1
00:00:02,289 --> 00:00:04,056
Ale myślę, że pod koniec
miesiąca miodowego
2
00:00:04,124 --> 00:00:06,592
naprawdę zaczęliśmy czuć
się jak małżeństwo.
3
00:00:06,660 --> 00:00:08,594
Ale w taki pozytywny sposób,
jak w telewizji,
4
00:00:08,662 --> 00:00:10,996
nie jak moi rodzice.
- Tak.
5
00:00:11,065 --> 00:00:12,642
Nie jesteście prawdziwym małżeństwem,
dopóki nie możesz siusiać
6
00:00:12,666 --> 00:00:14,900
z otwartymi drzwiami od łazienki i
jej to nie przeszkadza.
7
00:00:16,136 --> 00:00:18,604
Mówiłam Ci, że dla mnie to nie jest w porządku.
8
00:00:18,672 --> 00:00:21,106
Ona to kocha.
9
00:00:21,175 --> 00:00:24,776
Mamy dla Was prezenty.
10
00:00:24,845 --> 00:00:26,078
Ooo.
11
00:00:27,248 --> 00:00:28,714
Zapomnialiście o nas?
12
00:00:28,782 --> 00:00:30,649
Do momentu aż byliście na lotnisku?
13
00:00:30,718 --> 00:00:31,917
Nie.
14
00:00:31,986 --> 00:00:34,286
Zapomnieliśmy o Was, dopóki nie
znaleźliśmy się w samolocie.
15
00:00:34,455 --> 00:00:35,620
Na szczęście było Wi-Fi,
16
00:00:35,689 --> 00:00:37,456
i mam Amazon Prime.
17
00:00:39,360 --> 00:00:40,692
Ja "serce" NY .
18
00:00:40,761 --> 00:00:43,628
Ooo, dziecko pokocha,
rzucanie nim w nas.
19
00:00:43,697 --> 00:00:45,831
Słuchajcie, to nie musi
być tylko Nowy Jork.
20
00:00:45,899 --> 00:00:47,132
I to jest piękne.
21
00:00:47,201 --> 00:00:50,235
Inicjały "N.Y."
mogą oznaczać cokolwiek, co chcesz.
22
00:00:50,304 --> 00:00:51,815
Na przykład, może to być
23
00:00:51,839 --> 00:00:54,172
stary muzyk rockowy
o nazwisku Neil Young.
24
00:00:54,241 --> 00:00:55,774
Być może go słyszeliście.
25
00:00:55,843 --> 00:00:59,311
A jeśli nie on, to egipski srebrny
medalista tenisa stołowego
26
00:00:59,380 --> 00:01:01,313
Noha Yossry.
27
00:01:01,382 --> 00:01:02,581
Lub Nana Yamaguchi,
28
00:01:02,649 --> 00:01:04,583
japońska lektorka filmowa
29
00:01:04,651 --> 00:01:07,219
która dubbingowała Sally the Witch.
30
00:01:07,287 --> 00:01:09,755
Po prostu wygooglałeś
inicjały "N.Y."?
31
00:01:09,823 --> 00:01:11,256
Miałem Wi-Fi i to był
długi lot.
32
00:01:11,325 --> 00:01:13,125
Wyciągnij własne wnioski.
33
00:01:13,193 --> 00:01:17,262
Cóż, to było bardzo,
bardzo miłe z Waszej strony. Ja...
34
00:01:19,867 --> 00:01:22,401
Kupiliście mi podwójną XL?
35
00:01:22,469 --> 00:01:23,921
- Mówiłam Ci.
- Miałeś rację, kochanie.
36
00:01:23,922 --> 00:01:26,922
♪ The Big Bang Theory 12x02 ♪ font> b>
The Wedding Gift Wormhole
37
00:01:46,025 --> 00:01:52,025
Tłumaczenie dla grupy FB
Seri4loholics Misiek666
38
00:01:52,232 --> 00:01:55,300
Sheldon, tak się nie pisze
kartek z podziękowaniami.
39
00:01:55,369 --> 00:01:56,835
A coz nią jest nie tak?
40
00:01:56,904 --> 00:01:59,004
"Droga ciociu Helen,
41
00:01:59,072 --> 00:02:01,473
"Bardzo dziękuję
za piękną oprawę.
42
00:02:01,542 --> 00:02:03,341
"Jeśli moje pismo
wygląda na niewyraźne,
43
00:02:03,410 --> 00:02:05,544
"to dlatego, że to jest
16 kartka z podziękowaniam,
44
00:02:05,612 --> 00:02:08,213
"którą Amy zmusiła mnie do napisania.
