 00:01:48,465
За работу.

47
00:01:49,501 --> 00:01:51,512
Да, да.

48
00:01:55,581 --> 00:01:57,289
Чем занимаются эти милые
дамочки после обеда?

49
00:01:57,322 --> 00:01:58,735
— Дарова, Кук.
— Чудесные дамочки.

50
00:02:01,204 --> 00:02:03,173
Мистер Браун, сюда!

51
00:02:34,925 --> 00:02:36,188
Да.

52
00:02:36,221 --> 00:02:38,460
Он только что прибыл на похороны.

53
00:02:38,493 --> 00:02:40,327
Не выпускай его из виду, Ав.

54
00:02:40,368 --> 00:02:42,601
Он идёт в церковь, что он сделает?

55
00:02:55,755 --> 00:02:56,723
Привет.

56
00:02:56,764 --> 00:02:57,860
Нашла?

57
00:02:59,197 --> 00:03:01,468
Никто не слышал о видео убийства.

58
00:03:01,501 --> 00:03:02,668
Думаю, это просто слух.

59
00:03:02,701 --> 00:03:03,668
Насрать на то, что ты думаешь.

60
00:03:03,701 --> 00:03:05,668
Просто найди это ебучее видео.

61
00:03:07,373 --> 00:03:09,677
Хорошо, я ещё раз позвоню в Сталкераззи.

62
00:03:12,649 --> 00:03:14,152
Как там Бриджет?

63
00:03:16,154 --> 00:03:18,522
Она в порядке.

64
00:03:29,272 --> 00:03:32,177
Тебе нужно только подписать.

65
00:03:35,978 --> 00:03:37,946
Уверен, что это вовремя?

66
00:03:37,987 --> 00:03:39,554
Да, уверен.

67
00:03:39,587 --> 00:03:41,084
Насколько всё плохо?

68
00:03:43,094 --> 00:03:44,325
Плохо.

69
00:03:44,358 --> 00:03:46,356
Мне прикрыть лавочку?

70
00:03:46,397 --> 00:03:48,094
На тебя не выйдут.

71
00:03:51,229 --> 00:03:53,205
Хочешь обняться?

72
00:03:53,238 --> 00:03:55,173
Нет.

73
00:04:02,243 --> 00:04:03,577
Мне стоит искать новую работу?

74
00:04:03,610 --> 00:04:04,808
Не помешало бы.

75
00:04:46,939 --> 00:04:48,938
Паршиво выглядишь.

76
00:04:48,971 --> 00:04:50,506
Ты в порядке?

77
00:04:51,707 --> 00:04:54,811
Да.

78
00:04:54,844 --> 00:04:56,484
Просто держу кислород на низком уровне.

79
00:04:56,517 --> 00:04:57,983
Новые, сука, баллоны не доставили.

80
00:04:58,023 --> 00:04:59,888
Да ты, блядь, издеваешься.

81
00:04:59,921 --> 00:05:01,854
Ебучий пиздец.

82
00:05:01,887 --> 00:05:04,156
Сегодня этот день. Всё готово.

83
00:05:04,189 --> 00:05:06,357
Почему ты не позаботился
о своём сраном кислороде?

84
00:05:06,390 --> 00:05:08,462
Чёрт, Мик. Это ёбанная ошибка.

85
00:05:16,737 --> 00:05:18,701
Успокойся.

86
00:05:18,742 --> 00:05:19,974
Успокойся, тише.

87
00:05:20,007 --> 00:05:21,311
Мне так жаль, Мик.

88
00:05:21,344 --> 00:05:22,647
Держи. Выпей.

89
00:05:22,680 --> 00:05:25,215
Мне так жаль.

90
00:05:25,248 --> 00:05:26,878
Ладно.

91
00:05:26,919 --> 00:05:30,215
Дай-ка подумать.

92
00:05:30,255 --> 00:05:31,915
Сколько весит тот сейф?

93
00:05:31,948 --> 00:05:34,084
Три пацана и тележка смогут его поднять?

94
00:05:34,117 --> 00:05:35,285
Конечно.

95
00:05:36,295 --> 00:05:38,859
Ладно.

96
00:05:38,892 --> 00:05:42,190
Значит так... мы берём сейф,

97
00:05:42,223 --> 00:05:44,191
возвращаемся за тобой,

98
00:05:44,224 --> 00:05:46,724
взламываем его по дороге.

99
00:05:48,754 --> 00:05:50,528
Это может, сука, сработать.

100
00:05:52,793 --> 00:05:54,463
Дэрилл?

101
00:05:54,496 --> 00:05:56,526
Грузовик, который ты арендовал...

102
00:05:56,559 --> 00:05:58,090
у него есть подъёмник?

103
00:05:58,123 --> 00:05:59,927
<i>Убийство в назидание другим</i>

104
00:05:59,960 --> 00:06:02,127
<i>произошло более 72 часов назад,</i>

105
00:06:02,160 --> 00:06:04,357
<i>а подозреваемые так и не арестованы.</i>

106
00:06:04,398 --> 00:06:06,260
<i>Полиция Лос-Анджелеса немногословна</i>

107
00:06:06,294 --> 00:06:08,627
<i>о расследовании.</i>

108
00:06:08,667 --> 00:06:10,433
<i>Мистер Браун, прокомментируете, сэр?</i>

109
00:06:10,466 --> 00:06:11,802
<i>Это трагедия.</i>

110
00:06:11,835 --> 00:06:15,108
<i>Потеря двух великих талантов.</i>

111
00:06:15,141 --> 00:06:18,307
<i>Нам в стране нужно что-то
предпринять в отношении разгула оружия.</i>

112
00:06:18,340 --> 00:06:19,611
<i>Ладно, пошли.</i>

113
00:06:19,643 --> 00:06:21,010
<i>Это был Куки Браун,</i>

114
00:06:21,043 --> 00:06:24,115
<i>убитый горем в результате
этих ужасных событий.</i>

115
00:06:24,148 --> 00:06:26,947
<i>И о той ночи мало что известно,</i>

116
00:06:26,980 --> 00:06:29,451
<i>друзья и родственники этих
двух талантливых артистов</i>

117
00:06:29,484 --> 00:06:30,789
<i>вряд ли обрели утешение...</i>

118
00:06:30,822 --> 00:06:33,662
Как дела, милая?

119
00:06:33,695 --> 00:06:34,663
Нормально, папа.

120
00:06:34,696 --> 00:06:36,600
Не пойдёшь сегодня в школу?

121
00:06:36,633 --> 00:06:39,135
Думаю, да.

122
00:06:39,168 --> 00:06:40,830
Хорошо.

123
00:06:47,640 --> 00:06:51,405
Я нашла это у Конора в ящике для носков.

124
00:06:51,446 --> 00:06:53,173
Если тебе интересно.

125
00:07:03,456 --> 00:07:04,930
Нам нужно поговорить.

126
00:07:07,229 --> 00:07:09,365
<i>Музыка, который мы теперь лишили себя.</i>

127
00:07:09,406 --> 00:07:11,572
<i>Сенсация YouTube,
Марвин Гэй Вашингтон,</i>

128
00:07:11,605 --> 00:07:14,836
<i>даже не успел выпустить свой первый альбом.</i>

129
00:07:22,546 --> 00:07:24,543
Это для тебя.

130
00:07:28,385 --> 00:07:30,550
Что это?

