1
00:00:00,000 --> 00:00:02,094
<i>Előzmények a Fringe-ben...</i>

2
00:00:02,095 --> 00:00:03,462
Mit tud mondani a kortexifanról?

3
00:00:03,529 --> 00:00:04,896
Az érzékekre volt hatással.

4
00:00:04,964 --> 00:00:06,431
<i>Figyelem emberek!</i>

5
00:00:06,499 --> 00:00:09,134
<i>A Walter és én általam
kezelt gyerekek közül</i>

6
00:00:09,202 --> 00:00:10,836
<i>maga volt a legerősebb.</i>

7
00:00:10,903 --> 00:00:12,504
Vihar közeleg, és ha elvonul,

8
00:00:12,572 --> 00:00:14,673
akkor attól félek
kevés marad ebből a világból.

9
00:00:14,740 --> 00:00:18,543
William Bell azt mondta, hogy
egy ember egy ilyen jellel, Newton

10
00:00:18,544 --> 00:00:22,280
<i>megpróbál majd egy folyosót nyitni
a mi világunkból egy másikba.</i>

11
00:00:22,348 --> 00:00:23,515
Dr. Bell attól félt,

12
00:00:23,583 --> 00:00:28,053
hogy ha valaha is kinyitják
a kaput a két világ között,

13
00:00:28,121 --> 00:00:30,122
akkor csupán egy maradna meg.

14
00:00:32,280 --> 00:00:36,622
MANHATTAN

15
00:00:45,171 --> 00:00:47,038
Szia.

16
00:00:47,106 --> 00:00:48,907
Azt hittem már hazamentél.

17
00:00:48,975 --> 00:00:50,509
Nem úgy néz ki.

18
00:00:50,576 --> 00:00:53,778
Ma sokáig dolgozok.

19
00:00:53,846 --> 00:00:55,447
Várj csak.
Ugye az nem...

20
00:00:55,515 --> 00:00:57,782
Ugye az nem igazi kávé?

21
00:00:57,850 --> 00:00:59,017
Honnan szerezted?

22
00:00:59,085 --> 00:01:00,152
Nem is tudom.

23
00:01:00,219 --> 00:01:01,753
Megvannak a forrásaim.

24
00:01:01,821 --> 00:01:03,655
Hawaii-ban lakik
az egyik unokatestvérem.

25
00:01:03,723 --> 00:01:08,390
Egy titkos helyen őrzi.
Szokott küldeni minden...

26
00:01:10,229 --> 00:01:12,097
Ez már kész őrület.

27
00:01:12,165 --> 00:01:13,932
Tegnap óta már a hatodik?

28
00:01:14,000 --> 00:01:16,868
Kaliforniából jöttem,
úgyhogy én már hozzászoktam.

29
00:01:16,936 --> 00:01:19,070
De ez New York.

30
00:01:19,138 --> 00:01:20,272
Szerinted nem furcsa?

31
00:01:24,343 --> 00:01:26,077
Mit mondtak a hírekben?

32
00:01:26,145 --> 00:01:27,412
Hogy csak kis rezgések.

33
00:01:27,480 --> 00:01:28,813
Ilyen mikro-rezgések.

34
00:01:28,881 --> 00:01:31,349
Valószínűleg csak a
globális felmelegedés mellékterméke.

35
00:01:31,417 --> 00:01:34,119
Akkor holnap találkozunk.

36
00:01:34,187 --> 00:01:37,055
És ha van némi
felesleges kávéd...

37
00:01:37,123 --> 00:01:38,156
<i>...akkor hívj.</i>

38
00:01:38,224 --> 00:01:39,791
Jó éjt, Pauline!

39
00:01:39,859 --> 00:01:41,860
Jó éjt!

40
00:03:06,790 --> 00:03:14,949
<font color="#ffff00">Fringe - 2.évad 15.rész</font>
<font color="#00ffff">- Jacksonville -</font>

41
00:03:14,950 --> 00:03:18,908
<font color="#ffff00">Fordította: Cassone
(cassone-italy@freemail.hu)</font>

42
00:03:20,593 --> 00:03:22,093
Ugye ez csak egy vicc?

43
00:03:22,161 --> 00:03:23,595
<i>GratulÃ¡lok, Mr. Bishop!</i>

44
00:03:23,663 --> 00:03:26,998
Most nyert egy ingyen utat
New York-ba.

45
00:03:27,066 --> 00:03:30,235
Már mondtam maguknak, hogy
vegyenek le a versenyzők listájáról.

46
00:03:30,303 --> 00:03:31,569
<i>A mi feljegyzéseink szerint nem.</i>

47
00:03:31,637 --> 00:03:36,007
Itt az áll, hogy maga rajongója
a jó vacsoráknak és az izgalmaknak.

48
00:03:36,075 --> 00:03:37,309
Ott a főnöke?

49
00:03:37,376 --> 00:03:38,977
Tehetnék panaszt valakinek?

50
00:03:39,045 --> 00:03:40,412
<i>Mert ez már nem állapot.</i>

51
00:03:40,479 --> 00:03:42,480
Említettem már az izgalmat?

52
00:03:44,950 --> 00:03:48,186
Ébresztő, Walter!

53
00:03:48,254 --> 00:03:50,255
Nyertünk egy ingyenes utat New York-ba.

54
00:03:50,323 --> 00:03:54,025
Ez fantasztikus.

55
00:03:54,093 --> 00:03:56,961
Még sosem nyertem semmit.

56
00:03:57,920 --> 00:04:00,365
NEW YORK

57
00:04:00,366 --> 00:04:02,100
Földrengés Manhattan-ben.

58
00:04:02,168 --> 00:04:05,103
Lehetséges, de valószínűtlen.

59
00:04:05,171 --> 00:04:07,906
Talán egy kis üstökös.

60
00:04:07,973 --> 00:04:10,208
Vannak szemtanúk?

61
00:04:10,276 --> 00:04:11,743
Az utcán lévő szemtanúk
érezték a földrengést,

62
00:04:11,744 --> 00:04:14,660
de senki sem látta mi történt.

63
00:04:32,598 --> 00:04:34,733
És mi a helyzet
a bent lévő emberekkel?

64
00:04:34,800 --> 00:04:37,736
A mentősök már biztosították
az épület bejáratát.

65
00:04:37,803 --> 00:04:39,270
Kutatnak túlélők után.

66
00:04:39,710 --> 00:04:41,470
Hány embert találtak?

67
00:04:41,470 --> 00:04:44,130
Egyet sem.

68
00:04:49,048 --> 00:04:51,116
- Mintha...
-  Át lenne rendezve.

69
00:04:53,018 --> 00:04:55,353
Ez rendkívüli.