45
00:02:08,282 --> 00:02:10,949
"Mięśnie w moim
nadgarstku są skurczone
46
00:02:11,018 --> 00:02:14,486
"jakby walczyły, aby
zakończyć to zdanie.
47
00:02:14,555 --> 00:02:16,488
"Ał, ał, ał, co za ból.
48
00:02:16,557 --> 00:02:18,690
Kochający, Sheldon.
49
00:02:18,759 --> 00:02:21,126
Dobra.
50
00:02:21,195 --> 00:02:23,128
"I Amy."
51
00:02:24,198 --> 00:02:26,064
Ał .
52
00:02:26,133 --> 00:02:29,067
Ten jest od
Leonarda i Penny.
53
00:02:29,136 --> 00:02:30,235
Ooo.
54
00:02:30,304 --> 00:02:33,171
"Idealny prezent dla
idealnej pary".
55
00:02:33,240 --> 00:02:36,107
Zatrzymaj tę kartkę. Być może będziemy
musieli rzucić ją im z powrotem w twarz.
56
00:02:37,211 --> 00:02:38,543
Zastanawiam się, co to może być.
57
00:02:38,612 --> 00:02:40,145
Och, to może być cokolwiek.
58
00:02:40,214 --> 00:02:42,414
Flet, otwieracz do listów,
59
00:02:42,482 --> 00:02:43,548
jedno z tych piór,
60
00:02:43,617 --> 00:02:46,151
które wkładasz za bikini
nagiej damie.
61
00:02:47,254 --> 00:02:48,587
Ooo.
62
00:02:48,655 --> 00:02:51,056
Prawda, że ładne?
63
00:02:53,894 --> 00:02:54,826
Co to jest?
64
00:02:54,895 --> 00:02:56,428
Wiesz, to jest...
65
00:02:56,496 --> 00:02:58,430
to jeden z tych...
66
00:03:00,801 --> 00:03:03,735
Nie, to tak nie dziala.
67
00:03:03,804 --> 00:03:05,070
Och, a może to coś słodkiego.
68
00:03:05,138 --> 00:03:07,572
Poliż to.
69
00:03:07,641 --> 00:03:09,741
Nie chcę tego lizać.
Sam poliż.
70
00:03:09,810 --> 00:03:12,077
Nie będę tego lizał.
Właśnie umyłem zęby.
71
00:03:12,145 --> 00:03:14,346
A może to jakiś gadżet, z tych
Twoich durnych seriali science-fiction?
72
00:03:14,414 --> 00:03:17,182
Żaden z seriali science fiction,
które oglądam, nie jest głupi.
73
00:03:17,251 --> 00:03:19,751
- Sheldon...
- No dobra, Westworld.
74
00:03:19,820 --> 00:03:21,297
Ale to nie ma nic
wspólnego z tym serialem,
75
00:03:21,321 --> 00:03:23,588
ponadto jest nadal
niewytłumaczalne.
76
00:03:23,657 --> 00:03:25,235
Cóż, Leonard i Penny są naszymi
najlepszymi przyjaciółmi.
77
00:03:25,259 --> 00:03:26,591
Znają nas lepiej niż
ktokolwiek inny.
78
00:03:26,660 --> 00:03:28,360
Powiedzieli, że to
idealny prezent.
79
00:03:28,428 --> 00:03:30,528
Musieliśmy coś przegapić.
80
00:03:37,838 --> 00:03:38,904
Chyba nie myślisz...
81
00:03:38,972 --> 00:03:43,008
że to jakaś zabawka
erotyczna dla małżeństw, prawda?
82
00:03:44,611 --> 00:03:45,844
Nie bądź głupia.
83
00:03:45,913 --> 00:03:50,015
Amy, jak to szklane coś
przyda Ci się w małżeństwie?
84
00:03:54,021 --> 00:03:55,487
Jak myślisz, kiedy
Krypto Superdog
85
00:03:55,555 --> 00:03:58,023
wylatuje, Superman
musi latać za nim
86
00:03:58,091 --> 00:03:59,958
z małą torebką?
87
00:04:00,027 --> 00:04:03,028
Hmm. Nie myślałem
o tym wcześniej.
88
00:04:03,096 --> 00:04:04,629
Ale on nie potrzebuje torebki,
89
00:04:04,698 --> 00:04:08,533
ponieważ on po prostu anihiluje
kupy swoim ognistym wzrokiem.
90
00:04:08,602 --> 00:04:09,968
Myślałeś o tym wcześniej.
91
00:04:10,037 --> 00:04:11,717
Och, dużo o tym myślałem.