131
00:07:30,583 --> 00:07:33,583
Что означает ЭБК?

132
00:07:33,624 --> 00:07:35,389
Эбби, Бриджет, Конор.

133
00:07:35,422 --> 00:07:37,124
Это дом в Малибу.

134
00:07:37,157 --> 00:07:40,693
Не отказывайся от него.

135
00:07:40,726 --> 00:07:43,397
Если нужны деньги, продай его.

136
00:07:43,430 --> 00:07:45,734
Зачем мне вдруг стали нужны деньги?

137
00:07:45,767 --> 00:07:49,273
Куда ты собрался, Рэй?

138
00:07:49,306 --> 00:07:50,641
Может быть в тюрьму.

139
00:07:51,641 --> 00:07:53,471
Почему?

140
00:07:53,504 --> 00:07:55,774
Что ты сделал?

141
00:07:57,975 --> 00:08:00,614
Чёрт побери.

142
00:08:00,647 --> 00:08:01,918
Это из-за того священника?

143
00:08:01,951 --> 00:08:03,780
Который в зал приходил?
— Нет.

144
00:08:03,813 --> 00:08:05,115
Может, сука, скажешь тогда?

145
00:08:05,148 --> 00:08:07,745
Есть женщина.

146
00:08:07,786 --> 00:08:09,113
А когда их не было?

147
00:08:09,154 --> 00:08:10,954
Она репортёр.

148
00:08:10,987 --> 00:08:12,854
Она собирается опубликовать статью,
в которой говорится,

149
00:08:12,887 --> 00:08:14,383
что это я привлёк Салли Салливана сюда.

150
00:08:16,423 --> 00:08:18,284
И заплатил ему за убийство Микки.

151
00:08:20,325 --> 00:08:22,061
Ты можешь остановить её?

152
00:08:22,094 --> 00:08:23,229
Могу.

153
00:08:23,262 --> 00:08:24,398
Но не буду.

154
00:08:28,396 --> 00:08:30,360
Я не хочу этого.

155
00:08:30,393 --> 00:08:32,326
Как и Труздейла.

156
00:08:32,367 --> 00:08:33,326
Как и всего.

157
00:08:33,367 --> 00:08:34,966
Думаешь, можешь купить меня.

158
00:08:34,999 --> 00:08:37,028
Я пытаюсь позаботиться о тебе и детях.

159
00:08:37,069 --> 00:08:38,396
Убивая их дедушку?

160
00:08:38,437 --> 00:08:41,670
Не волнуйся за нас, Рэй, мы справимся.

161
00:08:43,836 --> 00:08:46,410
Думаешь, я позволю тому копу
заботиться о моей семье?

162
00:08:46,443 --> 00:08:47,473
По крайней мере, он пытается.

163
00:08:47,506 --> 00:08:49,305
Он может заботиться о тебе, когда меня нет.

164
00:08:49,338 --> 00:08:51,513
Он может ебать тебя в
моей постели, мне всё равно.

165
00:08:51,546 --> 00:08:52,512
Пап!

166
00:08:52,545 --> 00:08:54,943
Но пока я здесь...

167
00:08:54,976 --> 00:08:57,845
он будет подальше от моей семьи.

168
00:08:57,878 --> 00:08:59,316
Всё нормально, Конор.

169
00:08:59,349 --> 00:09:01,314
Иди к себе.

170
00:09:28,665 --> 00:09:30,832
Ты теперь травку покупаешь?

171
00:09:30,865 --> 00:09:32,336
Дед дал мне.

172
00:09:32,369 --> 00:09:33,839
Я знал, что ты будешь злишься.

173
00:09:33,872 --> 00:09:35,102
Конечно же я злюсь.

174
00:09:35,135 --> 00:09:36,700
Он дал тебе сраные наркотики, Кон.

175
00:09:36,733 --> 00:09:38,868
— Он хотел извиниться.
— За что?

176
00:09:38,901 --> 00:09:40,204
Он чувствовал себя виноватым в том, что произошло.

177
00:09:40,237 --> 00:09:41,970
Он правда переживает за нас.

178
00:09:42,003 --> 00:09:43,703
Он хороший парень, он дал мне машину.

179
00:09:43,736 --> 00:09:45,606
А ты давал мне шмотки, которые
мне, сука, даже не нравятся.

180
00:09:45,639 --> 00:09:47,110
Следи за своим языком.

181
00:09:47,143 --> 00:09:48,543
Он герой ФБР,

182
00:09:48,576 --> 00:09:50,177
а ты не разрешаешь ему говорить об этом.

183
00:09:54,048 --> 00:09:56,214
Пора повзрослеть, Кон.

184
00:09:56,247 --> 00:09:57,686
Мне нужно, чтобы ты был здесь.

185
00:09:57,719 --> 00:09:59,550
Ради мамы и сестры.

186
00:09:59,583 --> 00:10:01,084
О чём ты говоришь?

187
00:10:02,885 --> 00:10:04,692
Просто держись подальше от Мика.

188
00:10:04,725 --> 00:10:06,757
Он любит нас.

189
00:10:06,790 --> 00:10:08,630
Да? Он так тебя любит...

190
00:10:08,663 --> 00:10:10,031
Просто заткнись, пап!

191
00:10:10,064 --> 00:10:11,566
Заткнись.

192
00:10:16,408 --> 00:10:18,239
Что ты с ним сделал?

193
00:10:18,272 --> 00:10:20,670
Фрэнк, приберись за собой.
Ты уволен.

194
00:10:20,711 --> 00:10:23,146
Почему? Я выполнил все твои приказания.

195
00:10:23,179 --> 00:10:24,482
Потому что я пытаюсь обрубить концы.

196
00:10:24,515 --> 00:10:26,650
В смысле "обрубить концы"?

197
00:10:26,683 --> 00:10:28,725
Досрочный выход на пенсию,
полная пенсия, льготы,

198
00:10:28,758 --> 00:10:31,390
но тебе нужно покинуть здание, сейчас же.

199
00:10:51,475 --> 00:10:53,441
Это печальный день для Бюро.

200
00:10:53,474 --> 00:10:55,409
Вчера, мы потеряли своего коллегу...

201
00:10:55,450 --> 00:10:57,418
специального агента Томаса Волчека.

202
00:10:57,451 --> 00:11:00,555
Он страдал от серьезной депрессии,

203
00:11:00,588 --> 00:11:02,893
которую не мог преодолеть.

204
00:11:02,926 --> 00:11:04,429
Мы пытались помочь ему,

205
00:11:04,462 --> 00:11:07,423
но, к сожалению, опоздали.

206
00:11:13,360 --> 00:11:15,429
Агент Волчек был лучшим из лучших.

207
00:11:15,462 --> 00:11:18,768
И наши сердца с его милой вдовой Меган.

208
00:11:20,769 --> 00:11:23,706
Это трагедия доказывает,

209
00:11:23,739 --> 00:11:26,474
что психическое заболевание не можно распознать.

210
00:11:26,515 --> 00:11:28,179
Томми не был поддавлен.

211
00:11:28,213 --> 00:11:31,147
Он был... просто... милым парнем.

212
00:11:31,188 --> 00:11:32,651
Милым парнем.

213
00:11:38,427 --> 00:11:40,227
Спасибо большое.

214
00:11:59,842 --> 00:12:02,945
Это пёсик Кэтрин Шонесси.

