1
00:00:00,500 --> 00:00:04,504
<font color="#33CCFF"><b>RYZYKANCI: MILENIALSI vs. GEN. X</b></font>
<font color="#33CCFF">33x15 - "Zjazd Uczestników"</font>

2
00:00:05,005 --> 00:00:08,108
<b>Tłumaczenie: Fei Long</b>

3
00:00:27,694 --> 00:00:32,298
Dziękuję. Siadajcie!
Zaczynajmy!

4
00:00:32,499 --> 00:00:36,503
Szkoda, że ten świetny
sezon dobiega końca.

5
00:00:37,303 --> 00:00:41,107
Hannah, Ken, Adam,
moje gratulacje.

6
00:00:41,307 --> 00:00:45,011
Zaszliście do finału.
Pozostałej 17. się to nie udało.

7
00:00:45,211 --> 00:00:46,312
Spore osiągnięcie.

8
00:00:46,513 --> 00:00:50,016
Sędziowie, to wyjątkowy zwrot akcji.

9
00:00:50,183 --> 00:00:53,486
Wyeliminowani decydują
o zwycięzcy.

10
00:00:53,687 --> 00:00:56,189
Dokonaliście wyboru.
Mam tutaj głosy.

11
00:00:56,389 --> 00:00:58,992
Czas na werdykt.

12
00:01:03,396 --> 00:01:04,898
Pierwszy głos...

13
00:01:05,298 --> 00:01:06,299
Adam.

14
00:01:11,705 --> 00:01:13,807
Adam.
2 głosy - Adam.

15
00:01:20,213 --> 00:01:22,816
Adam.
3 głosy - Adam.

16
00:01:28,288 --> 00:01:30,890
Adam.
4 głosy - Adam.

17
00:01:34,994 --> 00:01:37,897
Adam.
5 głosów - Adam.

18
00:01:41,201 --> 00:01:45,705
Zwycięzcą "Ryzykanci: Milenialsi
kontra Gen. X" zostaje Adam!

19
00:01:58,485 --> 00:02:02,789
RODZINA I PRZYJACIELE ADAMA

20
00:02:10,997 --> 00:02:15,802
Decyzja sędziów była jednogłośna.

21
00:02:16,302 --> 00:02:20,006
Oto czek na milion dolarów!
Gratulacje!

22
00:02:20,206 --> 00:02:24,210
To był sezon pełen
pięknych historii.

23
00:02:24,411 --> 00:02:26,012
Jedne z najlepszych zagrywek.

24
00:02:26,212 --> 00:02:31,685
Porozmawiamy z Adamem o wpływie
tej przygody na jego rodzinę

25
00:02:31,885 --> 00:02:33,887
i walkę jego matki
z nowotworem.

26
00:02:34,087 --> 00:02:37,090
Wszyscy są z nami!
Zapowiemy też kolejną edycję!

27
00:02:37,290 --> 00:02:39,693
Zjazd Uczestników
już za chwilę!

28
00:02:39,893 --> 00:02:41,995
Gratulacje.

29
00:02:51,204 --> 00:02:55,608
Żyłem tym marzeniem
od 9. roku życia.

30
00:02:55,809 --> 00:02:58,111
To spełnienie marzeń.

31
00:02:58,311 --> 00:03:01,614
Czuję się,
jakbym siedział w telewizorze.

32
00:03:01,815 --> 00:03:03,383
Zabawa dopiero się zaczyna.

33
00:03:03,583 --> 00:03:07,787
Gram o coś więcej,
niż o tytuł Jedynego Ocalałego.

34
00:03:07,987 --> 00:03:10,290
Mamo, to dla ciebie.
Kocham cię.

35
00:03:10,490 --> 00:03:16,896
Mama powiedziała mi,
że mogę dokonać wszystkiego.

36
00:03:17,097 --> 00:03:17,997
Adam wygrywa!

37
00:03:18,198 --> 00:03:21,201
Postanowiłem wygrać tę grę.

38
00:03:21,401 --> 00:03:23,303
Marzenia się spełniają.

39
00:03:27,707 --> 00:03:33,213
Gratulacje dla Adama.
Zwycięzcy 33 edycji "Ryzykantów".

40
00:03:33,413 --> 00:03:36,783
Spory sukces.
Najpierw pokażcie wszystkich.

41
00:03:36,983 --> 00:03:40,286
Chcę wszystkim podziękować.
Co to był za sezon?

42
00:03:40,487 --> 00:03:45,091
Dzięki nim powstała
jedna z najlepszych serii.

43
00:03:45,492 --> 00:03:47,594
Świetna robota.

44
00:03:48,495 --> 00:03:52,999
Adam, sporo mówiliśmy
o świetnych zagrywkach.

45
00:03:53,199 --> 00:03:57,003
Wykonałeś ryzykowne ruchy,
by zajść tutaj,

46
00:03:57,203 --> 00:04:01,908
ale podstawą twojej gry,
co czyni ten sezon wyjątkowym,

47
00:04:02,108 --> 00:04:03,710
była twoja matka.

48
00:04:05,512 --> 00:04:10,984
Mama, ja i cała rodzina zawsze
byliśmy fanami "Ryzykantów".

49
00:04:11,184 --> 00:04:18,091
Nawet bycie tutaj jest spełnieniem
marzeń, pomijając grę i wygraną.

50
00:04:18,291 --> 00:04:22,796
Niemal dostaliśmy się z mamą
do "Krewni kontra Bliscy".

51
00:04:22,996 --> 00:04:28,101
Gdy stałem przed możliwością
wzięcia udziału i wygrania,

52
00:04:28,301 --> 00:04:36,009
od razu wiedziała, co mam robić,
a była wtedy okazem zdrowia.

53
00:04:36,209 --> 00:04:39,112
Oto, co mnie zaintrygowało.

54
00:04:39,312 --> 00:04:41,514
Chcieliśmy cię w programie

55
00:04:41,715 --> 00:04:45,185
i wtedy dowiedziałeś się
o chorobie mamy.