92
00:04:17,678 --> 00:04:20,345
Co jest nie tak z
twarzą Stuarta?
93
00:04:20,414 --> 00:04:23,214
Myślę, że się uśmiecha.
94
00:04:24,584 --> 00:04:26,117
Och, mój Boże, czy oni flirtują?
95
00:04:26,186 --> 00:04:27,719
Och, oni już dawno flirtują.
96
00:04:27,788 --> 00:04:30,722
Przyłapałem ich na
ślubie Sheldona jak się całowali.
97
00:04:30,791 --> 00:04:35,126
Jesteś pewna, że nie starała
się tchnąć w niego życia?
98
00:04:35,195 --> 00:04:36,195
Nie sądzę.
99
00:04:36,263 --> 00:04:37,807
Używałem sporo języka
podczas szkolenia z pierwszej pomocy,
100
00:04:37,831 --> 00:04:40,832
Musiałem kupić manekina.
101
00:04:40,901 --> 00:04:42,300
Och, mam zajęcia.
102
00:04:42,369 --> 00:04:43,301
Powinnam iść.
103
00:04:43,370 --> 00:04:44,669
W porządku.
104
00:04:44,738 --> 00:04:46,538
- Pa.
- Pa.
105
00:04:55,082 --> 00:04:57,015
Do zobaczenia, chłopaki.
106
00:04:57,084 --> 00:04:59,017
- Pa.
- Pa.
107
00:04:59,086 --> 00:05:02,187
Dobra, to co jest z nią grane?
108
00:05:02,255 --> 00:05:05,290
Czy ona jest zainteresowana Tobą,
czy po prostu nienawidzi swoich rodziców?
109
00:05:05,359 --> 00:05:06,291
Ja... nie wiem.
110
00:05:06,360 --> 00:05:08,660
Całowaliśmy się
trochę na weselu,
111
00:05:08,729 --> 00:05:09,995
i było wspaniale.
112
00:05:10,063 --> 00:05:11,741
Ale od tego czasu tak naprawdę
nie rozmawialiśmy o tym.
113
00:05:11,765 --> 00:05:14,199
Więc ja... nie wiem,
co ona o mnie myśli.
114
00:05:14,267 --> 00:05:15,934
Cóż, poklepała cię po głowie,
115
00:05:16,003 --> 00:05:19,337
więc zgaduję, że myśli,
że jesteś dobrym chłopcem!
116
00:05:21,308 --> 00:05:23,675
Poważnie, myślicie, że
powinienem ją spytać?
117
00:05:23,744 --> 00:05:25,143
Absolutnie.
118
00:05:25,212 --> 00:05:26,745
Nie pozwól miłości uciec.
119
00:05:26,813 --> 00:05:29,781
To najważniejsza
rzecz na świecie.
120
00:05:29,850 --> 00:05:31,516
Bez tego życie jest
121
00:05:31,585 --> 00:05:33,852
ciemne i nic nie znaczące i
wszystko, co ci pozostaje
122
00:05:33,920 --> 00:05:35,520
jest osądzającym
spojrzeniem twojego psa
123
00:05:35,589 --> 00:05:39,324
kiedy kończysz jeść paczkę
Doritos w toalecie.
124
00:05:39,393 --> 00:05:40,892
Dzięki.
125
00:05:40,961 --> 00:05:43,161
Jesteś naprawdę dobrym kumplem.
126
00:05:44,297 --> 00:05:46,598
A teraz ty jesteś dobrym chłopcem!
127
00:05:54,341 --> 00:05:55,718
Nie mogę przestać
myśleć o tym pre zencie.
128
00:05:55,742 --> 00:05:56,975
To doprowadza mnie do szału.
129
00:05:57,044 --> 00:05:58,243
Ja też!
130
00:05:58,311 --> 00:06:00,245
Na kartce było napisane,
że to idealny prezent.
131
00:06:00,313 --> 00:06:03,314
Ale to nie jest skamielina dinozaura
ani pasujące do siebie zegarki kieszonkowe,
132
00:06:03,383 --> 00:06:05,817
więc nie wiem,
co to może być.
133
00:06:05,886 --> 00:06:07,152
Może kombinujemy zbyt mocno.
134
00:06:07,220 --> 00:06:08,720
Może to jest coś prostszego.
135
00:06:08,789 --> 00:06:09,932
Jak Leonard i Penny.
136
00:06:09,956 --> 00:06:11,623
Tak, dobrze.
137
00:06:11,691 --> 00:06:13,792
Musimy tylko myśleć tak jak oni.