70
00:05:07,333 --> 00:05:09,033
<i>Te jó ég!</i>

71
00:05:14,660 --> 00:05:17,850
<i>Gondolom fogalma sincs arról,
mi történt itt, igaz?</i>

72
00:05:17,850 --> 00:05:20,530
Kvantum tektonikus eseményre tippelnék.

73
00:05:20,530 --> 00:05:24,870
A mai napig ez a jelenség
csak elméletben létezett.

74
00:05:24,870 --> 00:05:26,920
Kvantum tektonikus esemény?

75
00:05:26,920 --> 00:05:32,190
Nos, igen. Egy atomnál
kisebb méretű zavart képzeljen el.

76
00:05:32,190 --> 00:05:34,520
Az energia szétszórja az atomokat,

77
00:05:34,520 --> 00:05:37,740
ami szó szerint kettészakítja
magát a valóságot.

78
00:05:37,740 --> 00:05:40,310
Ami azt jelenti, hogy minden atom
szétválik, de amikor újra összeállnak,

79
00:05:40,310 --> 00:05:42,310
akkor az nem a helyes módon történik.

80
00:05:42,310 --> 00:05:44,850
<i>Mennyi az esélye annak, hogy
ez egy természetes dolog?</i>

81
00:05:44,850 --> 00:05:46,050
Lehetséges a dolog.

82
00:05:46,050 --> 00:05:49,360
De ha így lenne, akkor Istennek
sokkal jobb a humora,

83
00:05:49,360 --> 00:05:50,510
mint ahogy azt én elképzeltem.

84
00:05:50,743 --> 00:05:52,877
Itt van egy túlélő!
Indulás!

85
00:05:56,443 --> 00:05:58,077
<i>Az igazolványa szerint
Ted Pratchet-nek hívják.</i>

86
00:05:58,150 --> 00:05:59,250
<i>Kérem segítsenek!</i>

87
00:05:59,318 --> 00:06:01,319
Maradjon nyugton, uram.

88
00:06:01,387 --> 00:06:02,687
<i>Ne mozogjon, rendben?</i>

89
00:06:02,755 --> 00:06:04,088
<i>Kérem segítsen!</i>

90
00:06:07,430 --> 00:06:10,230
Nem tudom, kiszedhetjük-e a gerendából.
Lehet, hogy nem éli túl.

91
00:06:10,396 --> 00:06:11,696
Hívják fel a feleségem.

92
00:06:11,764 --> 00:06:13,729
Valaki hívja fel!
Csak hallani akarom a hangját.

93
00:06:13,730 --> 00:06:16,434
Mr. Pratchet, Broyles
különleges ügynök vagyok az FBI-tól.

94
00:06:16,502 --> 00:06:17,869
Ő itt Dunham ügynök.

95
00:06:17,937 --> 00:06:23,308
Megteszünk minden tőlünk telhetőt, hogy
megtaláljuk a feleségét és kiszabadítsuk magát.

96
00:06:23,375 --> 00:06:24,609
Bejelentem.

97
00:06:25,740 --> 00:06:30,680
Mr. Pratchet, sokat segítene,
ha elmondaná mi történt itt.

98
00:06:30,680 --> 00:06:33,680
Földrengések.
Mint a többi.

99
00:06:33,680 --> 00:06:37,750
Aztán egy nagy jött,
és utána egyre rosszabb lett.

100
00:06:38,990 --> 00:06:40,460
Nagyon szomjas vagyok!

101
00:06:40,460 --> 00:06:42,090
Nem ihat semmit.

102
00:06:42,090 --> 00:06:45,120
Talán egy kis jeget kaphat,
de semmi folyékonyat.

103
00:06:45,120 --> 00:06:47,010
Hozom.

104
00:07:01,180 --> 00:07:05,010
Történt valami szokatlan
a katasztrófa előtt, Mr. Pratchet?

105
00:07:05,010 --> 00:07:07,460
Esetleg volt valaki az épületben,
akinek nem kellett volna itt lennie?

106
00:07:07,460 --> 00:07:10,130
Nem. Mindenki ugyanazt látta.

107
00:07:10,130 --> 00:07:13,110
Tegnap a kutyák elkezdtek vonyítani.

108
00:07:13,110 --> 00:07:15,060
Aztán jöttek ezek
a kicsi földrengések.

109
00:07:15,060 --> 00:07:16,880
A mikro-rezgések.

110
00:07:16,880 --> 00:07:20,170
Te hallottál már new york-i
földrengésekről?

111
00:07:25,210 --> 00:07:28,700
AZ ÚJ PENTAGON

112
00:07:33,460 --> 00:07:36,550
Ted Pratchet-nek nincs felesége,
és úgy néz ki sosem volt neki.

113
00:07:36,550 --> 00:07:39,380
Érthető a dolog.
A sérülések miatti trauma.

114
00:07:39,380 --> 00:07:40,910
Biztosan félrebeszél.

115
00:07:40,910 --> 00:07:44,620
Nem hiszem. Elnézést, kisasszony.
Köszönöm. Köszönöm.

116
00:07:45,030 --> 00:07:46,700
Uram...

117
00:07:46,700 --> 00:07:49,040
Milyen évet írunk?

118
00:07:49,040 --> 00:07:50,410
- 2010.
- Jó, jó.

119
00:07:50,410 --> 00:07:52,960
- Walter?
- És ki az elnök?

120
00:07:52,960 --> 00:07:55,410
- Obama.
- Jó, jó.

121
00:07:55,410 --> 00:07:57,830
- Sajnálom, hogy ezt kell tennem...
- Walter. Hé, Walter!

122
00:07:57,830 --> 00:08:00,450
- Mi az értelme ennek?
- Peter.

123
00:08:00,450 --> 00:08:03,970
Sajnálom, hogy ezt kell tennem,
de ez nagyon fontos.

124
00:08:03,970 --> 00:08:11,170
Szeptember 11.-én, a terroristák
milyen épületeket támadtak meg?

125
00:08:11,170 --> 00:08:13,440
A Pentagont.

126
00:08:13,440 --> 00:08:15,060
És...

127
00:08:15,060 --> 00:08:18,350
A Fehér Házat.

128
00:08:24,500 --> 00:08:27,090
Azt hiszem tudom
mi történt itt.

129
00:08:27,090 --> 00:08:30,590
Mi az ott, Walter?

130
00:09:08,500 --> 00:09:10,250
Hibás volt az elméletem.

131
00:09:10,250 --> 00:09:13,090
Mégsem kvantum esemény volt.

132
00:09:13,090 --> 00:09:15,910
Jelenleg két épületben állunk.

133
00:09:15,910 --> 00:09:19,900
Amelyekből az egyik egy
párhuzamos világból való.