56
00:04:45,385 --> 00:04:51,491
Powiedziałem, że możesz zagrać
za rok. "Rób, co uważasz".

57
00:04:51,691 --> 00:04:56,096
Sytuacja się zmieniła,
gdy mama kazała ci wziąć udział.

58
00:04:56,296 --> 00:04:59,599
Mama dawniej w pełni
korzystała z życia.

59
00:04:59,799 --> 00:05:05,005
Tańczyła, była radosna,
uśmiechała się i okazywała miłość.

60
00:05:05,205 --> 00:05:10,610
Gdyby spełnienie marzeń było
na wyciągnięcie ręki,

61
00:05:10,810 --> 00:05:15,215
nigdy nie zrezygnowałaby z nich
i oczekiwała tego ode mnie.

62
00:05:15,415 --> 00:05:20,086
Porozmawiałem z nią, ojcem,
bratem i powiedziałem:

63
00:05:20,286 --> 00:05:23,890
"Jeśli nie teraz,
zagram za rok".

64
00:05:24,090 --> 00:05:29,796
Mama powiedziała: "Idziesz teraz.
Potrzebujemy jakiejś nadziei".

65
00:05:29,996 --> 00:05:36,703
Czułeś ją tam,
mimo że nie komunikowałeś się z nią?

66
00:05:36,903 --> 00:05:41,608
To nie jedzenie, ani brak snu
były najtrudniejsze.

67
00:05:41,808 --> 00:05:44,411
Tylko rozłąka z rodziną.

68
00:05:44,611 --> 00:05:49,215
Wiedziałem,
że przesyła mi energię.

69
00:05:49,416 --> 00:05:55,889
Wiedziałem, bo ją znałem
i nagrywała dla mnie filmiki.

70
00:05:56,089 --> 00:06:00,193
Przeżywała razem ze mną
to doświadczenie.

71
00:06:00,393 --> 00:06:04,097
Gdy znajdowałem Immunitety,
wygrałem wyzwanie

72
00:06:04,297 --> 00:06:08,001
i przyjechał mój brat,
była ze mną.

73
00:06:08,201 --> 00:06:11,004
Była ze mną i dzisiaj.

74
00:06:11,204 --> 00:06:13,707
Coś pięknego.

75
00:06:16,109 --> 00:06:25,185
Jest jedna ciekawa rzecz.
Muszę o to zapytać.

76
00:06:25,385 --> 00:06:28,088
Gdy postanowiłeś
komuś o tym powiedzieć,

77
00:06:28,288 --> 00:06:32,592
powiedziałeś o tym
swojemu wrogowi - Jayowi.

78
00:06:32,792 --> 00:06:34,494
Chcę to zrozumieć,

79
00:06:34,694 --> 00:06:41,501
a poza tym Shamma AlFalasi
pyta w imieniu innych:

80
00:06:41,701 --> 00:06:43,303
"Czemu o tym powiedziałeś?"

81
00:06:43,503 --> 00:06:46,806
Jay, dlaczego Adam
przyszedł do ciebie?

82
00:06:47,007 --> 00:06:50,410
Walczyliśmy przeciwko sobie.

83
00:06:50,610 --> 00:06:54,114
Ale jesteśmy niczym bracia
i chciał to z siebie wyrzucić.

84
00:06:54,314 --> 00:06:58,585
Szanował mnie,
chociaż też mnie nienawidził.

85
00:06:58,785 --> 00:07:04,791
Porąbana relacja.

86
00:07:04,991 --> 00:07:13,099
Kocham go i gdy okazałem mu szacunek,
przyszedł i powiedział, co go gryzło.

87
00:07:13,299 --> 00:07:19,105
- Wydawało się to sensowne.
- Też grał dla mamy i rodziny.

88
00:07:19,305 --> 00:07:25,311
Adam, byłeś tam 39 dni.
Nie wiedziałeś, co się dzieje.

89
00:07:25,512 --> 00:07:29,115
Nie mogłeś zadzwonić po wszystkim.
Musiałeś polecieć do domu.

90
00:07:29,315 --> 00:07:32,085
Opowiedz o spotkaniu z mamą.

91
00:07:32,285 --> 00:07:42,295
Wsiadłem w pierwszy samolot,
bo musiałem być w domu.

92
00:07:44,297 --> 00:07:49,102
Dwa dni wcześniej,
jakoś w czasie Finałowej Rady,

93
00:07:49,302 --> 00:07:54,708
mama spacerowała wokół
bloku na pełnej parze.

94
00:07:54,908 --> 00:08:00,013
Wróciłem i powiedziałem,
że ją kocham.

95
00:08:00,213 --> 00:08:04,184
Była świadoma. Bez morfiny.
Powiedziała, że mnie kocha.

96
00:08:04,384 --> 00:08:07,587
Odpowiedziałem: "Kocham cię".
"Nie przestawaj tego mówić".

97
00:08:07,787 --> 00:08:11,691
Powtarzaliśmy z tatą i bratem,
że ją kochamy...

98
00:08:12,592 --> 00:08:16,596
Zmarła godzinę
po moim powrocie.

99
00:08:17,097 --> 00:08:22,302
Chciałem, by wiedziała.

100
00:08:22,502 --> 00:08:27,307
Nie wiem, czy mnie słyszy...

101
00:08:27,507 --> 00:08:28,908
O Boże!

102
00:08:29,109 --> 00:08:32,612
To szaleństwo!
Tu chodzi o moje życie.

103
00:08:32,812 --> 00:08:37,884
Z boku wygląda to
na piękną historię,

104
00:08:38,084 --> 00:08:40,787
ale to moje życie.

105
00:08:40,987 --> 00:08:44,090
Powiedziałem jej,
że wygrałem.

106
00:08:44,290 --> 00:08:48,094
Miałeś przeczucie.
Słyszy cię?

107
00:08:50,497 --> 00:08:54,200
Nie wiem,
ale to bez znaczenia.