138
00:06:13,860 --> 00:06:16,261
W porządku.
139
00:06:16,329 --> 00:06:19,264
Jaki prezent dałbym nam
140
00:06:19,332 --> 00:06:24,669
aby wyrazić, jak wdzięczni jesteśmy,
że mamy ich w swoim życiu?
141
00:06:24,738 --> 00:06:26,905
Rozwiązanie jest proste.
142
00:06:26,973 --> 00:06:28,206
Po prostu ich zapytam.
143
00:06:28,275 --> 00:06:30,742
Nie, nie możesz!
To zrani ich uczucia.
144
00:06:30,811 --> 00:06:32,377
Nie przeszkadza mi to.
145
00:06:32,446 --> 00:06:33,823
Ale będą wiedzieć, że nie
byłeś wystarczająco sprytny
146
00:06:33,847 --> 00:06:35,113
żeby samemu to rozwiązać.
147
00:06:35,182 --> 00:06:37,715
Masz rację.
Och, to jest okropne.
148
00:06:37,784 --> 00:06:39,784
I nie mogę nawet
pocieszyć się głaskaniem
149
00:06:39,853 --> 00:06:43,288
skostniałego piszczela
Pentaceratopsa.
150
00:06:43,356 --> 00:06:44,889
Chodźmy spać.
151
00:06:44,958 --> 00:06:46,891
Spojrzymy na to rano
świeżym wzrokiem,
152
00:06:46,960 --> 00:06:48,226
i może rozwiązanie samo się nasunie.
153
00:06:48,295 --> 00:06:49,295
W porządku.
154
00:06:55,435 --> 00:06:58,570
Albo porozdzierajmy to pudełko
i szukajmy wskazówki.
155
00:06:58,638 --> 00:07:00,972
Bycie na chodzie, w czasie kiedy się powinno spać
i rozwiązywanie zagadek?
156
00:07:01,041 --> 00:07:02,841
Kto wiedział, że życie
małżeńskie może być tak dobre?
157
00:07:09,749 --> 00:07:12,050
Co jest nie tak z jego twarzą?
158
00:07:12,119 --> 00:07:13,918
Wiele osób o to pytało.
159
00:07:13,987 --> 00:07:15,553
On... się uśmiecha.
160
00:07:18,024 --> 00:07:19,424
Hej, Stuart, wyglądasz
na całkiem szczęśliwego.
161
00:07:19,493 --> 00:07:20,692
O tak.
162
00:07:20,760 --> 00:07:23,027
Spytałem Denise o randkę,
163
00:07:23,096 --> 00:07:24,406
i powiedziała tak.
164
00:07:24,407 --> 00:07:26,599
Ooo.
To wspaniale.
165
00:07:26,666 --> 00:07:28,533
Ale nie uśmiechaj się
tak przed Halley.
166
00:07:28,602 --> 00:07:30,902
Właśnie zaczęła przesypiać
całe noce.
167
00:07:30,971 --> 00:07:32,570
Przepraszam. Jestem podekscytowany.
168
00:07:32,639 --> 00:07:35,840
Nie byłem na randce
od dłuższego czasu.
169
00:07:35,909 --> 00:07:37,429
W czasach kiedy chodziłem na randki,
zawsze zakładałem
170
00:07:37,477 --> 00:07:39,277
nową bieliznę,
na wszelki wypadek.
171
00:07:39,346 --> 00:07:42,647
Minęło sporo czasu, od kiedy
kupiłem sobie nową bieliznę.
172
00:07:42,716 --> 00:07:43,982
I prawdopodobnie powinienem,
173
00:07:44,050 --> 00:07:48,186
ponieważ te majtki nie są
już ani całe, ani białe.
174
00:07:48,255 --> 00:07:49,587
Dobra, ja wychodzę.
175
00:07:51,358 --> 00:07:53,136
Jeśli jest szansa, że
ktoś cię zobaczy nago,
176
00:07:53,160 --> 00:07:56,728
jest również wskazane, aby upewnić
się, że tam na dole też dbasz o siebie.
177
00:07:56,796 --> 00:07:59,531
Rozumiem, Howard.
Byłam zajęta!
178
00:08:02,736 --> 00:08:04,135
Cześć.
179
00:08:04,204 --> 00:08:05,637
- Hej.
- Ja tylko chciałem
180
00:08:05,705 --> 00:08:08,573
wpaść i osobiście
dostarczyć to podziękowanie
181
00:08:08,642 --> 00:08:11,209
za bardzo przemyślany prezent ślubny.
Och.