215
00:12:02,978 --> 00:12:03,984
Малыш.

216
00:12:04,017 --> 00:12:06,319
Что?

217
00:12:06,352 --> 00:12:09,519
Подружка Салли, Кэтрин.

218
00:12:10,985 --> 00:12:11,552
Где она?

219
00:12:11,577 --> 00:12:13,278
Схуяли мне знать?
Проваливай с моей лодки.

220
00:12:16,896 --> 00:12:19,630
Она приехала сюда с Салли, правда?

221
00:12:23,702 --> 00:12:25,229
Она в защите свидетелей?

222
00:12:27,237 --> 00:12:30,237
Она мертва?

223
00:12:30,270 --> 00:12:31,712
Ты убил её, Фрэнк?

224
00:12:31,745 --> 00:12:33,546
Нет.

225
00:12:37,584 --> 00:12:39,045
Салли убил.

226
00:12:39,078 --> 00:12:40,044
Почему?

227
00:12:40,077 --> 00:12:41,814
Схуяли мне знать?

228
00:12:41,855 --> 00:12:43,821
Он был психом.

229
00:12:52,499 --> 00:12:54,168
Кто убил Салли Салливана?

230
00:12:59,338 --> 00:13:00,810
Микки Донован.

231
00:13:00,843 --> 00:13:03,010
А теперь уёбывай с моей лодки.

232
00:13:21,197 --> 00:13:23,068
Рэй, нужно встретиться.

233
00:13:23,101 --> 00:13:24,763
И, сука, не игнорируй меня.

234
00:13:24,796 --> 00:13:26,234
Это важно.

235
00:13:26,267 --> 00:13:27,368
Прошу.

236
00:13:29,063 --> 00:13:31,734
Кейт МакФерсон вернулась в Л.А.

237
00:13:31,767 --> 00:13:34,839
Маленький цирк, который вы устроили с Рэем

238
00:13:34,872 --> 00:13:36,441
очевидно не сработал.

239
00:13:36,473 --> 00:13:38,345
Она всё ещё задаёт вопросы.

240
00:13:38,378 --> 00:13:40,281
И любой вопрос, который приводит ко мне,

241
00:13:40,314 --> 00:13:42,786
в конечном итоге приведёт к тебе,
ты же понимаешь это, да?

242
00:13:42,819 --> 00:13:44,185
Полностью.

243
00:13:44,218 --> 00:13:45,721
Её нужно остановить.

244
00:13:45,754 --> 00:13:48,056
Согласен. Но почему ты пришел ко мне?

245
00:13:48,089 --> 00:13:50,350
Ты влиятельный человек.

246
00:13:50,391 --> 00:13:52,390
Ты должен что-то предпринять.

247
00:13:52,423 --> 00:13:53,960
Рэй связал мои руки.

248
00:13:53,993 --> 00:13:55,024
Как?

249
00:13:57,231 --> 00:13:59,800
Он поймал меня в компрометирующим положении.

250
00:14:00,833 --> 00:14:02,662
Рэй умный.

251
00:14:05,871 --> 00:14:08,776
Ты единственный человек, которого он слушает.

252
00:14:08,809 --> 00:14:10,241
Да, я такой.

253
00:14:10,274 --> 00:14:14,579
Я его отец, отчасти, тот,
кто заботится о нём.

254
00:14:16,788 --> 00:14:18,755
Я всё ему разъясню.

255
00:14:20,787 --> 00:14:21,888
Эзра,

256
00:14:21,921 --> 00:14:25,256
спасибо за то, что ты разумный человек.

257
00:14:25,289 --> 00:14:26,624
Ты же понимаешь, что Рэй не должен

258
00:14:26,657 --> 00:14:28,664
узнать, что я как-то к этому причастен.

259
00:14:28,697 --> 00:14:30,033
Он не узнает.

260
00:14:31,602 --> 00:14:34,168
А я с нетерпением жду
очень влиятельно друга

261
00:14:34,201 --> 00:14:35,633
в Вашингтоне.

262
00:14:36,673 --> 00:14:38,334
Конечно же, Эзра.

263
00:14:38,367 --> 00:14:40,036
Он будет.

264
00:14:52,514 --> 00:14:53,481
Здравствуй, деда.

265
00:14:56,079 --> 00:14:58,109
Какого хуя ты здесь делаешь, Конор?

266
00:14:58,150 --> 00:14:59,349
Мама нашла травку

267
00:14:59,382 --> 00:15:01,778
и я думаю, что папа уезжает куда-то.

268
00:15:01,811 --> 00:15:03,987
Что ты хочешь от меня?

269
00:15:04,020 --> 00:15:05,156
Я просто подумал...

270
00:15:05,189 --> 00:15:07,524
Я чертовски разочарован в тебе, Конор.

271
00:15:07,557 --> 00:15:09,387
Ты не можешь вот просто так заявляться сюда.

272
00:15:09,420 --> 00:15:10,890
Ты сказал приходить в любое время.

273
00:15:10,923 --> 00:15:12,961
Ну, сейчас не то время.

274
00:15:12,994 --> 00:15:15,593
Папа прав... ты мудак.

275
00:15:15,626 --> 00:15:17,424
Ты никуда не уйдёшь.

276
00:15:17,465 --> 00:15:19,128
У меня сегодня вечером дельце одно,

277
00:15:19,161 --> 00:15:22,366
а ты будешь сидеть здесь
пока я не вернусь, понял?

278
00:15:25,734 --> 00:15:28,841
Не расстраивайся.

279
00:15:28,874 --> 00:15:30,377
Я потерял самообладание.

280
00:15:31,714 --> 00:15:34,484
Присаживайся.

281
00:15:34,517 --> 00:15:36,146
Ты в порядке?

282
00:15:36,179 --> 00:15:38,384
Да, дедушка, в порядке.

283
00:15:38,417 --> 00:15:39,647
Ладно, хорошо. Слушай.

284
00:15:39,681 --> 00:15:41,649
Нужно уладить одно дельце.

285
00:15:41,689 --> 00:15:43,150
Ты должен отмазать меня и ждать здесь.

286
00:15:43,183 --> 00:15:44,421
Сделаешь это,

287
00:15:44,454 --> 00:15:47,052
и я тебе по приезду всё расскажу.

288
00:15:47,085 --> 00:15:49,018
Собрался что-нибудь ограбить, деда?

289
00:15:49,051 --> 00:15:52,057
Расслабься. Устраивайся. Отдохни.

290
00:15:52,090 --> 00:15:54,989
Под кроватью есть журналы.

291
00:15:55,022 --> 00:15:57,989
Станет скучно,

292
00:15:58,022 --> 00:16:00,198
постучи в дверь напротив.

293
00:16:06,227 --> 00:16:08,000
Нервничаешь?

294
00:16:08,033 --> 00:16:10,033
Нет.

295
00:16:10,066 --> 00:16:11,369
Ну, а я да.

296
00:16:12,401 --> 00:16:14,398
Что ты здесь делаешь?

297
00:16:14,431 --> 00:16:16,733
Мик нуждается во мне.

298
00:16:18,774 --> 00:16:20,708
Микки ограбил кучу банков.

299
00:16:20,741 --> 00:16:22,507
Это было давно.

300
00:16:22,540 --> 00:16:24,842
Ага, а он кинул тебя в Мексике...

301
00:16:24,875 --> 00:16:25,843
правда?