108
00:08:54,401 --> 00:08:55,902
Słyszy cię.

109
00:08:56,102 --> 00:08:58,905
To bez znaczenia,
bo wiedziała.

110
00:08:59,105 --> 00:09:02,008
Mamy już tak mają.

111
00:09:02,208 --> 00:09:04,811
- Wiedziała.
- Niezwykłe.

112
00:09:05,011 --> 00:09:08,915
Jest jeszcze ważna kwestia.

113
00:09:09,115 --> 00:09:12,285
Mama Adama
zmarła na raka płuc,

114
00:09:12,485 --> 00:09:16,990
a nigdy nie paliła
i wiodła zdrowy styl życia.

115
00:09:17,190 --> 00:09:20,493
Należy badać jego przyczyny.

116
00:09:20,694 --> 00:09:23,697
Ku czci mamy, Adam wziął udział
w "Walce z nowotworem",

117
00:09:23,897 --> 00:09:27,901
by pozyskać pieniądze
na badania raka płuc.

118
00:09:28,101 --> 00:09:33,707
Bristol Myers Squib, darczyńca
na rzecz "Walki z nowotworem",

119
00:09:33,907 --> 00:09:42,115
przeznaczyła pieniądze na fundusz
Adama w wysokości 100.000$.

120
00:09:42,315 --> 00:09:52,592
Oby ten hojny gest
zmotywował ludzi do działania.

121
00:09:52,792 --> 00:09:56,696
Jeśli was zainspirował,
możecie się dorzucić.

122
00:09:56,896 --> 00:09:57,697
Tak?

123
00:09:57,897 --> 00:10:02,202
Rozpocząłem tę
kampanię 6 miesięcy temu.

124
00:10:02,402 --> 00:10:04,904
Prosiłem, by dokładać się
do badań nad chorobą.

125
00:10:05,105 --> 00:10:11,511
Sam chcę się przyczynić i przeznaczyć
na ten cel 100.000$ z wygranej.

126
00:10:12,912 --> 00:10:16,316
Oby inni zrobili to samo.

127
00:10:16,516 --> 00:10:21,287
Do puli 100.000$ dorzucasz
drugie tyle.

128
00:10:21,488 --> 00:10:25,191
Dziękujemy tobie i twojej
rodzinie za tę historię.

129
00:10:25,392 --> 00:10:29,295
Poruszyliście wiele rodzin.
Miło, że byłeś z nami.

130
00:10:29,496 --> 00:10:31,297
Dziękuję wszystkim.

131
00:10:31,498 --> 00:10:39,205
Przykro o tym mówić, ale historia Adama
była motywem przewodnim sezonu.

132
00:10:39,406 --> 00:10:44,310
Potężna osobista historia,
w której tacy, jak David,

133
00:10:44,511 --> 00:10:47,714
poznali swoje możliwości.
Zobaczcie.

134
00:10:52,485 --> 00:10:59,693
Bałem się o życie, lecz przerodziło
się w to strach przez śmiercią.

135
00:10:59,893 --> 00:11:01,394
Po to tutaj jestem.

136
00:11:01,594 --> 00:11:04,998
Jest nieustraszony.
Chcę być taki, jak mój ojciec.

137
00:11:05,198 --> 00:11:07,400
Będę pracować nad przemianą.

138
00:11:07,600 --> 00:11:09,002
Immunitet.

139
00:11:09,202 --> 00:11:10,804
Dobra robota!

140
00:11:11,004 --> 00:11:16,109
- Zaczynam wierzyć w siebie.
- David wygrywa immunitet!

141
00:11:16,309 --> 00:11:21,614
Jeżeli cokolwiek da mi do tego siłę,
to wyłącznie "Ryzykanci".

142
00:11:25,685 --> 00:11:31,991
David, większość znajomych mówiła,
że wylecisz pierwszy.

143
00:11:32,192 --> 00:11:33,793
Znajomi scenarzyści mówili:

144
00:11:33,993 --> 00:11:37,297
"W końcu wzięliście scenarzystę,
ale czemu takiego?".

145
00:11:37,497 --> 00:11:44,404
A stałeś się poważnym graczem.
Co tam się stało?

146
00:11:44,604 --> 00:11:47,507
Wyszedłeś z cienia.

147
00:11:47,707 --> 00:11:56,316
Poszedłem do programu
i wmówiłem sobie, że nikt mnie nie lubi.

148
00:11:56,516 --> 00:12:03,189
Jednak ci ludzie okazali mi wsparcie
i naprawdę mnie lubili,

149
00:12:03,390 --> 00:12:05,992
w wyniku czego stałem
się zagrożeniem.

150
00:12:06,192 --> 00:12:12,298
Czy ludzie z ulicy się
z tym utożsamiają?

151
00:12:12,499 --> 00:12:20,507
Tak, nerwowi ludzie
kibicowali mi i wspierali mnie.

152
00:12:20,707 --> 00:12:24,911
Jeżeli dzięki mnie
poczują się lepiej, świetnie.

153
00:12:25,111 --> 00:12:27,814
Podoba mi się to.
Za tobą jest Zeke.

154
00:12:28,014 --> 00:12:31,284
Równie mocna historia.

155
00:12:31,484 --> 00:12:37,791
Uważał siebie za Milenialskiego nerda,
a rozpalił ogień i dokonał wielu rzeczy.

156
00:12:37,991 --> 00:12:40,894
Przyjrzyjmy się
twojej przemianie.

157
00:12:42,395 --> 00:12:43,396
Mieszkam w Brooklynie.

158
00:12:43,596 --> 00:12:46,599
Na czytaniu rozkładu jazdy metra
kończą się me umiejętności.

159
00:12:46,800 --> 00:12:51,705
Mają mnie za geja z nadwagą,
który się tutaj nie utrzyma.

160
00:12:53,006 --> 00:12:58,611
Mimo wszystko, dzięki "Ryzykantom"
rozwijam swój potencjał.

161
00:12:58,812 --> 00:13:01,014
Rada była niezwykła!