134
00:09:38,550 --> 00:09:42,200
Megkértem, hogy küldjék el
Mr. Pratchet testeit a laboromba.

135
00:09:42,200 --> 00:09:45,730
Talán azokból megtudhatjuk,
hogy pontosan hogyan történt a dolog.

136
00:09:45,730 --> 00:09:48,410
Én tudom hogyan történt.

137
00:09:48,940 --> 00:09:50,900
A két világ egyesült.

138
00:09:50,900 --> 00:09:53,700
Erre figyelmeztetett William Bell.

139
00:09:53,700 --> 00:09:58,350
Azt mondta, hogy Newton majd megpróbál
egy ajtót nyitni a két világ között,

140
00:09:58,350 --> 00:10:02,180
és ha az megtörténik, akkor
ez lesz a következménye.

141
00:10:02,180 --> 00:10:05,910
Egy azon anyag próbálta
kitölteni ugyanazt a helyet.

142
00:10:05,910 --> 00:10:08,480
Ez biztos, hogy Newton volt.

143
00:10:08,960 --> 00:10:11,450
Itt járt.

144
00:10:12,480 --> 00:10:14,700
HARVARD

145
00:10:21,850 --> 00:10:25,650
Walter, én erre nem vagyok képes.

146
00:10:25,650 --> 00:10:28,610
Már láttam néhány durva dolgot,
mióta magával dolgozom,

147
00:10:28,610 --> 00:10:32,200
és azt hiszem elég jól
kezeltem azokat, de ez...

148
00:10:32,200 --> 00:10:34,310
...erre nem vagyok képes.

149
00:10:34,310 --> 00:10:36,910
Szörnyű, igaz?

150
00:10:36,910 --> 00:10:39,450
Azokban a dobozokban vannak
a bizonyítékok az épületből.

151
00:10:39,450 --> 00:10:40,690
Átnézné őket?

152
00:10:40,690 --> 00:10:42,630
Köszönöm.

153
00:10:45,510 --> 00:10:47,600
Mégis mit keressek?

154
00:10:47,600 --> 00:10:50,520
Minden olyat, ami nem evilági.

155
00:10:57,470 --> 00:10:59,780
Szerintem ez olyan.

156
00:10:59,780 --> 00:11:02,120
Richard Nixon egy ezüst dolláron.

157
00:11:02,120 --> 00:11:04,790
Ez zavaró.

158
00:11:06,110 --> 00:11:09,230
És amikor szétszedte őket Walter,
akkor hogyan különbözteti meg őket?

159
00:11:09,230 --> 00:11:11,360
A másik világból származó
Mr. Pratchet házas volt.

160
00:11:11,360 --> 00:11:14,100
Jegygyűrű volt rajta.

161
00:11:14,100 --> 00:11:19,000
Akkor a felesége csak
annyit tud majd, hogy eltűnt?

162
00:11:19,800 --> 00:11:22,390
Ez annyira szomorú.

163
00:11:22,390 --> 00:11:23,820
Igen, az.

164
00:11:23,820 --> 00:11:25,950
Ezt nézze.

165
00:11:25,950 --> 00:11:28,250
Egy emeletes autó.

166
00:11:28,250 --> 00:11:31,900
Ez azt jelenti, hogy
odaát ilyeket vezetnek?

167
00:11:31,900 --> 00:11:34,770
Úgy hiszem, igen.

168
00:11:38,540 --> 00:11:40,690
Mi az?

169
00:11:41,060 --> 00:11:44,450
Tudom mit tett Newton.

170
00:11:47,200 --> 00:11:51,620
És attól tartok eszembe jutott,
hogy most mi fog következni.

171
00:11:54,890 --> 00:11:56,780
Ott volt Newton.

172
00:11:56,780 --> 00:11:59,070
Ez a kép két órával
az eset előtt készült.

173
00:11:59,070 --> 00:12:02,680
Az embereivel építő brigádnak
álcázták magukat.

174
00:12:02,680 --> 00:12:04,000
És hogy találjuk meg?

175
00:12:04,000 --> 00:12:06,660
Utánanézünk az autóknak,
megnézzük, kik béreltek szerszámokat,

176
00:12:06,660 --> 00:12:10,100
de szeretnék visszavinni
egy csapatot new york-ba.

177
00:12:11,060 --> 00:12:12,790
Walter az.

178
00:12:13,260 --> 00:12:16,120
Peter, gyertek vissza a laborba.
Dunham ügynökkel együtt.

179
00:12:16,120 --> 00:12:17,540
Most épp dolgozunk
az ügyön, Walter.

180
00:12:17,540 --> 00:12:21,140
Ne vitatkozz velem, fiam.
Mindketten gyertek ide vissza!

181
00:12:27,180 --> 00:12:29,050
Ez volt annyira fontos?

182
00:12:29,050 --> 00:12:32,740
Ez majdnem 25 éve történt
itt az egyetemen.

183
00:12:32,740 --> 00:12:34,180
Tudom. Már hallottam
ezt a történetet.

184
00:12:34,180 --> 00:12:37,170
MIT diákok olvasztottak egy autót
John Harvard szobrába.

185
00:12:37,170 --> 00:12:39,980
Egy tréfa volt. Le kellett vágni az autót.
Sosem jöttek rá hogyan csinálták.

186
00:12:39,980 --> 00:12:43,020
Nem is MIT diákok műve volt, igaz?
A maga egyik kísérlete volt?

187
00:12:43,020 --> 00:12:47,520
Amikor Billy-vel először próbáltunk
egy stabil ajtót létrehozni a világok közt,

188
00:12:47,520 --> 00:12:51,470
akkor az első tesztalanyunk egy autó volt.
Billy régi Monte Carlo-ja.

189
00:12:51,470 --> 00:12:52,760
És nem sikerült túl jól.

190
00:12:52,760 --> 00:12:54,360
Az első próbák mind ilyenek.

191
00:12:54,360 --> 00:12:56,720
De nem először csináltuk.

192
00:12:56,990 --> 00:12:59,980
11 perccel azután, hogy
sikerült eltűntetnünk az autót,

193
00:12:59,980 --> 00:13:01,980
ez a kocsi jelent meg
egy másik valóságból.

194
00:13:01,980 --> 00:13:03,760
Az nem lehet, hogy egy
másik utcából érkezett?

195
00:13:03,760 --> 00:13:06,000
1986-ot írtunk, és az
autóban CD lejátszó volt.

196
00:13:06,000 --> 00:13:07,630
Akkoriban az nem volt szériatartozék.

197
00:13:07,630 --> 00:13:10,430
Tegyük fel, hogy mindez igaz.
De miért?