302
00:16:33,280 --> 00:16:34,512
Алло?

303
00:16:34,553 --> 00:16:36,186
За что я тебе плачу?

304
00:16:36,219 --> 00:16:37,849
Следить за твоим отцом.

305
00:16:37,890 --> 00:16:39,090
Он дал наркотики моему сыну.

306
00:16:39,123 --> 00:16:40,554
Я хочу убрать его с улицы, живо.

307
00:16:40,587 --> 00:16:42,058
Мы так не договаривались.

308
00:16:42,091 --> 00:16:43,161
Меня это не ёбет.

309
00:16:43,194 --> 00:16:44,758
Ты сделаешь это, понял меня?

310
00:16:44,791 --> 00:16:47,689
Слушай, я кое-что пытаюсь повесить на него,

311
00:16:47,723 --> 00:16:49,592
но он себя хорошо ведёт.

312
00:16:49,625 --> 00:16:51,857
Он работает, приходит домой.

313
00:16:51,890 --> 00:16:53,256
Разберись с этим, мудак.

314
00:16:53,297 --> 00:16:56,063
Или я позвоню твоему боссу
и скажу, что ты продался.

315
00:16:56,097 --> 00:16:58,832
С кем ты разговаривал?

316
00:16:58,865 --> 00:17:00,536
С женой.

317
00:17:07,779 --> 00:17:11,682
Рэймонд, ты знаешь еврейский закон о родефе?

318
00:17:12,714 --> 00:17:14,712
Нет, не знаю.

319
00:17:14,745 --> 00:17:18,518
Родеф — это то, кто преследует других,

320
00:17:18,551 --> 00:17:19,950
пытаясь уничтожить их.

321
00:17:19,983 --> 00:17:22,589
Они должны предупредить его о прекращении.

322
00:17:22,622 --> 00:17:25,730
Но, если родеф не прислушивается
к этому предупреждению,

323
00:17:25,763 --> 00:17:28,797
тогда согласно еврейскому закону
родефа нужно убить.

324
00:17:28,838 --> 00:17:30,469
У меня нет на это времени.

325
00:17:30,502 --> 00:17:32,741
Кейт  — родеф, Рэймонд.

326
00:17:32,774 --> 00:17:35,540
Она пытается уничтожить нас.

327
00:17:35,573 --> 00:17:37,371
Всё, что мы с тобой построили.

328
00:17:37,412 --> 00:17:39,043
Она была предупреждена.

329
00:17:39,076 --> 00:17:40,748
Её нужно остановить.

330
00:17:44,655 --> 00:17:47,885
Послушай меня, Эзра.

331
00:17:47,918 --> 00:17:49,653
Твой драгоценный фонд.

332
00:17:49,686 --> 00:17:50,822
А что насчёт его?

333
00:17:50,855 --> 00:17:53,030
Там похоронено тело.

334
00:17:53,063 --> 00:17:54,798
Священника католика.

335
00:18:03,537 --> 00:18:07,840
Ты... похоронил священника
католика в еврейской больнице?

336
00:18:07,880 --> 00:18:10,309
В больнице Рут?

337
00:18:10,342 --> 00:18:14,214
Какой позор!

338
00:18:14,247 --> 00:18:16,117
Ты проклял меня, Рэймонд.

339
00:18:16,150 --> 00:18:18,084
Ты проклял наследие Рут.

340
00:18:18,117 --> 00:18:20,451
Если что-нибудь случится с Кейт МакФерсон,

341
00:18:20,484 --> 00:18:22,325
то тело всплывёт.

342
00:18:29,932 --> 00:18:31,291
Да, Лина?

343
00:18:31,332 --> 00:18:34,497
Только позвонили из Сталкераззи, ты был прав.

344
00:18:34,531 --> 00:18:36,032
У кого-то есть видео убийства Ри-Кона.

345
00:18:36,065 --> 00:18:37,401
После обеда Марти устроит

346
00:18:37,434 --> 00:18:38,466
встречу с ними.

347
00:18:38,499 --> 00:18:40,434
— Хорошо.
— И, Рэй...

348
00:18:40,475 --> 00:18:41,937
Куки Браун ждёт тебя в Пинкс.

349
00:18:41,970 --> 00:18:43,872
Хорошо. Спасибо.

350
00:18:43,905 --> 00:18:47,007
Эй, Кук! Чё хочешь?

351
00:18:47,040 --> 00:18:50,140
Рози О’Доннелл и картошку.

352
00:19:04,350 --> 00:19:05,814
Я достал видео.

353
00:19:05,855 --> 00:19:07,718
Бог ты мой.

354
00:19:07,751 --> 00:19:09,222
Поехали, прямо сейчас.

355
00:19:09,255 --> 00:19:10,789
Миллион здесь.

356
00:19:10,822 --> 00:19:12,293
Ты не можешь поехать.

357
00:19:12,326 --> 00:19:14,294
Но это же мои деньги, не так ли?

358
00:19:14,327 --> 00:19:16,628
Ты не должен быть замечен
рядом с тем местом, Куки.

359
00:19:16,660 --> 00:19:17,923
Почему?

360
00:19:17,964 --> 00:19:20,164
Думаешь, меня обвинят?
За что?

361
00:19:20,197 --> 00:19:22,902
Я просто сознательный гражданин.

362
00:19:22,935 --> 00:19:25,133
Эй, позови Омара, мы уезжаем.

363
00:19:25,174 --> 00:19:26,300
Ты не едешь.

364
00:19:26,333 --> 00:19:29,338
Ты сказал, что я работаю на тебя.

365
00:19:29,371 --> 00:19:30,705
Позволь мне делать свою работу.

366
00:19:31,769 --> 00:19:33,670
Ты должен довериться мне, Куки.

367
00:19:35,945 --> 00:19:37,640
Хорошо.

368
00:19:37,680 --> 00:19:40,877
Но как только получишь видео,
доставь его ко мне.

369
00:19:40,910 --> 00:19:42,879
Хорошо.

370
00:19:44,816 --> 00:19:46,549
Хочешь чего-нибудь перекусить, Рэй?

371
00:19:46,582 --> 00:19:48,516
Нет, спасибо.

372
00:20:13,403 --> 00:20:15,140
Зачем мы следим за этим парнем?

373
00:20:19,542 --> 00:20:20,943
Какого хуя ты творишь?

374
00:20:20,976 --> 00:20:22,079
Он проехал на красный свет.

375
00:20:22,112 --> 00:20:24,078
А кого это волнует? Что с тобой?

376
00:20:47,576 --> 00:20:49,670
Права, тех. паспорт и страховку.

377
00:20:49,711 --> 00:20:51,038
Чё, блядь, происходит?

378
00:20:51,079 --> 00:20:53,078
Вы проехали на красный свет.

379
00:20:53,111 --> 00:20:54,910
Что? Мы не проезжали на красный.

380
00:20:54,943 --> 00:20:56,709
Права и тех. паспорт.

381
00:20:56,750 --> 00:20:58,285
Выглядишь нервным.

382
00:20:58,318 --> 00:20:59,286
Ты в порядке?
— Заткнись и

383
00:20:59,319 --> 00:21:00,821
выйди из машины.

384
00:21:00,854 --> 00:21:01,821
Джим, что ты делаешь?

385
00:21:01,854 --> 00:21:03,253
Почему я должен выходить?