162
00:13:01,214 --> 00:13:04,484
Jestem tutaj swoją
najlepszą wersją.

163
00:13:04,684 --> 00:13:07,187
"Gratulacje dotarcia
do połączenia!"

164
00:13:07,387 --> 00:13:08,688
Jestem wojownikiem.

165
00:13:08,988 --> 00:13:11,591
To mój bohater.
Bardzo silny.

166
00:13:11,791 --> 00:13:14,894
Strzegę go
i wszystkiego uczę.

167
00:13:19,599 --> 00:13:27,807
Zeke, David miał problem
się tutaj odnaleźć.

168
00:13:28,008 --> 00:13:32,312
Natomiast ty zdałeś sobie sprawę:
"Jestem silny. Poradzę sobie".

169
00:13:32,512 --> 00:13:36,316
- Odczuwałeś przemianę?
- Chyba tak.

170
00:13:36,516 --> 00:13:41,688
Od razu mnie podeszli.
Musiałem wziąć się do pracy.

171
00:13:41,888 --> 00:13:47,093
Powolnymi krokami wyszedłem z dna
i zająłem najsilniejszą pozycję.

172
00:13:47,293 --> 00:13:51,798
Gdy kilku sojuszników
mnie opuściło,

173
00:13:51,998 --> 00:13:55,301
przekonałem zdradzone
wcześniej cztery osoby,

174
00:13:55,502 --> 00:13:57,604
aby losowały
dla mnie kamienie.

175
00:13:57,804 --> 00:14:00,607
To było najlepsze.

176
00:14:00,807 --> 00:14:03,610
Podszedłem cztery osoby,
a te losowały kamienie.

177
00:14:03,810 --> 00:14:06,813
Co takiego jest
w "Ryzykantach",

178
00:14:07,013 --> 00:14:10,984
że ty, David i Hannah
się zmieniliście?

179
00:14:11,184 --> 00:14:15,588
Nie często w życiu
sprawdzasz siebie.

180
00:14:15,789 --> 00:14:20,894
Jeśli siebie nie sprawdzisz,
nie poznasz swoich możliwości.

181
00:14:21,394 --> 00:14:24,898
Niedoceniałem siebie
przez większość życia.

182
00:14:25,098 --> 00:14:29,803
"Ryzykanci" uzmysłowili mi,
jak bardzo silny jestem.

183
00:14:30,003 --> 00:14:32,305
Nieźle!

184
00:14:33,807 --> 00:14:38,111
Szybka przerwa,
a po powrocie...

185
00:14:38,311 --> 00:14:44,384
Najlepszą sceną sezonu była chwila,
gdy Bret zwierzył się Zeke'owi.

186
00:14:44,584 --> 00:14:49,089
Chcę znów to zobaczyć
i dowiedzieć się, dlaczego Zeke.

187
00:14:49,289 --> 00:14:50,890
Zaraz wracamy.

188
00:14:58,998 --> 00:15:03,303
<i>Ciąg dalszy Zjazdu</i>
<i>tylko w CBS!</i>

189
00:15:11,611 --> 00:15:16,116
Gdy stawiamy dwa pokolenia
przeciwko sobie,

190
00:15:16,316 --> 00:15:21,588
liczymy na to, że zostaniemy mile
zaskoczeni tym starciem.

191
00:15:21,788 --> 00:15:23,790
Tak się stało,
gdy Bret,

192
00:15:23,990 --> 00:15:29,496
zacięty glina z Gen. X i Zeke,
"Milenialski nerd",

193
00:15:29,696 --> 00:15:32,999
dostarczyli nam
najważniejszej sceny.

194
00:15:34,401 --> 00:15:37,704
- Nie jesteś tutaj jedynym
gejem. - Ty też?

195
00:15:38,204 --> 00:15:39,806
Gram w grę.

196
00:15:40,006 --> 00:15:43,410
Gdy dorastałem,
nie przyznawano się do bycia gejem.

197
00:15:43,610 --> 00:15:47,013
Oby do teraz się
to zmieniło.

198
00:15:47,213 --> 00:15:50,684
- Pochodzę z innego pokolenia.
- Nie kryłbym się z tym.

199
00:15:50,884 --> 00:15:53,086
Wiele zawdzięczam
pokoleniu Breta.

200
00:15:53,286 --> 00:15:58,391
Nie ujawniłbym się,
gdyby nie osoby, które przetarły szlaki.

201
00:15:58,591 --> 00:16:02,195
Podział na Milenialsów
i Gen. X jest wymowny.

202
00:16:02,395 --> 00:16:03,897
Zdrowie!

203
00:16:07,200 --> 00:16:13,606
Bret, wielu przyjaciół oglądało
ten odcinek ze mną w domu.

204
00:16:13,807 --> 00:16:18,812
Powiedzieli:
"To najbardziej wyjątkowa scena".

205
00:16:19,012 --> 00:16:21,514
Podobne pytanie,
jak do Adama i Jaya.

206
00:16:21,715 --> 00:16:24,484
- Dlaczego wybrałeś Zeke'a?
- To zabawne.

207
00:16:24,684 --> 00:16:28,788
Gdy zobaczyłem go w tej koszuli,
uznałem, że się nie dogadamy.

208
00:16:28,988 --> 00:16:31,591
Do połączenia nie rozmawialiśmy.

209
00:16:31,791 --> 00:16:36,896
Po połączeniu zaczęło się
od niewinnych rozmów.

210
00:16:37,097 --> 00:16:41,001
Fajnie się z nim gadało
i okazał się dobrym rozmówcą.

211
00:16:41,201 --> 00:16:48,008
Byliśmy na paru nagrodach.
Piliśmy piwo, jedliśmy pizzę.

212
00:16:48,208 --> 00:16:51,811
- Powstała więź.
- Poczułeś się pewnie.

213
00:16:52,012 --> 00:16:54,914
Tak i chciałem
wzmocnić tę więź.

214
00:16:55,115 --> 00:17:01,187
"Wiem z czym się zmagasz.
Znam ten problem".