198
00:13:10,430 --> 00:13:12,280
Úgyértem hogyan jelent meg az autó?

199
00:13:12,280 --> 00:13:15,690
Az univerzumnak egyensúlyban kell lennie.

200
00:13:16,050 --> 00:13:20,450
Elküldtünk oda egy autót, így egy vele
megegyező tömegű tért vissza.

201
00:13:20,450 --> 00:13:25,220
És most egy ottani épület jelent meg itt.

202
00:13:25,220 --> 00:13:28,830
A fizika törvényei megkövetelik, hogy
mindkét oldalon meglegyen az egyensúly.

203
00:13:28,830 --> 00:13:33,830
Kiszámoltam, hogy egy épület innen
átkerül a másik világba

204
00:13:33,830 --> 00:13:37,050
emberekkel és mindennel egybevéve...

205
00:13:37,050 --> 00:13:38,820
úgy...

206
00:13:38,820 --> 00:13:41,480
...35 órán belül.

207
00:13:41,480 --> 00:13:43,080
És hogyan állítsuk meg?

208
00:13:43,080 --> 00:13:44,930
Ez az, Dunham ügynök.
Nem tudjuk.

209
00:13:44,930 --> 00:13:46,340
Rendben. Akkor ki kell
ürítenünk az épületet.

210
00:13:46,340 --> 00:13:49,000
Mégis hogyan állapítjuk meg,
hogy melyik épület lesz az?

211
00:13:49,000 --> 00:13:52,020
A kísérletből egy dolgot megtudtunk.

212
00:13:52,020 --> 00:13:55,560
Mégpedig azt, hogy amikor
a másik világból érkeznek tárgyak,

213
00:13:55,560 --> 00:13:58,560
akkor egyfajta energiát bocsátanak ki.

214
00:13:58,560 --> 00:14:01,440
Valaki egyszer csillogásként jellemezte.

215
00:14:01,440 --> 00:14:07,040
Szerintem az esemény előtti percekben,
amikor a két világ anyagai

216
00:14:07,040 --> 00:14:13,310
egymáshoz csiszolódnak, akkor az
ezen az oldalon lévő épület elkezd csillogni.

217
00:14:13,310 --> 00:14:14,920
Akkor majd látni fogjuk?

218
00:14:14,920 --> 00:14:17,690
Nos, sajnos nem.
Emberi szemmel nem látható.

219
00:14:17,690 --> 00:14:19,410
Akkor mégis hogy a fenébe
fogjuk megtalálni, Walter?

220
00:14:19,410 --> 00:14:21,930
Mi nem tudjuk, Peter!

221
00:14:21,930 --> 00:14:23,350
Viszont maga igen, Dunham ügynök.

222
00:14:23,350 --> 00:14:25,220
Én mégis hogyan látnám?

223
00:14:25,220 --> 00:14:28,510
Mert már azelőtt is látta.

224
00:14:33,090 --> 00:14:35,530
Mikor láttam én dolgokat
a másik világból, Walter?

225
00:14:35,530 --> 00:14:37,450
26 évvel ezelőtt,
amikor még kislány volt.

226
00:14:37,450 --> 00:14:39,290
A kortexifan kísérletek.

227
00:14:39,290 --> 00:14:42,030
Mint ahogy azt mondtam,
a szer az érzékekre hat.

228
00:14:42,030 --> 00:14:45,310
A William Bell és általam
kísérletezett 30 gyerek közül

229
00:14:45,310 --> 00:14:49,530
magának volt meg először a képessége,
hogy felismerjen dolgokat a másik világból.

230
00:14:49,530 --> 00:14:50,810
Mi adtuk magának a képességet.

231
00:14:50,810 --> 00:14:53,060
Illegális szerekkel
kísérleteztél gyerekeken, Walter.

232
00:14:53,060 --> 00:14:55,610
Ne jellemezd jótékonysági munkaként.

233
00:14:55,610 --> 00:14:58,680
Én láttam a csillogást?

234
00:14:58,680 --> 00:15:00,000
Nos, már nem látom őket.

235
00:15:00,000 --> 00:15:02,320
Azt hiszem azért, mert
már nem akarta többé látni őket.

236
00:15:02,320 --> 00:15:06,930
Következményei voltak, amikor látta,
de egyszer képes voltam kiváltani magából.

237
00:15:06,930 --> 00:15:09,720
Lehet, hogy még egyszer
meg tudom csinálni.

238
00:15:09,720 --> 00:15:12,250
Ne viccelj már.
Nem fogsz kísérletezni Olivián!

239
00:15:12,250 --> 00:15:13,990
- Mellesleg...
- Rendben, megcsinálom.

240
00:15:13,990 --> 00:15:16,560
- Olivia... - Nincs sok időnk,
szóval csak mondja mit kell tennem.

241
00:15:16,560 --> 00:15:19,250
Először is egy repülőre kell.
El kell mennem Jacksonville-be,

242
00:15:19,250 --> 00:15:22,180
a laboromba, ahol Billy-vel először
végeztünk kísérleteket a kortexifannal.

243
00:15:22,180 --> 00:15:24,420
Egy óvoda, ahová gyerekként járt.

244
00:15:24,420 --> 00:15:27,000
Ott újraalkothatom a folyamatot.

245
00:15:27,000 --> 00:15:28,860
Walter, Jacksonville
1000 mérföldre van innen.

246
00:15:28,860 --> 00:15:31,890
Pontosan 1016 mérföldre,
nem számítva az utat a reptérig.

247
00:15:31,890 --> 00:15:34,370
Figyelj Walter, biztosan megtalálsz
minden szükséges dolgot itt is.

248
00:15:34,370 --> 00:15:37,850
Amire szükségem van,
az Jacksonville-ben van!

249
00:15:37,850 --> 00:15:41,220
Jacksonville-ben működött az eljárás.

250
00:15:41,220 --> 00:15:45,580
Ha újra meg tudom csinálni,
akkor azt ott kell megtennem.

251
00:15:49,230 --> 00:15:52,240
Egy épület Manhattan-ben
csak úgy el fog tűnni?

252
00:15:52,240 --> 00:15:55,030
Igen, ezt állítja Walter.

253
00:15:55,030 --> 00:15:57,540
És miből gondolja, hogy
a maga képességét

254
00:15:57,540 --> 00:16:00,050
egy Jacksonville-i intézményben
ki tudja váltani?

255
00:16:00,050 --> 00:16:02,270
Amikor William Bell
megalapította a Massive Dynamic-ot,

256
00:16:02,270 --> 00:16:04,650
akkor megvette az épületet,
és az egész katonai bázist,

257
00:16:04,650 --> 00:16:06,090
ami a kormány tulajdona volt.