386
00:21:03,286 --> 00:21:06,095
Потому что я — чёрный и езжу на машине за 235 штук?

387
00:21:06,128 --> 00:21:08,296
Ты слышал меня. Вышел, сука, из машины.

388
00:21:08,329 --> 00:21:09,560
Джим.

389
00:21:09,593 --> 00:21:11,000
Можно поговорить с тобой?

390
00:21:11,033 --> 00:21:13,064
Да, Джим. Поговори со своим напарником.

391
00:21:13,097 --> 00:21:14,368
Выясните это дерьмо.

392
00:21:14,401 --> 00:21:16,799
Вышел, сука, из машины, как я только что сказал!

393
00:21:16,840 --> 00:21:18,405
Я не буду, сука, выходить из машины!

394
00:21:18,438 --> 00:21:19,573
Эй, эй.

395
00:21:19,606 --> 00:21:22,109
Держи руки на руле, чтобы этот мужик видел их.

396
00:21:22,142 --> 00:21:23,173
Брат мой,

397
00:21:23,206 --> 00:21:26,443
ты знаешь, что это какая-то хуйня.

398
00:21:31,549 --> 00:21:33,082
Всё нормально.

399
00:21:33,115 --> 00:21:34,617
Уёбывай отсюда.

400
00:21:34,650 --> 00:21:36,984
Да. Я знаю, что всё нормально, уёбок.

401
00:21:44,849 --> 00:21:47,520
Что это, блядь, было?

402
00:21:47,553 --> 00:21:48,653
Ничего.

403
00:21:48,686 --> 00:21:51,420
Не хочешь сказать, что у тебя в кармане?

404
00:21:51,453 --> 00:21:52,452
О чём ты говоришь?

405
00:21:52,485 --> 00:21:53,789
Я видел как ты что-то положил в карман,

406
00:21:53,822 --> 00:21:54,789
когда остановил его.

407
00:22:01,824 --> 00:22:03,127
Парень Эбби

408
00:22:03,160 --> 00:22:04,821
только что остановил Куки Брауна,

409
00:22:04,862 --> 00:22:06,156
а затем отпустил его.

410
00:22:06,189 --> 00:22:07,859
Блядь.

411
00:22:07,892 --> 00:22:10,530
Босс, Лина сказала, что ты продал собственность?

412
00:22:10,563 --> 00:22:11,530
Подписанный документ?

413
00:22:11,563 --> 00:22:12,528
Не сейчас, Ави.

414
00:22:12,562 --> 00:22:13,527
Что происходит?

415
00:22:13,560 --> 00:22:14,758
Ты получаешь зарплату, не так ли?

416
00:22:14,799 --> 00:22:17,768
Просто нал, хватит задавать ебучие вопросы.

417
00:22:31,875 --> 00:22:34,042
Давайте, на выход.

418
00:22:47,025 --> 00:22:48,289
Давай.

419
00:22:48,322 --> 00:22:49,962
Ты тоже уходи. Мы закрыты.

420
00:22:49,995 --> 00:22:51,697
Уверен, милый?

421
00:22:51,730 --> 00:22:53,225
В прошлый раз тебе понравилось.

422
00:22:53,266 --> 00:22:54,329
Не сегодня.

423
00:22:54,362 --> 00:22:56,727
Я завтра женюсь.

424
00:22:56,768 --> 00:22:59,632
Я должен быть силён для брачной ночи.

425
00:22:59,665 --> 00:23:02,199
К тому же, в прошлый раз ты натёрла мне.

426
00:23:02,240 --> 00:23:04,703
Я никогда в своей жизни, сука, никому не натирала.

427
00:23:04,736 --> 00:23:05,805
Давай, на выход.

428
00:23:05,838 --> 00:23:06,971
Да ладно тебе, Борис.

429
00:23:07,004 --> 00:23:08,635
Если у тебя завтра свадьба,

430
00:23:08,676 --> 00:23:10,602
то сегодня у тебя мальчишник.

431
00:23:10,643 --> 00:23:12,536
Да?

432
00:23:12,577 --> 00:23:14,437
Я дам тебе скидку.

433
00:23:47,728 --> 00:23:49,661
Спасибо, что здесь, Терри.

434
00:23:49,694 --> 00:23:51,397
Это многое значит.

435
00:23:51,430 --> 00:23:54,095
Я здесь потому что у меня не было выбора.

436
00:23:54,136 --> 00:23:55,999
И зачем ты вмешал в это Дэрилла?

437
00:23:59,365 --> 00:24:00,698
Сукин сын.

438
00:24:49,995 --> 00:24:51,793
Пошли.

439
00:24:59,430 --> 00:25:02,467
Что?

440
00:25:02,500 --> 00:25:05,699
И где, сука, ебучий сейф?

441
00:25:05,732 --> 00:25:07,940
Он стоял здесь.

442
00:25:07,973 --> 00:25:09,972
Наверное, перенесли.

443
00:25:18,849 --> 00:25:20,817
Вот он.

444
00:25:20,850 --> 00:25:23,951
Я же говорил.

445
00:25:23,984 --> 00:25:25,448
Нам нужно поднять его?

446
00:25:25,489 --> 00:25:26,784
Для этого ты здесь.

447
00:25:35,629 --> 00:25:37,293
Почему, сука, так долго?

448
00:25:37,326 --> 00:25:39,095
Потише, блядь.

449
00:25:39,136 --> 00:25:40,464
Дэрилл, бери тележку.

450
00:25:40,505 --> 00:25:42,766
Давайте заберём этот сейф.

451
00:25:42,799 --> 00:25:45,836
Если кто-то подойдёт, покажи им значок.
Избавься от них.

452
00:25:45,869 --> 00:25:47,403
Я знаю для чего здесь.

453
00:25:56,507 --> 00:25:58,571
У тебя много всякого барахла.

454
00:26:06,210 --> 00:26:09,017
Отец это сделал для меня.

455
00:26:09,050 --> 00:26:10,585
Он был в лагере?

456
00:26:13,754 --> 00:26:15,089
Нет.

457
00:26:15,122 --> 00:26:18,025
В то время он был в Алькатрасе.

458
00:26:18,059 --> 00:26:19,258
Он сбежал?

459
00:26:19,291 --> 00:26:21,425
Никто не сбежал со Скалы, пацан.

460
00:26:23,697 --> 00:26:25,360
Держи, Коротышка.

461
00:26:25,401 --> 00:26:27,095
Наконец-то. Ты где пропал?

462
00:26:27,128 --> 00:26:28,430
Должен был приехать ещё вчера.

463
00:26:28,463 --> 00:26:29,898
Я почти пуст.
— Знаю, знаю.

464
00:26:33,200 --> 00:26:35,366
Пацан, принесёшь один из баллонов?

465
00:26:35,399 --> 00:26:36,962
Конечно.

466
00:26:41,299 --> 00:26:42,833
Вот, подключи его.

467
00:26:46,869 --> 00:26:49,498
Да, открой на всю катушку.

468
00:26:51,538 --> 00:26:53,505
Да. Вот оно.

469
00:27:00,344 --> 00:27:01,840
Ты болен?

470
00:27:03,080 --> 00:27:06,341
Во Вьетнаме я надышался «Агент Оранжом».

471
00:27:06,382 --> 00:27:08,780
Ты умираешь?

472
00:27:10,782 --> 00:27:12,213
Да, думаю да.