215
00:17:01,388 --> 00:17:03,490
Świetna chwila.

216
00:17:03,690 --> 00:17:09,696
Wielu zadaje to pytanie.
Joyce Stevens napisał:

217
00:17:09,896 --> 00:17:13,299
"Przyznawałeś się
do tego wcześniej?"

218
00:17:13,500 --> 00:17:17,804
Po 30-stce powiedziałem
najbliższym i rodzinie.

219
00:17:18,004 --> 00:17:20,306
W ciągu 35 lat krążyły
już jakieś plotki.

220
00:17:20,507 --> 00:17:25,311
Kumpel powiedział, że to najgorzej
strzeżony sekret w naszym wydziale.

221
00:17:25,512 --> 00:17:30,083
Mówiłem jedynie najbliższym.

222
00:17:30,283 --> 00:17:35,689
Czy ludzie dziękują, bo dałeś
im odwagę się przyznać?

223
00:17:35,889 --> 00:17:40,393
Tak, jedna osoba.
Jakiś 20-latek,

224
00:17:40,593 --> 00:17:47,200
znam jego rodzinę
i przyszedł po pomoc.

225
00:17:48,001 --> 00:17:50,704
- Coś świetnego.
- Zmieniasz życia.

226
00:17:52,605 --> 00:17:56,009
Była jeszcze jedna
świetna chwila.

227
00:17:56,209 --> 00:17:58,311
Równie doniosła.

228
00:17:58,511 --> 00:18:02,315
Miała miejsce na plaży
między Hannah i Kenem.

229
00:18:06,886 --> 00:18:10,190
Flirtuję z Kenem.
Spójrzcie na niego...

230
00:18:10,390 --> 00:18:15,995
Ken jakoś nie chce
na mnie lecieć.

231
00:18:16,196 --> 00:18:21,301
Możesz kilka sekund patrzeć
na słońce i nic ci nie będzie.

232
00:18:21,501 --> 00:18:29,809
Ale może jakimś cudem Ken i ja...
Tak, widzę ten nasz związek.

233
00:18:35,915 --> 00:18:43,289
Pokażmy tylko Hannah.
Oglądała z niedowierzaniem.

234
00:18:43,490 --> 00:18:49,195
Hannah, lubię tę chwilę za to,
że ukazała twoją duszę,

235
00:18:49,396 --> 00:18:54,200
bo nie czułaś się pewnie,
stresowałaś się wyzwaniem,

236
00:18:54,401 --> 00:18:56,403
a nie obchodziło cię to,
dałaś się ponieść,

237
00:18:56,603 --> 00:18:59,305
czym zjednałaś sobie ludzi.

238
00:18:59,506 --> 00:19:03,109
Czego się dowiedziałaś
o sobie w trakcie gry,

239
00:19:03,309 --> 00:19:05,912
czy teraz,
gdy ludzie ci kibicowali?

240
00:19:06,112 --> 00:19:10,083
Jestem odważniejsza
i bardziej świadoma,

241
00:19:10,283 --> 00:19:14,187
niż przy pierwszym głosowaniu
albo na początku gry.

242
00:19:14,387 --> 00:19:17,691
Nie chodziło o walkę
z niepokojem,

243
00:19:17,891 --> 00:19:21,294
ale znalezienie ludzi,
przed którymi się otworzę.

244
00:19:21,494 --> 00:19:27,000
Dziwnie ogląda się to,
bo byłam tam bezbronna i przerażona.

245
00:19:27,200 --> 00:19:29,302
Ale wiele łączyło
mnie z Dave'em.

246
00:19:29,502 --> 00:19:34,808
Ludzie podchodzą i podzielają
mój niepokój i ataki paniki.

247
00:19:35,008 --> 00:19:38,511
Nie tylko nie czuję
się samotna,

248
00:19:38,712 --> 00:19:43,383
ale jeśli pomożemy jednej
niespokojnej osobie

249
00:19:43,583 --> 00:19:48,788
pójść do wymarzonej pracy,
czy na randkę z kimś przystojnym...

250
00:19:49,689 --> 00:19:51,791
Powinni to robić!

251
00:19:51,991 --> 00:19:56,496
O tym też twittowano.
Krysten Moore pisze:

252
00:19:56,696 --> 00:20:01,901
"Sposób, w jaki Hannah flirtuje...
Tylko o tym marzę".

253
00:20:02,602 --> 00:20:04,604
Jesteś flirciarą.

254
00:20:05,105 --> 00:20:08,008
Jeffry, spójrz na nich.

255
00:20:08,208 --> 00:20:11,311
Ci chłopacy byli bez koszulek...

256
00:20:11,511 --> 00:20:18,485
Będę flirtować z najładniejszą buźką
i zobaczę, co z tego będzie.

257
00:20:26,793 --> 00:20:30,697
Ken, co najbardziej niezwykłe.

258
00:20:30,897 --> 00:20:35,201
Jak oglądałem finał
na tyłach ze znajomymi...

259
00:20:35,402 --> 00:20:37,203
I pojawił się twój temat.

260
00:20:37,404 --> 00:20:41,408
Łowiłeś ryby, wygrałeś wyzwania,
budowałeś szałas...

261
00:20:41,608 --> 00:20:44,911
Jesteś przystojny,
walczyłeś dla córki,

262
00:20:45,111 --> 00:20:49,616
a mimo to miałeś słabość,
podobną do reszty.

263
00:20:49,816 --> 00:20:51,184
Odnalezienie się w grupie.

264
00:20:51,384 --> 00:20:55,088
Czy to doświadczenie
jakoś ci pomogło?

265
00:20:55,789 --> 00:21:02,095
Tak, co tydzień poświęcam
czas bezdomnym w Denver.

266
00:21:02,295 --> 00:21:07,901
Nie możesz ich od razu oceniać,
bo nie wiesz, przez co przeszli.