182
00:08:11,278 --> 00:08:12,677
O Boże. Spodobał Wam się?
183
00:08:12,746 --> 00:08:15,880
Cóż, spodobał nam się znacznie
bardziej niż rzeczy, które nam się nie podobają,
184
00:08:15,949 --> 00:08:17,682
Mówię Wam.
185
00:08:17,751 --> 00:08:18,950
Cóż, to świetnie.
186
00:08:19,019 --> 00:08:20,897
Ponieważ kiedy to zobaczyliśmy,
pomyśleliśmy: "Amy i Sheldon
187
00:08:20,921 --> 00:08:22,220
po prostu muszą to mieć. "
188
00:08:22,289 --> 00:08:24,022
Och, nic nie mów.
Tylko zwizualizuj mi,
189
00:08:24,090 --> 00:08:25,890
gdzie byliście,
kiedy go znaleźliscie
190
00:08:25,959 --> 00:08:28,860
i skąd ten pomysł, że
ucieszymy się z niego.
191
00:08:30,664 --> 00:08:32,230
Nie wiesz, co to jest?
192
00:08:32,299 --> 00:08:33,398
Oczywiście, że on wie co to jest.
193
00:08:33,466 --> 00:08:36,801
On jest najmądrzejszym
człowiekiem na świecie.
194
00:08:36,870 --> 00:08:39,404
Cóż, nie wiem czy na świecie.
195
00:08:39,472 --> 00:08:42,340
Niektórzy z tych Chińczyków
są całkiem sprytni.
196
00:08:42,409 --> 00:08:44,342
Teraz, jeśli wybaczycie,
197
00:08:44,411 --> 00:08:46,411
wracam do domu, aby wykorzystać prezent
198
00:08:46,479 --> 00:08:49,047
w sposób, w jaki
był do tego przeznaczony.
199
00:08:52,652 --> 00:08:54,052
On... On nigdy
tego nie rozgryzie.
200
00:08:54,120 --> 00:08:56,054
Wiem.
201
00:08:56,122 --> 00:08:58,156
Czym ty jesteś?!
202
00:08:59,159 --> 00:09:01,426
- Boże, to mnie cieszy.
- Tak.
203
00:09:03,964 --> 00:09:06,898
Howard, nie często to mówię,
204
00:09:06,967 --> 00:09:08,700
ale, dobrze, jesteś teraz tutaj.
205
00:09:08,768 --> 00:09:10,535
Czy wiesz
206
00:09:10,604 --> 00:09:12,937
co dostaliśmy od Leonarda i
Penny na nasz prezent ślubny?
207
00:09:13,006 --> 00:09:14,116
- Cóż...
- Nie odpowiadaj.
208
00:09:14,140 --> 00:09:15,206
Nie chcę wiedzieć.
209
00:09:15,275 --> 00:09:16,908
Chcę tylko wiedzieć, czy wiesz.
210
00:09:16,977 --> 00:09:18,309
- Wiem.
- Dobra, świetnie.
211
00:09:18,378 --> 00:09:20,845
Wierzę, że Amy i
ja to odkryliśmy.
212
00:09:20,914 --> 00:09:23,181
Czy to jest wskazówka do poszukiwań
do gry terenowej,
213
00:09:23,250 --> 00:09:25,717
która doprowadzi nas do
rzeczywistego prezentu?
214
00:09:25,785 --> 00:09:27,185
Jeśli pytasz
215
00:09:27,254 --> 00:09:29,654
Czy ty i Amy powinniście
spędzić następne kilka dni
216
00:09:29,723 --> 00:09:32,190
biegając po całym mieście,
szukając następnej wskazówki,
217
00:09:32,259 --> 00:09:35,226
Muszę powiedzieć "tak".
218
00:09:35,295 --> 00:09:36,227
Wiedziałem!
219
00:09:36,296 --> 00:09:37,729
To świetna zabawa.
220
00:09:37,797 --> 00:09:40,098
Och, naprawdę świetna.
221
00:09:40,166 --> 00:09:41,766
Och, Leonard, jeszcze
raz dziękuję.
222
00:09:41,835 --> 00:09:44,802
- Kochamy ten prezent.
- Ooo.
223
00:09:44,871 --> 00:09:46,037
Czy on wie, co to jest?
224
00:09:46,106 --> 00:09:47,205
Nie, nie ma pojęcia.
225
00:09:47,274 --> 00:09:49,107
Uważa, że jest to jest wskazówka
do gry terenowej.
226
00:09:50,443 --> 00:09:52,744
Jestem szczęśliwy.
227
00:09:52,812 --> 00:09:54,545
No dobra, ale co to jest?