258
00:16:06,090 --> 00:16:07,750
Aztán lezárta az épületeket.

259
00:16:07,750 --> 00:16:11,080
Azt hiszem még
minden odabent van.

260
00:16:11,080 --> 00:16:13,060
Biztosan meg akarja csinálni?

261
00:16:13,060 --> 00:16:16,230
Alávetni magát dr. Bishop kísérleteinek?

262
00:16:16,490 --> 00:16:19,590
Nincs más választásom.

263
00:16:20,860 --> 00:16:22,740
És én hogyan segíthetek?

264
00:16:22,740 --> 00:16:25,440
Az események, melyek Ted Pratchet
szerint az esethez vezettek:

265
00:16:25,440 --> 00:16:28,460
a kutyák vonyítása,
a kisebb földrengések...

266
00:16:28,460 --> 00:16:30,570
Walter szerint újra
megtörténik mind,

267
00:16:30,570 --> 00:16:33,220
és azok alapján megállapíthatjuk,
hogy mikor fog történni a dolog.

268
00:16:33,220 --> 00:16:37,030
Megkérem Nina Sharp-ot, hogy a Massive Dynamic
földtani részlegét igénybe vehessük

269
00:16:37,030 --> 00:16:39,170
a szeizmikus aktivitás észlelésére.

270
00:16:39,170 --> 00:16:40,520
Köszönöm.

271
00:16:40,520 --> 00:16:42,860
És Dunham!

272
00:16:42,860 --> 00:16:44,690
Jelentkezzen!

273
00:16:44,690 --> 00:16:46,130
Fogok.

274
00:17:16,710 --> 00:17:23,550
5...20...10

275
00:17:23,920 --> 00:17:29,030
Mindig ugyanazt a kombinációt használom,
habár nem emlékszem a jelentőségére.

276
00:18:19,020 --> 00:18:20,530
Menjünk be.

277
00:18:36,800 --> 00:18:39,690
Lát valamit?

278
00:18:40,580 --> 00:18:42,630
Mint például?

279
00:18:42,630 --> 00:18:46,280
16 dolog ebben a teremben...

280
00:18:46,280 --> 00:18:49,670
...a túloldalról van.

281
00:18:52,360 --> 00:18:56,250
Talán megnézhetné közelebbről.

282
00:19:12,780 --> 00:19:14,720
Menjen csak.

283
00:19:29,600 --> 00:19:32,040
Semmi.

284
00:19:34,270 --> 00:19:36,620
Akkor lássunk munkához.

285
00:19:37,370 --> 00:19:40,500
Reméltem, hogy elkerülhetjük ezt.

286
00:20:33,100 --> 00:20:35,480
ALANYOK AKTÁI ; JEGYZETFÜZETEK;
KUTATÁSI DOKUMENTUMOK

287
00:21:30,970 --> 00:21:32,950
Irtó jó a memóriám.

288
00:21:32,950 --> 00:21:35,570
Mindenre emlékszem.

289
00:21:35,570 --> 00:21:38,470
De erre nem.

290
00:21:39,270 --> 00:21:42,680
Egyszerűen semmi sem ismerős.

291
00:21:42,680 --> 00:21:45,440
Lehet, hogy ez jó dolog.

292
00:21:53,230 --> 00:21:56,420
Készen áll?

293
00:21:56,950 --> 00:22:02,100
Talán kényelmesebb lenne önnek,
ha lengébb lenne az öltözéke.

294
00:22:08,990 --> 00:22:13,930
Az érzékelés javarészt
érzelmi reakció.

295
00:22:14,890 --> 00:22:16,780
Az, ahogyan érzünk

296
00:22:16,780 --> 00:22:18,710
hatással van arra,
ahogyan a világot nézzük.

297
00:22:18,710 --> 00:22:23,720
Billy-vel úgy gondoltuk, hogy a
túlzott érzelmek ingerlik majd ezt az érzéket,

298
00:22:23,720 --> 00:22:30,270
és a félelem, szeretet, vagy harag heves érzése
megerősíti annak a valóságérzetét.

299
00:22:30,270 --> 00:22:32,100
Kinyitja az elmét,
ha úgy tetszik.

300
00:22:32,100 --> 00:22:35,000
A szerek természetesen segítenek ebben.

301
00:22:35,000 --> 00:22:37,220
Az kortexifan?

302
00:22:37,220 --> 00:22:41,170
Indítsd kérlek az infúziót,
és emeld fel.

303
00:22:48,200 --> 00:22:50,560
Biztosan akarod ezt?

304
00:22:50,560 --> 00:22:52,990
Várj!

305
00:22:52,990 --> 00:22:56,350
A jobb karba.

306
00:22:59,140 --> 00:23:02,210
Nem! A bal karba!
A bal karba!

307
00:23:02,990 --> 00:23:06,680
A szer hatása alatt majd
egy akadályt fog létrehozni magának.

308
00:23:06,680 --> 00:23:09,550
Azt nem tudom, mit.
Egyénre szabott dolog lesz.

309
00:23:09,550 --> 00:23:11,380
- Megértette?
- Azt hiszem.

310
00:23:11,380 --> 00:23:13,480
Több értelme lesz, majd
ha hat a szer.

311
00:23:13,480 --> 00:23:15,280
A lényeg a következő:

312
00:23:15,280 --> 00:23:20,720
Ha szembesül az akadállyal, akkor
az serkenti az érzelmi állapotát.

313
00:23:20,720 --> 00:23:24,180
Mint ahogyan a futószalagon futás
serkenti a szívverését.

314
00:23:24,180 --> 00:23:30,070
Aztán ha a megfelelő szintre érünk,
akkor kihúzzuk, rendben?

315
00:23:30,070 --> 00:23:32,860
Éneklek az esőben.

316
00:23:34,170 --> 00:23:36,390
A szer gyorsan hat.

317
00:23:36,390 --> 00:23:37,960
Talán a jobb karjába
kellett volna adni.

318
00:23:37,960 --> 00:23:39,590
Mi van?

319
00:23:39,590 --> 00:23:42,110
Nem lesz semmi baja, Peter.

320
00:23:44,860 --> 00:23:46,370
Peter...

321
00:23:46,370 --> 00:23:49,420
Ide fordítanád a monitort?

322
00:23:49,420 --> 00:23:51,150
Köszönöm.

323
00:23:52,700 --> 00:23:56,540
Nyissa ki a szemét, Olivia.

324
00:23:58,410 --> 00:24:00,560
Hall engem, Olivia?

325
00:24:00,560 --> 00:24:04,950
Ha hall engem, akkor
nyissa ki a szemét!

326
00:24:08,670 --> 00:24:12,050
Hol van most?