267
00:21:08,101 --> 00:21:12,605
Ludzie patrzą na mnie
i od razu oceniają,

268
00:21:12,806 --> 00:21:14,808
a nie wiedzą
o problemach z wymową,

269
00:21:15,008 --> 00:21:17,310
tikach nerwowych,
problemach z dzieciństwa

270
00:21:17,510 --> 00:21:21,514
i stresie pod jakim
żyłem przez 25 lat.

271
00:21:21,715 --> 00:21:25,285
Mogliście mnie umieścić w pokoju
z 5 albo 500 osobami,

272
00:21:25,485 --> 00:21:28,088
a chowałbym się po kątach.

273
00:21:28,288 --> 00:21:32,292
- Program mi w tym pomógł.
- Przejdźmy do głównego pytania.

274
00:21:32,492 --> 00:21:35,295
Tak, czy nie.
Jesteś sam?

275
00:21:35,995 --> 00:21:40,300
- To skomplikowane.
- Zgadza się.

276
00:21:40,500 --> 00:21:43,003
Glenn, kadr na Michaelę.
Będzie następna.

277
00:21:43,203 --> 00:21:48,208
Jedna z najbardziej
rozrywkowych kobiet tej edycji.

278
00:21:48,408 --> 00:21:50,810
Porozmawiamy z nią
po przerwie.

279
00:22:04,791 --> 00:22:08,294
Witam ponownie na Zjeździe
Uczestników "Ryzykantów!"

280
00:22:08,495 --> 00:22:10,997
Michaela, oto jak cię postrzegam.

281
00:22:11,197 --> 00:22:15,201
Dominowałaś w wyzwaniach,
byłaś otwarta na Radach,

282
00:22:15,402 --> 00:22:20,006
ale nie zdawałaś sobie,
jak dobrym graczem jesteś,

283
00:22:20,206 --> 00:22:25,111
dopóki nie wyjawiłaś swojej strategii,
a Jay z Willem cię wykopali.

284
00:22:25,311 --> 00:22:28,815
Tak to odbierasz?

285
00:22:29,015 --> 00:22:30,784
Masz rację.

286
00:22:30,984 --> 00:22:37,390
Nie zdawałam sobie,
jak te muszelki wpłynęły na moją grę.

287
00:22:37,590 --> 00:22:44,197
Nie brałam pod uwagę,
że ludzie dostrzegą we mnie zagrożenie.

288
00:22:44,397 --> 00:22:48,702
Wydawało mi się, że pomyślą:
"Michaela chce grać ze mną!"

289
00:22:48,902 --> 00:22:53,306
- Liczyła się lojalność.
- Tak, ale ci nie mają jej za grosz.

290
00:22:55,008 --> 00:22:58,211
Ktoś był lojalny.

291
00:22:58,411 --> 00:22:59,612
Jessica.

292
00:22:59,813 --> 00:23:06,386
Opowiedz o tej chwili.
Rzadko dochodzi do losowania.

293
00:23:06,586 --> 00:23:10,990
Miałaś jakąś inną zagrywkę?
Jak to postrzegasz?

294
00:23:11,191 --> 00:23:12,892
Nie było innej opcji.

295
00:23:13,093 --> 00:23:18,098
To była słuszna decyzja,
tylko źle wylosowałam.

296
00:23:18,298 --> 00:23:26,006
To była gra,
w której lojalność jest bardzo ważna.

297
00:23:26,206 --> 00:23:30,910
Jak miałam się odwrócić od niego,
skoro mnie ocalił?

298
00:23:31,111 --> 00:23:38,685
Chodziło o to, że gdybyś zmieniła głos,
zdradziłabyś resztę i nie wygrała?

299
00:23:38,885 --> 00:23:43,790
Dokładnie. Pozostałam wierna
trzem wiernym mi osobom.

300
00:23:43,990 --> 00:23:49,095
Reszta miała mnie gdzieś.
Radę wcześniej chcieli mnie wykopać.

301
00:23:49,295 --> 00:23:51,898
Miałam odwrócić się od tych,
którym na mnie zależy?

302
00:23:52,098 --> 00:23:55,402
Wrzuciłaś sobie kamyk
do własnego ogródka?

303
00:23:55,602 --> 00:24:01,007
Przegrałabym w finale.
Adamowi się udało.

304
00:24:01,207 --> 00:24:04,711
Też losował kamyk dla Hannah
i siedzi jako zwycięzca.

305
00:24:04,911 --> 00:24:08,615
- Słusznie. Trzeba ryzykować.
- Zaryzykowałam.

306
00:24:08,815 --> 00:24:13,787
Will, gratulacje bycia
pierwszym licealistą w grze.

307
00:24:14,387 --> 00:24:15,488
Świetnie.

308
00:24:15,689 --> 00:24:17,691
Przemawiasz w imieniu dwóch grup.

309
00:24:17,891 --> 00:24:24,297
W imieniu nastolatków,
których zainspirowałeś,

310
00:24:24,497 --> 00:24:28,301
ale również w imieniu rodziców,
którzy rozważają,

311
00:24:28,501 --> 00:24:32,806
czy swoje dziecko, licealistę,
narazić na cyklon, głód,

312
00:24:33,006 --> 00:24:37,310
granie z dorosłymi
w psychologiczną grę?

313
00:24:37,510 --> 00:24:42,515
- Łatwo przekonałeś rodziców?
- Nie, było ciężko.

314
00:24:42,716 --> 00:24:49,389
Ojciec lepiej się trzymał,
ale oboje mieli wątpliwości,

315
00:24:49,589 --> 00:24:53,793
czy pozwolić mi wziąć udział w grze,
gdzie będę robić szalone rzeczy,

316
00:24:53,993 --> 00:24:58,698
typu przetrwanie cyklonu,
jedzenie owadów...

317
00:24:58,898 --> 00:25:02,002
Nie było łatwo,

318
00:25:02,202 --> 00:25:07,807
ale przekonałem ich mówiąc,
że więcej mnie już nie weźmiecie.

319
00:25:08,008 --> 00:25:14,214
- Teraz mogę iść...
- I się zgodzili.