Co im daliście?
228
00:09:54,614 --> 00:09:57,015
Och, to tylko ta
głupia, kryształowa różdżka,
229
00:09:57,083 --> 00:09:59,584
którą Howard i Bernadette
dali nam na naszym ślub.
230
00:09:59,653 --> 00:10:01,185
Penny i ja tylko się zbłaźniliśmy
231
00:10:01,254 --> 00:10:03,187
próbując dowiedzieć się, co
to jest, i pomyśleliśmy,
232
00:10:03,256 --> 00:10:07,125
"A moze przekażemy tę
zabawę Sheldonowi i Amy."
233
00:10:07,193 --> 00:10:08,593
Moment. Czy Wy...
234
00:10:08,662 --> 00:10:10,928
podarowaliście im różdżkę
z kryształowej czakry
235
00:10:10,997 --> 00:10:13,097
którą dałem Wam na Waszym weselu?
236
00:10:14,934 --> 00:10:17,602
Tak, dokładnie tak zrobiliśmy.
237
00:10:17,671 --> 00:10:20,138
Mówiłeś, że ci się podobała!
238
00:10:20,206 --> 00:10:22,473
Tak, dokładnie tak powiedziałem.
239
00:10:26,360 --> 00:10:29,461
Łał. Gra terenowa.
240
00:10:29,530 --> 00:10:31,530
To jest ekscytujące.
241
00:10:31,598 --> 00:10:33,999
Wczoraj wieczorem też grałem
w grę tego typu.
242
00:10:34,068 --> 00:10:35,308
Próbowałem znaleźć pilota.
243
00:10:35,335 --> 00:10:37,669
Spojrzałem pod jedną z poduszek.
244
00:10:37,738 --> 00:10:39,137
Nie było go.
245
00:10:39,206 --> 00:10:41,339
Potem podniosłem
poduszkę nieco wyżej.
246
00:10:41,408 --> 00:10:43,375
Bingo.
247
00:10:43,444 --> 00:10:45,377
Przykuwa uwagę.
248
00:10:45,446 --> 00:10:47,979
Dobr a, czy wiesz co to jest?
249
00:10:48,048 --> 00:10:49,848
Oczywiście, że wiem, co to jest.
250
00:10:49,917 --> 00:10:53,051
Jest to kryształ ditlenku krzemu,
znany również jako kwarc.
251
00:10:53,120 --> 00:10:55,287
Jesteś pewien?
252
00:10:55,355 --> 00:10:59,224
Czy jestem pewien? Czy to oparta
na bazalcie extruzyjna skała magmowa
253
00:10:59,293 --> 00:11:02,427
uformowana przez szybkie schładzanie magnezu
i lawy bogatej w żelazo?
254
00:11:02,496 --> 00:11:04,396
Tak, jestem pewien.
255
00:11:04,465 --> 00:11:06,631
Ok, więc to kwarc.
256
00:11:06,700 --> 00:11:08,200
To musi coś znaczyć.
257
00:11:08,268 --> 00:11:09,768
Co wiemy o kwarcu?
258
00:11:09,837 --> 00:11:10,969
Wygooglam.
259
00:11:11,038 --> 00:11:13,004
Lub możesz zapytać mnie, geologa
260
00:11:13,073 --> 00:11:14,873
który wygrał nagrodę
MacArthur Genius Grant.
261
00:11:14,942 --> 00:11:17,476
Mam!
262
00:11:17,544 --> 00:11:19,678
Quartz, z niemieckiego "quarz"
263
00:11:19,746 --> 00:11:22,848
co brzmi tak samo, ale
jest napisane bez litery "T".
264
00:11:22,916 --> 00:11:26,485
Ciekawe. Bez (T) *tea (tii) z ang. herbata
265
00:11:26,553 --> 00:11:28,920
Czym nie jest "Tii"?
266
00:11:28,989 --> 00:11:30,589
Kawą!
267
00:11:30,657 --> 00:11:33,058
Kawiarnia, w której pierwszy
raz się spotkaliśmy!
268
00:11:33,127 --> 00:11:35,794
Okej, chodźmy.
Przepraszam.
269
00:11:35,863 --> 00:11:39,598
Adrenalina mi podskoczyła
z powodu gości.
270
00:11:42,970 --> 00:11:46,605
Hej, Raj, możesz coś mi powąchać?
271
00:11:46,673 --> 00:11:48,473
Eee...To zależy.
272
00:11:48,542 --> 00:11:51,176
Właściwie to nie zależy.
Po prostu nie.