473
00:27:15,756 --> 00:27:17,017
Как там дела с Марти?

474
00:27:17,050 --> 00:27:18,287
Мне ехать или нет?

475
00:27:18,320 --> 00:27:19,286
Никто ещё не пришёл.

476
00:27:19,319 --> 00:27:20,950
Блядь.

477
00:27:20,983 --> 00:27:22,287
Проверь ещё раз.

478
00:27:22,320 --> 00:27:24,590
К тебе там кое-кто пришёл.

479
00:27:45,875 --> 00:27:47,676
Я еду домой.

480
00:27:47,709 --> 00:27:50,644
Должна была оставаться там.

481
00:27:50,685 --> 00:27:52,411
Ты не напугаешь меня.

482
00:27:52,452 --> 00:27:54,187
Я получила то, что нужно.

483
00:27:54,220 --> 00:27:56,188
Поздравляю.

484
00:27:56,221 --> 00:27:59,253
Возможно, тебя наградят ещё одной
Пулитцеровской премией.

485
00:27:59,293 --> 00:28:00,924
Ты завлёк Салли сюда.

486
00:28:00,957 --> 00:28:03,196
Он убил много людей.

487
00:28:03,229 --> 00:28:04,692
Разве ты не ответственен за это?

488
00:28:04,732 --> 00:28:05,995
Я не знаю, Кейт.

489
00:28:06,028 --> 00:28:08,996
Я так заебался.

490
00:28:09,037 --> 00:28:10,437
Нет, Рэй, ты болен.

491
00:28:10,470 --> 00:28:12,541
Тебе нужна помощь.

492
00:28:17,778 --> 00:28:20,050
Чего ты хочешь?

493
00:28:22,081 --> 00:28:23,584
Я не знаю.

494
00:28:25,826 --> 00:28:28,859
Возможно, я думала, что ты
будешь умолять меня не делать этого.

495
00:28:32,901 --> 00:28:34,365
Извини, Рэй.

496
00:28:34,398 --> 00:28:35,806
За что ты извиняешься?

497
00:28:35,839 --> 00:28:37,806
Ты просто делаешь свою работу.

498
00:29:17,613 --> 00:29:19,276
На раз, два, три.

499
00:29:21,948 --> 00:29:23,513
Давай, давай, давай.

500
00:29:23,546 --> 00:29:24,878
Хорошо.

501
00:29:24,911 --> 00:29:25,877
Наклоним вперёд.

502
00:29:25,910 --> 00:29:27,316
Так, так.

503
00:29:27,350 --> 00:29:31,119
Это всё угол,
Это всё угол.

504
00:29:31,152 --> 00:29:32,656
Я иду, иду.

505
00:29:46,801 --> 00:29:48,273
Это тебе.

506
00:29:49,339 --> 00:29:50,474
А это для Ави.

507
00:29:50,507 --> 00:29:51,474
Что это, увольнение?

508
00:29:51,508 --> 00:29:53,115
Я уволена?

509
00:29:53,148 --> 00:29:55,082
Нет, я не возьму. Мне они не нужны.

510
00:29:55,115 --> 00:29:56,346
Мне они не нужны.

511
00:29:56,379 --> 00:29:57,985
Я хочу продолжать работать, как и Ави.

512
00:29:58,018 --> 00:29:59,082
Бери их, Лина.

513
00:29:59,115 --> 00:30:00,386
Я не знаю, что с тобой такое происходит.

514
00:30:00,419 --> 00:30:03,290
Ни мне, ни Ави ты ничего не говоришь.

515
00:30:03,323 --> 00:30:04,385
Так что нахуй тебя.

516
00:30:05,825 --> 00:30:08,687
Мне не нужны деньги. Я справлюсь.

517
00:30:08,727 --> 00:30:10,054
Справишься?

518
00:30:10,095 --> 00:30:11,894
Сколько подружек ты избила?

519
00:30:11,927 --> 00:30:13,926
Сколько раз я тебя выручал?

520
00:30:16,694 --> 00:30:18,668
Бери эти ебучие деньги.

521
00:30:21,101 --> 00:30:22,468
Что?

522
00:30:22,501 --> 00:30:24,069
Сталкераззи. Они на месте.

523
00:30:24,102 --> 00:30:26,036
Хорошо, спасибо.

524
00:30:43,020 --> 00:30:44,858
У меня есть кое-что для тебя.

525
00:30:47,092 --> 00:30:50,059
Знаешь сколько нужно ветеранов Вьетнама,
чтобы вкрутить лампочку?

526
00:30:50,100 --> 00:30:51,362
Я не знаю. Сколько?

527
00:30:51,395 --> 00:30:53,664
Тебя там не было, чёрт!

528
00:31:03,702 --> 00:31:05,205
У меня голова кружится.

529
00:31:08,235 --> 00:31:10,842
Почему бы тебе не прилечь на кровать Мика.

530
00:31:10,875 --> 00:31:14,275
У меня, скорее всего, постельные клопы,
не хочу, чтобы ты подцепил их.

531
00:31:16,715 --> 00:31:18,179
Хорошо.

532
00:31:25,223 --> 00:31:27,349
На раз, два, три.

533
00:31:28,987 --> 00:31:30,521
Ебаться страться.

534
00:31:31,689 --> 00:31:33,584
Меня закрыли здесь!

535
00:31:33,624 --> 00:31:35,088
Я здесь! Здесь.

536
00:31:35,121 --> 00:31:36,592
Иди выруби его.

537
00:31:36,625 --> 00:31:38,592
Не приказывай мне, сука.

538
00:31:38,625 --> 00:31:41,926
Я здесь! Кто-нибудь! Помогите!

539
00:31:49,633 --> 00:31:52,295
Ебучие дебилы всё ещё здесь?

540
00:31:52,329 --> 00:31:54,263
Заткнись, бля.

541
00:31:58,238 --> 00:31:59,701
Инкассаторы приезжали сегодня утром.

542
00:31:59,734 --> 00:32:01,141
Что?

543
00:32:01,174 --> 00:32:02,542
Вы совершили большую ошибку.

544
00:32:02,575 --> 00:32:03,910
Пиздишь.

545
00:32:04,943 --> 00:32:06,448
Вы сдаёте кассу по четвергам.

546
00:32:06,481 --> 00:32:08,281
Мы сменили компанию. Они приехали раньше.

547
00:32:09,818 --> 00:32:11,288
Ты врёшь.

548
00:32:11,321 --> 00:32:13,288
Пойди узнай.

549
00:32:40,774 --> 00:32:42,174
Да.

550
00:32:42,207 --> 00:32:43,775
Сколько это будет стоить,

551
00:32:43,808 --> 00:32:45,343
если сегодня вечером я избавлюсь от твоего отца?

552
00:32:45,376 --> 00:32:46,649
Ты мне скажи.

553
00:32:46,682 --> 00:32:48,513
Сто штук.

554
00:32:48,546 --> 00:32:50,248
Слишком много, я сам разрулю.

555
00:32:50,281 --> 00:32:51,922
Это тяжкое преступление... 20 лет.

556
00:32:51,955 --> 00:32:53,819
Сделай это.

557
00:32:58,968 --> 00:33:01,335
Рэй. Я хотел звонить тебе.

558
00:33:01,369 --> 00:33:02,335
Конечное же хотел.