320
00:25:14,414 --> 00:25:19,486
Dobra robota.
Nieźle reprezentowałeś licealistów.

321
00:25:20,687 --> 00:25:24,791
Sunday, chyba o tym
nie mówiliśmy.

322
00:25:24,991 --> 00:25:28,395
Zawsze mamy sporo matek.
Ty, Jessica, CeCe, Lucy.

323
00:25:28,595 --> 00:25:35,301
Jaki masz przekaz dla matek,
które są rodzicem, żoną,

324
00:25:35,502 --> 00:25:38,405
a są żądne przygód?

325
00:25:38,605 --> 00:25:43,309
Nigdy nie jest za późno,
by gonić marzenia.

326
00:25:43,510 --> 00:25:48,014
Można poświęcić się
macierzyństwu albo karierze,

327
00:25:48,214 --> 00:25:54,287
ale zawsze pozostaje
do odkrycia część ciebie.

328
00:25:54,487 --> 00:25:56,389
Podoba mi się to.

329
00:25:57,691 --> 00:26:00,894
Muszę zapytać Taylora i Figgy.

330
00:26:01,094 --> 00:26:08,601
Spodobało mi się wasze
Mielanialskie olewatorskie podejście.

331
00:26:09,002 --> 00:26:14,307
Figgy, jaki jest status
waszego związku?

332
00:26:15,508 --> 00:26:19,112
Skończyło się.

333
00:26:19,312 --> 00:26:25,285
Ostatecznie potrzebowałam
tam kogoś zaufanego.

334
00:26:25,485 --> 00:26:29,489
Miło było mieć kogoś,
kto mnie uspokoi.

335
00:26:29,689 --> 00:26:37,197
Jednak przez to przegrałam,
a mogłam grać jako niezależna kobieta.

336
00:26:37,397 --> 00:26:41,001
- Ale sama tego chciałaś.
- Zgadza się.

337
00:26:41,201 --> 00:26:44,104
Te oczy mnie urzekły.

338
00:26:44,304 --> 00:26:50,310
Taylor, chyba mogę powiedzieć?
Niedawno zostałeś ojcem.

339
00:26:50,510 --> 00:26:53,013
Tak, zgadza się.

340
00:26:53,313 --> 00:26:55,715
Gratulacje.

341
00:26:56,516 --> 00:26:59,786
Byliście świetni.
Przepadałem za Milenialsami.

342
00:26:59,986 --> 00:27:03,690
Byłem pod wrażeniem
waszej pogody ducha.

343
00:27:03,890 --> 00:27:05,592
Chris, zostało 30 sekund.

344
00:27:05,792 --> 00:27:12,399
Jako prawnik, analityk,
ile czasu poświęciłeś,

345
00:27:12,599 --> 00:27:15,402
myśląc o zwrotach akcji,
które mogły mieć miejsce.

346
00:27:15,602 --> 00:27:17,504
Niezbywalna przewaga,
kradzież nagrody.

347
00:27:17,704 --> 00:27:19,906
Rzeczy, których nie było,
a mogły się pojawić.

348
00:27:20,106 --> 00:27:21,808
Sporo się o tym myślało.

349
00:27:22,008 --> 00:27:26,312
Chodziło o przystosowanie.
Trzeba było się do tego dostosować.

350
00:27:26,513 --> 00:27:30,016
Gracze z przodu byli
w tym dobrzy.

351
00:27:30,183 --> 00:27:32,686
Dostosowali grę
do zwrotów akcji.

352
00:27:32,886 --> 00:27:37,090
Wiele się o nich myśli,
ale nie można ich przewidzieć.

353
00:27:37,290 --> 00:27:41,394
Przykładem dostosowania się,
gdy mnie podeszli,

354
00:27:41,594 --> 00:27:44,597
Bret stracił swoją
miłość do programu.

355
00:27:44,798 --> 00:27:47,000
Świetnie się dostosował.

356
00:27:47,200 --> 00:27:52,706
Za chwilę zapowiedź
kolejnego sezonu.

357
00:27:52,906 --> 00:27:58,712
Znajome twarze wracają do gry.

358
00:28:07,587 --> 00:28:11,391
<i>Ciąg dalszy Zjazdu</i>
<i>tylko w CBS!</i>

359
00:28:30,310 --> 00:28:35,115
Fidżi - najpiękniejsze miejsce,
w którym kręciliśmy program.

360
00:28:35,315 --> 00:28:36,783
Naprawdę tak wygląda.

361
00:28:36,983 --> 00:28:42,188
Niezwykłe wyspy, czysta woda,
surfing, nurkowanie, piasek...

362
00:28:42,389 --> 00:28:45,492
Tak nam się podoba Fidżi,
że tam wracamy!

363
00:28:45,692 --> 00:28:48,495
Oto kolejni "Ryzykanci!"

364
00:28:54,501 --> 00:29:00,507
Porwaliście się na jeden
z największych ruchów w historii!

365
00:29:01,207 --> 00:29:06,413
<i>"Ryzykanci" stanowią największe</i>
<i>psychicznie i fizycznie wyzwanie.</i>

366
00:29:06,613 --> 00:29:08,515
Czeka nas ewakuacja!

367
00:29:09,015 --> 00:29:12,986
<i>To strategicznie skomplikowana</i>
<i>gra przygodowa w TV.</i>

368
00:29:13,186 --> 00:29:17,691
Przeliczam wciąż głosy.

369
00:29:18,992 --> 00:29:24,998
<i>Zawodnicy przekraczali granice</i>
<i>wykonując ryzykowne ruchy.</i>

370
00:29:25,198 --> 00:29:27,500
Oddaj immunitet,
a ci uwierzę.

371
00:29:27,701 --> 00:29:30,003
<i>Wykorzystując doskonałe</i>
<i>techniki manipulacji.</i>

372
00:29:30,203 --> 00:29:32,105
Oddam naszyjnik Natalie.

373
00:29:33,306 --> 00:29:34,607
Wybacz.