273
00:11:51,245 --> 00:11:54,913
Próbuję nowe perfumy
na randkę z Denise.
274
00:11:54,982 --> 00:11:56,348
Aha, i dlatego tu przyszedłeś
275
00:11:56,416 --> 00:11:58,198
żeby wywalić mi w twarz,
że masz randkę?
276
00:11:58,222 --> 00:11:58,985
Nie.
277
00:11:58,986 --> 00:12:00,819
Przyszedłem tutaj, bo
potrzebuję porady,
278
00:12:00,888 --> 00:12:03,755
a ty spotykałeś się z większą liczbą
kobiet niż ktokolwiek, kogo znam.
279
00:12:03,824 --> 00:12:05,690
Ha. Myślę, że masz rację.
280
00:12:05,759 --> 00:12:08,360
Sheldon jest mądry,
Howard jest zabawny,
281
00:12:08,428 --> 00:12:11,196
a ja najwyraźniej jestem
facetem od kobiet.
282
00:12:11,265 --> 00:12:12,931
A Leonard?
283
00:12:13,000 --> 00:12:14,166
A no tak.
284
00:12:14,234 --> 00:12:15,901
Domyślam się, że Leonard to
ten, którego się nie zapomina.
285
00:12:15,969 --> 00:12:17,769
Dobra. Niuchnijmy.
286
00:12:17,838 --> 00:12:19,638
Och.
287
00:12:19,706 --> 00:12:23,041
Hmm. Pachnie jak Paco Rabanne.
288
00:12:23,110 --> 00:12:25,443
Ooo. Dobry jesteś.
Kupiłem go na wyprzedaży.
289
00:12:25,512 --> 00:12:28,046
I faktycznie nazywa się
"Pachnie jak Paco Rabanne".
290
00:12:28,115 --> 00:12:30,048
Jest świetny
Ona go pokocha.
291
00:12:30,117 --> 00:12:31,616
Mam nadzieję.
292
00:12:31,685 --> 00:12:34,719
Naprawdę lubię Denise i
nie chcę tego zepsuć.
293
00:12:34,788 --> 00:12:36,321
Hej, zrelaksuj się.
294
00:12:36,390 --> 00:12:38,790
Zaufaj instynktowi.
To właśnie robię.
295
00:12:39,893 --> 00:12:41,860
A w Twoim przypadku to działa?
296
00:12:43,964 --> 00:12:46,865
Właściwie... to nie.
297
00:12:48,535 --> 00:12:50,468
Narobiłem w swoim życiu sporo
bałaganu, i jestem...
298
00:12:50,537 --> 00:12:52,637
Jestem sam.
299
00:12:56,643 --> 00:12:59,144
Dobra, myślę, że będzie
to najlepsze dla nas obu
300
00:12:59,213 --> 00:13:02,380
jeśli udam, że odbieram telefon
i po prostu odejdę.
301
00:13:03,483 --> 00:13:05,750
Tak, tak by byłoby najlepiej.
302
00:13:05,819 --> 00:13:08,520
Halo. Tu Stuart.
303
00:13:08,589 --> 00:13:10,555
Przepraszam. Muszę to odebrać.
304
00:13:12,326 --> 00:13:14,659
Uch, tak, z przyjemnością
wezmę udział w ankiecie.
305
00:13:19,566 --> 00:13:21,666
W porządku, tu właśnie się poznaliśmy.
306
00:13:21,735 --> 00:13:23,295
Gdzieś tu musi być
jakaś wskazówka.
307
00:13:23,337 --> 00:13:24,736
Usiedliśmy przy tym stole.
308
00:13:26,807 --> 00:13:28,673
Przepraszam.
309
00:13:28,742 --> 00:13:30,508
Przepraszam.
Uczestniczymy w grze terenowej.
310
00:13:30,577 --> 00:13:31,743
Po prostu udawajcie,
że nas tu nie ma.
311
00:13:31,812 --> 00:13:32,744
Och, znalazłem coś!
312
00:13:32,813 --> 00:13:33,813
To guma do żucia.
313
00:13:37,451 --> 00:13:39,084
Może zostawili to za ladą.
314
00:13:39,152 --> 00:13:43,455
Spotkałem tu moją żonę i
usiedliśmy przy tym samym stole,
315
00:13:43,523 --> 00:13:45,590
więc jeśli dobrze to rozegrasz,
to za osiem lat
316
00:13:45,659 --> 00:13:46,891
możesz poślubić tę kobietę.
317
00:13:46,960 --> 00:13:48,727
To jest moja siostra.
318
00:13:50,931 --> 00:13:52,731
Nie mów ludziom.