559
00:33:02,368 --> 00:33:03,503
Где видео, Марти?

560
00:33:03,536 --> 00:33:05,238
— Оно у меня, но...
— Но что?

561
00:33:05,271 --> 00:33:06,773
Теперь они хотят два миллиона.

562
00:33:08,406 --> 00:33:10,141
Слушай, Рэй, я видел его.

563
00:33:10,174 --> 00:33:11,874
Оно того стоит.
— Где они?

564
00:33:11,907 --> 00:33:14,146
Я не уверен. Они должны позвонить мне

565
00:33:14,179 --> 00:33:16,147
через полчаса.

566
00:33:19,219 --> 00:33:21,985
Ну ты и пиздун, Марти.

567
00:33:22,018 --> 00:33:23,185
Рэй?

568
00:33:23,218 --> 00:33:25,649
Не устраивай разборки в моём доме бизнеса.

569
00:33:25,690 --> 00:33:27,489
Приготовьтесь звонить кому-либо.

570
00:33:27,522 --> 00:33:29,120
Трой, стой на месте.

571
00:33:30,889 --> 00:33:33,458
Ты же знаешь, что я сделал с Чипом, да?

572
00:33:33,499 --> 00:33:34,865
Он того стоит?

573
00:33:40,032 --> 00:33:41,463
Да пошел ты.

574
00:33:47,577 --> 00:33:49,714
Я хочу свои 2 штуки.

575
00:33:49,747 --> 00:33:51,210
Он имел в виду 20.

576
00:34:12,768 --> 00:34:15,198
Сколько копий ты сделал?

577
00:34:15,231 --> 00:34:17,207
Мы не делали никаких копий.

578
00:34:17,240 --> 00:34:19,503
Я не тебя спрашивал, а его.

579
00:34:22,914 --> 00:34:24,716
Ни одной, клянусь.

580
00:34:46,143 --> 00:34:47,743
Ну же, ну же, ну же.

581
00:34:47,776 --> 00:34:49,511
Что он там забыл?

582
00:34:49,544 --> 00:34:50,774
Расслабься, пацан.

583
00:34:50,815 --> 00:34:52,110
Зачем ты его взял, Мик?

584
00:34:52,143 --> 00:34:53,478
Он не семья.
— А что мне оставалось делать?

585
00:34:53,511 --> 00:34:54,517
У меня до сих пор

586
00:34:54,550 --> 00:34:55,949
этот браслет, не видно?

587
00:34:55,982 --> 00:34:57,717
Ты так переживаешь о нём, сходи проверь.

588
00:35:15,770 --> 00:35:17,441
Где он?

589
00:35:17,474 --> 00:35:18,714
Твой друг?

590
00:35:18,747 --> 00:35:20,609
Он взял ключи.

591
00:35:20,642 --> 00:35:22,345
Он наебал тебя.

592
00:35:22,378 --> 00:35:23,818
Что?

593
00:35:26,850 --> 00:35:28,983
Пизда рулю.

594
00:35:40,996 --> 00:35:42,997
Что там случилось?

595
00:35:43,030 --> 00:35:44,797
Я заперт!

596
00:35:44,830 --> 00:35:46,597
Где Рональд?

597
00:35:46,638 --> 00:35:48,639
Он наебал нас!

598
00:35:56,046 --> 00:35:58,149
Уёбывай отсюда, Мик!

599
00:36:01,087 --> 00:36:03,087
Уходи.

600
00:36:05,486 --> 00:36:06,986
Терри...

601
00:36:10,724 --> 00:36:12,195
Терри.

602
00:36:23,007 --> 00:36:24,373
Езжай.

603
00:36:24,407 --> 00:36:26,708
Где Терри?

604
00:36:26,741 --> 00:36:28,107
Езжай, сынок.

605
00:36:59,272 --> 00:37:01,206
<i>Папа?</i>

606
00:37:19,355 --> 00:37:20,817
Слушаю тебя, Рэй Донован.

607
00:37:20,850 --> 00:37:22,489
Ты достал его?

608
00:37:22,522 --> 00:37:23,489
Да.

609
00:37:23,522 --> 00:37:24,785
Когда я смогу увидеть его?

610
00:37:24,826 --> 00:37:25,793
Прямо сейчас.

611
00:37:25,826 --> 00:37:26,792
Где встретимся?

612
00:37:26,825 --> 00:37:28,392
У меня дома.

613
00:37:28,425 --> 00:37:30,023
Через полчаса.

614
00:37:35,893 --> 00:37:37,196
Схожу за Коротышкой.

615
00:37:37,229 --> 00:37:38,732
Поторопись, пап.

616
00:37:38,765 --> 00:37:40,763
Копы на хвосте.
— Сейчас вернусь.

617
00:38:38,509 --> 00:38:39,841
Конор?

618
00:38:41,810 --> 00:38:43,809
Конор!

619
00:38:51,253 --> 00:38:53,292
Деда...

620
00:38:56,195 --> 00:38:57,490
Чё за хуйня?

621
00:38:59,027 --> 00:39:00,666
Кон!

622
00:39:03,670 --> 00:39:06,172
Ты в порядке?

623
00:39:06,205 --> 00:39:08,436
А? Ты в порядке?

624
00:39:08,477 --> 00:39:09,739
Думаю, рука сломана.

625
00:39:11,613 --> 00:39:12,581
Держи.

626
00:39:12,614 --> 00:39:14,079
Вставай-ка.

627
00:39:15,921 --> 00:39:17,920
Пошли отсюда.

628
00:39:19,689 --> 00:39:21,361
Пошли, давай.

629
00:39:21,394 --> 00:39:23,487
— Господи.
— Помогите.

630
00:39:23,528 --> 00:39:24,896
Что, блядь, случилось?

631
00:39:25,930 --> 00:39:27,529
Думаю, Коротышка взорвался.

632
00:39:27,562 --> 00:39:29,598
Бедный, Коротышка.

633
00:39:34,139 --> 00:39:35,673
Думаю, я убил его.

634
00:39:35,706 --> 00:39:37,042
Ты никого не убивал.

635
00:39:37,075 --> 00:39:38,875
Продолжай идти.

636
00:39:41,180 --> 00:39:42,378
Кон?

637
00:39:42,411 --> 00:39:44,547
Пап?

638
00:39:44,589 --> 00:39:45,682
Я у дедушки.

639
00:39:45,715 --> 00:39:46,753
Что?

640
00:39:46,786 --> 00:39:47,953
Произошел взрыв,

641
00:39:47,986 --> 00:39:49,490
и я думаю, что сломал руку.

642
00:39:49,523 --> 00:39:51,727
Чёрт возьми.

643
00:39:55,939 --> 00:39:57,236
Оставайся там, Конор. Я еду.

644
00:39:57,269 --> 00:39:59,405
Хорошо.

645
00:39:59,445 --> 00:40:00,612
Что он сказал? Он приедет?

646
00:40:00,645 --> 00:40:01,812
Он уже в пути.

647
00:40:13,757 --> 00:40:15,261
Спасибо.

648
00:40:17,290 --> 00:40:20,055
Как твоя матерь?

649
00:40:22,126 --> 00:40:23,693
В порядке.

650
00:40:23,726 --> 00:40:24,989
В порядке.

651
00:40:25,030 --> 00:40:26,462
Я волнуюсь за Рэя.

652
00:40:26,495 --> 00:40:28,768
Я тоже.