374
00:29:36,609 --> 00:29:39,813
<i>Wprowadzali nowe sposoby</i>
<i>zbierania informacji.</i>

375
00:29:40,013 --> 00:29:43,883
Schowałem się w czatowni
kilka metrów dalej.

376
00:29:45,085 --> 00:29:49,089
<i>Wykonując na Radach</i>
<i>posunięcia warte milion dolarów.</i>

377
00:29:49,289 --> 00:29:52,392
Drugi Ukryty Immunitet
wędruje do Eddie'ego.

378
00:29:52,992 --> 00:29:55,795
Wasze miny...

379
00:29:56,696 --> 00:29:59,699
<i>Gra stała się już tak</i>
<i>nieprzewidywalna,</i>

380
00:29:59,899 --> 00:30:04,004
<i>że zajście do końca wymaga</i>
<i>największego ryzyka.</i>

381
00:30:04,204 --> 00:30:07,307
Głosujecie po mojemu
albo losuję kamienie.

382
00:30:07,507 --> 00:30:09,109
Pokażcie.

383
00:30:09,509 --> 00:30:12,012
Katie, podejdź z pochodnią.

384
00:30:14,214 --> 00:30:19,586
<i>Do kolejnej edycji wybraliśmy</i>
<i>najbardziej zaciętych graczy,</i>

385
00:30:19,786 --> 00:30:22,288
<i>aby zmierzyli się</i>
<i>na wyspach Fidżi.</i>

386
00:30:22,489 --> 00:30:26,192
Znowu będę wykonywać ruchy,
aby zajść do finału.

387
00:30:26,393 --> 00:30:30,797
<i>Będą walczyć o milion dolarów</i>
<i>i tytuł Jedynego Ocalałego,</i>

388
00:30:30,997 --> 00:30:34,401
<i>w grze, która wkracza</i>
<i>w nowy wymiar!</i>

389
00:30:34,601 --> 00:30:38,705
Nie bez powodu jestem królową.
Nie oddam wam mojej korony.

390
00:30:39,305 --> 00:30:44,310
<i>Bądźcie z nami tej wiosny!</i>
<i>"Ryzykanci: Przełomowi Gracze!"</i>

391
00:30:47,514 --> 00:30:51,785
Już widzieliście jednego
powracającego gracza.

392
00:30:51,985 --> 00:30:55,188
Michaela wraca w kolejnej edycji!

393
00:30:56,389 --> 00:31:00,593
Przedstawię wam więcej graczy.
Tony, chodź do nas!

394
00:31:02,495 --> 00:31:04,397
Tony zagra.

395
00:31:04,597 --> 00:31:07,300
Tai, chodź do nas!

396
00:31:10,303 --> 00:31:12,806
Caleb, wychodź!

397
00:31:15,709 --> 00:31:17,610
Ciera!

398
00:31:19,612 --> 00:31:22,015
Wyeliminowała matkę!

399
00:31:22,415 --> 00:31:23,983
Cirie!

400
00:31:24,484 --> 00:31:28,888
Pierwsza kobieta, która zeszła
z kanapy jest teraz weteranką!

401
00:31:29,389 --> 00:31:30,890
Sandra!

402
00:31:32,292 --> 00:31:36,796
Jedyna osoba, która nie odpadła!
Dwukrotna zwyciężczyni!

403
00:31:36,996 --> 00:31:40,200
I wieloletni ulubieniec - Ozzy!

404
00:31:43,603 --> 00:31:47,307
Będzie zabawnie...

405
00:31:47,507 --> 00:31:49,409
Glenn, pokaż ich!

406
00:31:49,609 --> 00:31:56,316
Ci gracze odbywali wcześniej
na zewnątrz wyzwania.

407
00:31:56,516 --> 00:31:57,784
Byłe wyzwania.

408
00:31:57,984 --> 00:32:01,287
Szkoda, jeśli ktoś nie zdobył
biletu, bo była świetna zabawa.

409
00:32:01,488 --> 00:32:05,492
Będzie też ciekawie w 34 sezonie:
"Ryzykanci: Przełomowi Gracze".

410
00:32:05,692 --> 00:32:07,794
Zaraz wracamy!

411
00:32:16,603 --> 00:32:19,906
To ostatnie chwile.
Michelle, szybkie pytanie.

412
00:32:20,106 --> 00:32:24,010
Nikt nie chował urazy.
Co to znaczy?

413
00:32:24,210 --> 00:32:27,714
Nikt nie był urażony.
Wiedzieliśmy, na co się piszemy.

414
00:32:27,914 --> 00:32:30,383
To świadczy o zmianie gry.

415
00:32:30,583 --> 00:32:33,987
Nikt się nie wkurza
za to, że odpadł.

416
00:32:34,187 --> 00:32:36,589
Tak powinno być.
To był świetny sezon.

417
00:32:36,790 --> 00:32:39,893
Jeśli chcecie
tutaj siedzieć,

418
00:32:40,093 --> 00:32:43,797
wejdźcie na naszą stronę
i się pokażcie.

419
00:32:43,997 --> 00:32:47,801
Jeśli chcecie fanty z tej edycji,
wejdźcie na aukcje.

420
00:32:48,001 --> 00:32:50,203
Dochody przeznaczymy
na "Walkę z nowotworem".

421
00:32:50,403 --> 00:32:51,805
Zawsze to powtarzam.

422
00:32:52,005 --> 00:32:54,607
Dziękuję za waszą lojalność.
Że jesteście z nami.

423
00:32:54,808 --> 00:32:57,610
Będziemy nadal zapewniać
wam dobre edycje.

424
00:32:57,811 --> 00:32:59,012
Oby się wam spodobali.

425
00:32:59,212 --> 00:33:02,215
"Ryzykanci: Przełomowi Gracze".
Premiera w marcu.

426
00:33:02,415 --> 00:33:05,285
To będzie coś dobrego.
Dobrej nocy!

427
00:33:07,287 --> 00:33:10,290
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.