327
00:24:15,900 --> 00:24:18,870
Egy erdőben.

328
00:24:19,310 --> 00:24:21,630
Nagyon magas fák vesznek körbe.

329
00:24:21,630 --> 00:24:24,840
Az jó.
Az jó, Olivia.

330
00:24:27,000 --> 00:24:31,340
Téta-hullámok normálisak.
A szilárd neokortex tevékeny.

331
00:24:31,340 --> 00:24:33,610
Működik.

332
00:24:41,160 --> 00:24:44,160
Van még itt valaki.

333
00:25:09,460 --> 00:25:11,900
- Jól van?
- Nem, de nem is kell jól lennie.

334
00:25:11,900 --> 00:25:14,840
Nyisd ki a táskám, Peter.

335
00:25:17,100 --> 00:25:20,540
- Mi kell?
- A perecek.

336
00:25:23,780 --> 00:25:26,010
Perecek.

337
00:25:57,320 --> 00:25:59,370
- Semmi baj.
- Kérem!

338
00:25:59,370 --> 00:26:02,090
Nem akarom tovább csinálni.

339
00:26:02,090 --> 00:26:05,000
Nem kell semmi olyat megtenned,
amit nem akarsz.

340
00:26:05,000 --> 00:26:08,430
Nem kell semmi olyat megtenned,
amit nem akarsz.

341
00:26:15,350 --> 00:26:18,630
Várj!

342
00:26:20,410 --> 00:26:21,760
Walter?

343
00:26:21,760 --> 00:26:23,400
Már közel jár.

344
00:26:23,400 --> 00:26:27,460
Várj, várj, várj, várj, várj!

345
00:26:29,220 --> 00:26:31,380
Semmi baj.

346
00:26:35,550 --> 00:26:41,160
Állítsa meg őket, kérem!
Mondja meg nekik, hogy hagyják abba!

347
00:26:41,950 --> 00:26:46,160
Semmi baj. Most már itt vagyok.
Senki sem fog bántani.

348
00:26:46,160 --> 00:26:48,740
Minden rendben.

349
00:26:49,120 --> 00:26:51,690
Így már jobb?

350
00:26:56,400 --> 00:26:59,100
Mi a neved?

351
00:26:59,490 --> 00:27:02,800
Olive.

352
00:27:27,330 --> 00:27:30,340
Jó hír.
Bevált.

353
00:27:30,340 --> 00:27:33,770
Mi a frász baja van magának?

354
00:27:34,740 --> 00:27:38,180
Ezt csinálta kis gyerekekkel?

355
00:27:42,360 --> 00:27:45,490
Lássunk munkához.

356
00:28:29,620 --> 00:28:30,590
Van valami?

357
00:28:30,590 --> 00:28:32,200
Semmi.

358
00:28:32,200 --> 00:28:33,500
És most mi lesz?

359
00:28:33,500 --> 00:28:37,280
Ijesszünk meg néhány gyereket?

360
00:28:41,670 --> 00:28:44,720
Fogalmam sincs.

361
00:29:05,620 --> 00:29:07,840
Én vagyok az, Phillip.

362
00:29:15,310 --> 00:29:16,720
Dunham.

363
00:29:16,720 --> 00:29:19,650
- Elkezdődött.
- Rendben.

364
00:29:36,820 --> 00:29:38,580
<i>Jól van?</i>

365
00:29:38,580 --> 00:29:40,640
<i>Kutya baja.</i>

366
00:29:40,640 --> 00:29:42,080
<i>Tudjuk mi váltotta ki belőle?</i>

367
00:29:42,080 --> 00:29:44,150
<i>Nyilvánvalóan zaklatott volt, William.</i>

368
00:29:44,150 --> 00:29:48,160
<i>Most már nincs
semmi baj, Olive.</i>

369
00:29:54,990 --> 00:29:57,680
Én vagyok az.

370
00:29:58,100 --> 00:30:00,510
Mi történt?

371
00:30:00,820 --> 00:30:04,580
Ekkor látta először a túloldalt.

372
00:30:04,580 --> 00:30:06,950
Meg volt rémülve.

373
00:30:06,950 --> 00:30:10,640
Tüzet gyújtott az elméjével.

374
00:30:12,870 --> 00:30:14,460
Működnie kellett volna.

375
00:30:14,460 --> 00:30:17,380
Ilyen dologra készültünk Williammel.

376
00:30:17,380 --> 00:30:19,750
Bántalmaztak minket, Walter.
Engem és a többi gyereket.

377
00:30:19,750 --> 00:30:22,260
Nem, mi csak segíteni akartunk.

378
00:30:22,260 --> 00:30:24,710
Többet akartunk kihozni magukból.

379
00:30:24,710 --> 00:30:27,100
Hát ezt csinálta?

380
00:30:27,100 --> 00:30:29,020
Vagy csak olyan kérdésekre
kereste a választ,

381
00:30:29,020 --> 00:30:31,240
amit eleve meg sem
kellett volna kérdezni?

382
00:30:31,240 --> 00:30:32,410
Akkoriban más ember voltam.

383
00:30:32,410 --> 00:30:36,300
Egy védtelen gyerek voltam.

384
00:30:40,640 --> 00:30:42,520
Igen, az volt.

385
00:30:47,520 --> 00:30:49,680
Igen, az volt!

386
00:30:51,220 --> 00:30:54,340
Azt hiszem kezdek rájönni miért
nem működött a folyamat, Olivia.

387
00:30:54,340 --> 00:30:56,680
Más volt akkor.

388
00:30:56,680 --> 00:30:58,990
Már nem az a riadt kisgyerek.

389
00:30:58,990 --> 00:31:03,750
Én csak azt hittem, hogy egy erős érzelmi
reakció elég öntől, de tévedtem.

390
00:31:03,750 --> 00:31:05,350
Egy különlegesre volt szükségünk.

391
00:31:05,350 --> 00:31:07,320
A félelemre.

392
00:31:07,320 --> 00:31:10,260
És maga többé már nem képes rá.

393
00:31:10,260 --> 00:31:11,490
Úgy, mint akkor.

394
00:31:11,490 --> 00:31:15,810
Maga védekezni próbált az ellen,
amit magával tettünk.

395
00:31:15,810 --> 00:31:18,980
A félelmét haraggá alakította,

396
00:31:18,980 --> 00:31:22,890
ami válasz arra, miért
annyira jó a munkájában.

397
00:31:22,890 --> 00:31:26,290
De ha meg akarja menteni
azokat az embereket,

398
00:31:26,290 --> 00:31:31,060
akkor ki kell találnia, hogyan
legyen olyan riadt kislány.