653
00:40:28,801 --> 00:40:30,263
Вы с ним хорошие друзья.

654
00:40:30,304 --> 00:40:33,271
Когда он позволяет.

655
00:40:33,304 --> 00:40:34,737
Ави,

656
00:40:34,778 --> 00:40:36,808
ты соблюдающий каноны еврей?

657
00:40:38,841 --> 00:40:40,208
Я стараюсь.

658
00:40:40,249 --> 00:40:43,419
Ты слышал о законе родефа?

659
00:41:16,285 --> 00:41:18,283
Эбби...

660
00:41:20,357 --> 00:41:21,923
Я не смог это сделать.

661
00:42:02,280 --> 00:42:03,247
Вот так.

662
00:42:03,280 --> 00:42:05,045
Привет, Конор. Что случилось?

663
00:42:07,276 --> 00:42:08,882
Ты в порядке?

664
00:42:08,915 --> 00:42:10,579
Возможно, просто микротрещина.

665
00:42:10,612 --> 00:42:12,316
Нужно сделать рентген.

666
00:42:12,349 --> 00:42:13,388
Куда вы его повезёте?

667
00:42:13,421 --> 00:42:14,388
В окружную больницу.

668
00:42:14,421 --> 00:42:15,988
Нет, там он пробудет всю ночь.

669
00:42:16,021 --> 00:42:16,923
Я отвезу его в Сидарс.

670
00:42:16,956 --> 00:42:17,922
Пошли, Конор.

671
00:42:17,956 --> 00:42:19,354
Позвольте хотя бы наложить повязку.

672
00:42:19,387 --> 00:42:21,489
Я сделаю это в скорой.

673
00:42:21,522 --> 00:42:22,489
Пошли со мной.

674
00:42:26,394 --> 00:42:28,666
Смотри под ноги.

675
00:42:30,332 --> 00:42:32,236
Просто запрыгивай в машину.

676
00:42:32,269 --> 00:42:34,234
Как быстро он умер?

677
00:42:34,275 --> 00:42:35,403
Это было мгновенно.

678
00:42:35,444 --> 00:42:36,811
Мне жаль.

679
00:42:36,844 --> 00:42:38,411
Слава богу, так или иначе.

680
00:42:41,484 --> 00:42:43,317
Ты чуть не убил своего внука.

681
00:42:43,350 --> 00:42:44,683
Доволен теперь?

682
00:42:44,716 --> 00:42:47,385
Он сильнее, чем ты думаешь,
но у нас есть проблема посерьезней.

683
00:42:47,418 --> 00:42:49,648
Терри нужна кое-какая помощь.

684
00:42:49,689 --> 00:42:51,121
О чём ты, блядь, говоришь?

685
00:42:51,154 --> 00:42:52,355
Ему нужен адвокат.

686
00:42:52,388 --> 00:42:54,364
Мы замутили одно дельце.

687
00:42:54,398 --> 00:42:56,628
Рэй, ты должен убедиться,
что он будет молчать.

688
00:42:56,661 --> 00:42:58,101
Ты втянул его в свое дерьмо?

689
00:42:58,134 --> 00:43:00,167
Он умолял меня, чтобы я его взял.

690
00:43:00,200 --> 00:43:01,366
Он умолял меня.

691
00:43:01,407 --> 00:43:02,469
Ну ты и пиздун.

692
00:43:02,502 --> 00:43:03,807
Где он?

693
00:43:03,840 --> 00:43:06,109
Копы, наверное, уже повязали его.

694
00:43:06,142 --> 00:43:08,243
Тебе необходимо подключить Эзру, это серьёзно.

695
00:43:08,276 --> 00:43:10,245
Вооруженное ограбление.

696
00:43:12,644 --> 00:43:13,611
Я, сука, завалю тебя!

697
00:43:13,643 --> 00:43:14,746
Слышал меня?
— Отцепись!

698
00:43:14,779 --> 00:43:16,250
— Я, сука, завалю тебя!
— Отцепись от него!

699
00:43:19,114 --> 00:43:21,252
Спасибо, офицер.

700
00:43:21,285 --> 00:43:22,925
Я в порядке. В порядке.

701
00:43:22,958 --> 00:43:23,927
Эй.

702
00:43:23,960 --> 00:43:25,699
Попридержи коней, приятель.

703
00:43:25,732 --> 00:43:27,164
— Извините.
— Слышал меня?

704
00:43:27,204 --> 00:43:28,804
Да.

705
00:43:30,804 --> 00:43:32,507
Не рыпайся, сука.

706
00:43:33,340 --> 00:43:35,138
Я, сука, завалю тебя, Мик!

707
00:43:35,171 --> 00:43:36,545
Ты слышал меня?

708
00:43:36,578 --> 00:43:38,239
Не подпустите его к нему!

709
00:43:38,272 --> 00:43:39,976
Уберите его нахуй!

710
00:43:40,009 --> 00:43:41,647
Нет!

711
00:43:41,680 --> 00:43:42,646
Пожалуйста, вы не понимаете.

712
00:43:42,679 --> 00:43:44,680
Я должен позаботиться о сыне.

713
00:43:44,713 --> 00:43:46,880
Блядь.

714
00:43:50,783 --> 00:43:51,751
Конор!

715
00:43:51,792 --> 00:43:53,325
Конор!

716
00:43:53,358 --> 00:43:55,291
Всё хорошо. Езжай с ними.

717
00:43:55,324 --> 00:43:57,257
Всё хорошо, Кон. Всё хорошо.

718
00:44:02,764 --> 00:44:04,426
Блядь.

719
00:44:04,467 --> 00:44:06,497
Я заждался тебя, уёбок.

720
00:44:06,530 --> 00:44:08,633
Где ты?

721
00:44:08,666 --> 00:44:10,705
Мне нужно увидеть то видео, Рэй.

722
00:44:12,737 --> 00:44:15,577
Я его дед.

723
00:44:15,610 --> 00:44:17,210
Я позабочусь о нём.

724
00:44:17,243 --> 00:44:19,146
Вы в порядке?

725
00:44:19,179 --> 00:44:20,210
Да.

726
00:44:20,243 --> 00:44:22,251
Увезите его отсюда.

727
00:44:52,719 --> 00:44:55,916
<i>Новая песня, да?</i>

728
00:44:55,949 --> 00:44:57,316
<i>Прошу прощения?</i>

729
00:44:59,325 --> 00:45:01,049
<i>Это новая песня.</i>

730
00:45:01,090 --> 00:45:03,257
<i>Я не расслышала вас.</i>

731
00:45:03,290 --> 00:45:05,258
<i>Да, только что вышла.</i>

732
00:45:08,657 --> 00:45:10,760
<i>Было бы хорошо потанцевать под неё.</i>

733
00:45:10,793 --> 00:45:13,002
<i>Да.</i>

734
00:45:13,035 --> 00:45:14,739
<i>А что на другой стороне?</i>

735
00:45:14,772 --> 00:45:17,507
<i>Тоже новая песня.</i>

736
00:45:17,540 --> 00:45:19,476
<i>Не могли бы вы поставить её?</i>

737
00:45:19,509 --> 00:45:21,613
<i>Нет. Сюда...</i>

738
00:45:28,510 --> 00:45:31,000
Переведено на Нотабеноиде

739
00:45:31,010 --> 00:45:32,000
Переводчики: MuJI