399
00:31:31,060 --> 00:31:33,840
És azt hogy csináljuk?

400
00:31:33,840 --> 00:31:35,750
Nem tudom.

401
00:33:07,840 --> 00:33:11,670
Ez Walter tesztjének a része?

402
00:33:17,970 --> 00:33:20,960
Minden rendben?

403
00:33:22,360 --> 00:33:24,480
Nem.

404
00:33:25,930 --> 00:33:29,860
Már semmitől sem félek.

405
00:33:36,660 --> 00:33:39,320
Szólj, ha bármi változás van.

406
00:33:39,630 --> 00:33:41,220
Két kisebb rengés az
utóbbi két órában.

407
00:33:41,220 --> 00:33:43,410
A legutóbbi 2.6 erősségű volt.

408
00:33:43,410 --> 00:33:46,130
És folyton emelkednek.

409
00:33:53,940 --> 00:33:55,330
Sajnálom.

410
00:33:55,330 --> 00:33:57,590
Nem maga küldte
ide azt az épületet.

411
00:33:57,590 --> 00:33:59,570
És mi a 'B' terv?

412
00:33:59,570 --> 00:34:00,980
Összegyűjtjük az adatokat.

413
00:34:00,980 --> 00:34:03,570
Megpróbáljuk megjósolni hol fog
bekövetkezni a következő incidens.

414
00:34:03,570 --> 00:34:06,570
Műhold képek, szeizmikus aktivitás.
meteorológiai előrejelzések.

415
00:34:06,570 --> 00:34:08,530
Segíthetek valamiben?

416
00:34:08,530 --> 00:34:11,060
Igen.
Elviszem a laborba.

417
00:34:16,280 --> 00:34:18,650
Még mindig van időnk.

418
00:34:20,460 --> 00:34:23,050
Megkerestük minden egyes
mikro-rezgés epicentrumát,

419
00:34:23,050 --> 00:34:25,050
hátha találunk valamiféle sémát.

420
00:34:25,050 --> 00:34:26,780
És az adatokból nem lehet
vissza következtetni?

421
00:34:26,780 --> 00:34:28,350
Csak időpazarlás.

422
00:34:28,350 --> 00:34:32,550
Fölösleges véletlenszerűen behatárolni
Ezek semmitmondó adatok.

423
00:34:32,550 --> 00:34:34,750
25 évvel ezelőtt ugyanezt próbáltam,
amikor átjött az autó,

424
00:34:34,750 --> 00:34:37,010
és próbáltam elmondani
nekik miért, miért ott?

425
00:34:37,010 --> 00:34:39,410
Miért landolt az iskolaudvaron?

426
00:34:39,410 --> 00:34:42,220
Az a válasz, hogy nincs válasz.

427
00:34:42,220 --> 00:34:44,820
Kivéve a tömeget.

428
00:34:44,820 --> 00:34:48,260
A két autó. Azt mondtad,
hogy ugyanannyi volt a tömegük.

429
00:34:48,260 --> 00:34:50,850
Na jó, maguk tudnak valamit?
Nem akarnak beavatni?

430
00:34:50,850 --> 00:34:53,670
Walter azt gondolja, hogy a
két világnak egyensúlyban kell lennie.

431
00:34:53,670 --> 00:34:55,210
Onnan-idejött egy épület,

432
00:34:55,210 --> 00:34:58,310
és egy ugyanolyan tömegűnek
kell visszamennie.

433
00:34:58,310 --> 00:35:00,630
Az elveszett frigyláda fosztogatói.

434
00:35:00,630 --> 00:35:02,150
A homokzsák és a bálvány.

435
00:35:02,150 --> 00:35:04,320
Én nem ezt a hasonlatot használnám,
de igen, így van.

436
00:35:04,320 --> 00:35:06,150
- Van egy ceruzája?
- Tollam van.

437
00:35:06,150 --> 00:35:09,790
Műholdas adatokra és 3D képekre van szükségem,
hogy kiszámoljam a köblábakat.

438
00:35:09,790 --> 00:35:14,720
Egy átfogó listára is szükségem van
az épületek alapanyagairól.

439
00:35:14,720 --> 00:35:18,760
New York minden
szabadon álló épületéről?

440
00:35:18,760 --> 00:35:22,280
Szerintem az Empire State
Building-et kizárhatjuk.

441
00:35:22,280 --> 00:35:24,860
Van valami, Peter?

442
00:35:24,860 --> 00:35:28,380
Jó hírek.
Van egy tervünk.

443
00:35:38,640 --> 00:35:42,570
Oké. Tribecában három épületet
kizárhatunk, mert túlságosan nagyok.

444
00:35:42,570 --> 00:35:44,510
- Loft lakások?
- Igen, miért?

445
00:35:44,510 --> 00:35:45,750
A loft lakásokban nincs belső fal.

446
00:35:45,750 --> 00:35:49,610
Attól, hogy egy épület nagy
még lehet ugyanolyan súlyú.

447
00:35:49,610 --> 00:35:51,920
A földszinten lévő srácok a
szuperszámítógépen

448
00:35:51,920 --> 00:35:55,640
morzsolják az első hat épület számait,
de beletelik egy kis időbe.

449
00:35:55,640 --> 00:35:58,400
Miben segíthetek még?

450
00:36:00,680 --> 00:36:03,310
Itt az idő.

451
00:36:06,870 --> 00:36:10,230
Mostmár akármikor megtörténhet.

452
00:36:10,230 --> 00:36:13,370
- Olivia!
- Hány épületre szűkítettük a kört?

453
00:36:13,370 --> 00:36:18,330
147 épületre egész
Manhattan-re kiterjedően.

454
00:36:18,330 --> 00:36:21,790
Három kórház, egy rákgondozó,
és egy öregek otthona.

455
00:36:21,790 --> 00:36:25,490
A rendőrök és tűzoltók az
evakuálási eljáráshoz készen állnak.

456
00:36:25,490 --> 00:36:27,460
Ha segítünk, akkor a legtöbb
épületet kiüríthetjük.

457
00:36:27,460 --> 00:36:30,130
Az evakuálástól a legtöbb ember meghalna.

458
00:36:30,130 --> 00:36:35,340
Nem említve az egész városra kiterjedő
pánikot, ami ezrekkel többet ölne meg.

459
00:36:36,750 --> 00:36:40,040
A legnagyobb épületben a listán
mennyi, 500 ember van?

460
00:36:40,040 --> 00:36:43,770
Akkor maga szerint hagyjuk,
hogy csak úgy eltűnjön az épület?

461
00:36:44,520 --> 00:36:47,140
Hagyjuk, hogy eltűnjenek az emberek?

462
00:36:47,140 --> 00:36:52,290
Néha előfordul, hogy csak
rossz alternatívák közül választhatunk.

463
00:37:00,830 --> 00:37:05,520
Rájöttem, hogy ha kikapcsolom a lényegtelen
dolgokat, akkor gyorsabban megy minden.

464
00:37:05,520 --> 00:37:07,590
Már túl késő.

465
00:37:07,590 --> 00:37:09,570
Csődöt mondtam.

466
00:37:09,570 --> 00:37:14,200
Csődöt mondtam, és nekem kéne
az ehhez hasonló dolgokat megakadályoznom.

467
00:37:14,860 --> 00:37:17,120
Olivia.

468
00:37:18,870 --> 00:37:22,600
Te...

469
00:37:23,690 --> 00:37:30,200
Sosem találkoztam még olyan emberrel,
aki ilyen dolgokra képes, mint te.

470
00:37:35,870 --> 00:37:39,270
Peter.

471
00:37:45,900 --> 00:37:48,890
Félek.

472
00:37:48,890 --> 00:37:51,720
Nem kell.

473
00:37:55,410 --> 00:37:57,710
Mi az?

474
00:37:57,710 --> 00:38:00,530
Félek, Peter!

475
00:38:27,910 --> 00:38:29,960
A város nyugati részén volt,
azt hiszem a Hudson úton.

476
00:38:29,960 --> 00:38:32,010
Pontosan nem láttam hol.

477
00:38:32,010 --> 00:38:33,270
Közel volt a kikötőhöz?

478
00:38:33,270 --> 00:38:34,530
Igen. Néhány háztömbnyire a folyótól.

479
00:38:34,530 --> 00:38:36,660
Volt ott valami jellegzetesség?
Épületek a közelben?

480
00:38:36,660 --> 00:38:39,390
Igen, az az új torony,
a magasvasút közelében.

481
00:38:39,390 --> 00:38:42,330
- A High Line park.
- Még mindig sok épület szóba jöhet.

482
00:38:45,350 --> 00:38:48,940
- Szűkítsd le, Olivia...
- Próbálom.

483
00:38:54,540 --> 00:38:56,850
Már látom.
A Washington úton van.

484
00:38:56,850 --> 00:38:58,290
Ott van egy szálloda, Peter.

485
00:38:58,290 --> 00:38:59,830
Mi van azon az utcán?

486
00:38:59,830 --> 00:39:03,250
Igaza van. Brayson Place szálloda.
A 13. és a Washington sarkán.

487
00:39:03,250 --> 00:39:04,950
Hívja Solomon hadnagyot
a new york-i rendőrségnél.

488
00:39:04,950 --> 00:39:06,810
Hívja a tűzoltókat, és...
Halló! Igen.

489
00:39:06,810 --> 00:39:08,960
Phillip Broyles különleges
ügynök vagyok az FBI-tól.

490
00:39:08,960 --> 00:39:12,590
Azonnal vigyenek ki mindenkit az épületből!

491
00:39:35,630 --> 00:39:36,810
Mindenki kint van?

492
00:39:36,810 --> 00:39:38,670
Azt hiszem.

493
00:40:35,020 --> 00:40:39,600
Azt hiszem nyugodtan állíthatom,
hogy az esti műszak véget ért.

494
00:40:52,290 --> 00:40:54,850
Az összeesküvés-elmélet
szövőknek most jó napjuk lesz.

495
00:40:54,850 --> 00:40:59,110
Meglepődne mi mindent el lehet
hitetni a közvéleménnyel.

496
00:41:03,970 --> 00:41:07,100
Rengeteg embert megmentett.

497
00:41:07,750 --> 00:41:09,900
Együtt csináltuk.

498
00:41:10,120 --> 00:41:11,980
Dunham...

499
00:41:12,740 --> 00:41:15,650
Ezt a bemutatott képességet...

500
00:41:15,650 --> 00:41:18,400
...végül mi aktiválta?

501
00:41:18,400 --> 00:41:21,470
Szerintem csak jó időzítés.

502
00:41:23,410 --> 00:41:24,670
Igen, a Monopoly nagyszerű.

503
00:41:24,670 --> 00:41:27,160
Imádja a színes pénzt.

504
00:41:28,420 --> 00:41:29,680
Még egyszer köszi.
Nemsokára találkozunk.

505
00:41:29,680 --> 00:41:31,450
Figyelj, Walter,
Astriddal beszéltem.

506
00:41:31,450 --> 00:41:34,140
Átjön, és játszani fogtok.

507
00:41:34,140 --> 00:41:37,110
Jó. Remélem szeret Monopolyzni.

508
00:41:37,970 --> 00:41:40,290
- Hova mész?
- Hogy én? Megyek meginni pár italt.

509
00:41:40,290 --> 00:41:41,490
És mégis kivel?

510
00:41:41,490 --> 00:41:42,500
Oliviával.

511
00:41:42,500 --> 00:41:44,210
Dunham ügynökkel?

512
00:41:44,210 --> 00:41:45,650
Egy randi?

513
00:41:45,650 --> 00:41:48,260
Csak iszogatunk. Úgy tűnik
ezt teszik a normális emberek.

514
00:41:48,260 --> 00:41:51,130
Mennek iszogatni.

515
00:42:11,220 --> 00:42:16,990
Ha szükséged lesz rám, akkor itt lesz
az étterem telefonszáma, rendben?

516
00:42:17,320 --> 00:42:18,580
Itt van, Peter.

517
00:42:18,580 --> 00:42:20,800
Tudom, én is hallottam.

518
00:42:20,800 --> 00:42:22,260
Nyissam az ajtót?

519
00:42:22,260 --> 00:42:23,680
Kizárt dolog.

520
00:42:23,680 --> 00:42:27,180
Az igazat megvallva előnyömre válna,
ha valahol máshol lennél most.

521
00:42:27,180 --> 00:42:28,710
Hol?

522
00:42:28,710 --> 00:42:30,520
Chicago-ban?

523
00:42:32,190 --> 00:42:33,970
Gyere csak be.

524
00:42:36,220 --> 00:42:38,780
Ismerek egy csodás helyet.
Csak pár háztömbnyire van.

525
00:42:38,780 --> 00:42:40,650
Mehetünk gyalog.

526
00:42:40,650 --> 00:42:44,150
Dunham ügynök.

527
00:42:46,320 --> 00:42:49,410
Hozom a kabátom.

528
00:43:01,520 --> 00:43:03,500
Olivia.

529
00:43:03,500 --> 00:43:06,280
Kérem ne mondja el neki!

530
00:43:09,360 --> 00:43:12,089
<font color="#ffff00">Fordította: Cassone
(http://cassonesub.wordpress.com)</font>