To nie jest w porządku.
319
00:13:54,968 --> 00:13:57,469
Sheldon, spójrz,
zapytałam baristę
320
00:13:57,537 --> 00:13:58,903
czy ktoś coś
dla nas zostawił,
321
00:13:58,972 --> 00:14:01,206
On powiedział, żeby zajrzeć do tego
pudełka z napisem "zgubione/znalezione".
322
00:14:01,275 --> 00:14:03,375
Ale dlaczego miałoby to być
w pudełku "zgubione/znalezione"?
323
00:14:03,443 --> 00:14:08,146
Ponieważ byliśmy zagubieni, a potem
znaleźliśmy się nawzajem.
324
00:14:08,215 --> 00:14:10,615
Ma to doskonały sens.
325
00:14:10,684 --> 00:14:13,151
Ooo. Spójrz na to.
326
00:14:13,220 --> 00:14:14,586
Medalion.
327
00:14:14,655 --> 00:14:16,955
I ten kamień z przodu!
Założę się, że to kwarc.
328
00:14:17,024 --> 00:14:18,957
To musi być to. To musi
być prawdziwy prezent.
329
00:14:19,026 --> 00:14:20,091
Otwórz to.
Co jest w środku?
330
00:14:20,160 --> 00:14:22,794
Nic. To jest puste.
331
00:14:22,863 --> 00:14:24,796
Oczywiście.
332
00:14:24,865 --> 00:14:26,665
Nasze wspólne życie
właśnie się zaczyna,
333
00:14:26,733 --> 00:14:29,301
i chcą, żebyśmy wypełnili
ten prezent naszymi wspomnieniami.
334
00:14:29,369 --> 00:14:34,406
To może być najlepszy
prezent ślubny w historii.
335
00:14:34,474 --> 00:14:36,508
Zostawili nam także
parę okularów przeciwsłonecznych
336
00:14:36,576 --> 00:14:38,610
ponieważ nasza przyszłość
jest taka jasna!
337
00:14:41,014 --> 00:14:42,914
Pomyśleli o wszystkim!
338
00:14:46,853 --> 00:14:48,320
Och.
339
00:14:48,388 --> 00:14:49,654
Zobacz, co Halley narysowała.
340
00:14:49,723 --> 00:14:51,323
Tak, zrobiła to w przedszkolu.
341
00:14:51,391 --> 00:14:52,624
Całkiem niezłe, co?
342
00:14:52,693 --> 00:14:55,327
Doprawdy?
343
00:14:55,395 --> 00:14:58,330
Łał. Matki, które nie są
żydówkami są twarde.
344
00:15:01,001 --> 00:15:03,868
Słuchajcie,
muszę Wam coś pokazać,
345
00:15:03,937 --> 00:15:06,838
ale musicie obiecać, że się
nie będziecie ze mnie śmiać.
346
00:15:06,907 --> 00:15:08,840
Oczywiście.
347
00:15:14,047 --> 00:15:16,614
Łoł!
348
00:15:16,683 --> 00:15:19,217
Martwiłem się o tę radkę
349
00:15:19,286 --> 00:15:22,921
więc ufarbowałem włosy, aby
poczuć się trochę pewniej,
350
00:15:22,989 --> 00:15:26,658
ale to właśnie sprawiło, że wyglądałem
blado, więc użyłem opalacza w spreyu.
351
00:15:26,727 --> 00:15:28,259
Próbowałeś wziąć prysznic,
352
00:15:28,328 --> 00:15:30,128
żeby sprawdzić, czy możesz
to jakoś zetrzeć?
353
00:15:30,197 --> 00:15:31,963
Próbowałem.
354
00:15:32,032 --> 00:15:34,666
Będziecie potrzebowali
nowych ręczników.
355
00:15:34,735 --> 00:15:37,302
I maty kąpielowej.
356
00:15:37,371 --> 00:15:39,838
I okrycia sedesu.
357
00:15:45,946 --> 00:15:48,513
Mam ją odebrać za godzinę.
358
00:15:49,750 --> 00:15:51,850
Co ja zrobię?!
359
00:15:51,918 --> 00:15:53,585
Nie masz na myśli przypadkiem
tego, co zamierza
360
00:15:53,653 --> 00:15:55,286
zrobić "Oompa Loompa"?
361
00:15:57,391 --> 00:15:59,357
Obiecaliście, że nie
będziecie się śmiać.
362
00:15:59,426 --> 00:16:01,926
Przepraszam. Przestanę.
363
00:16:03,463 --> 00:16:05,163
To tylko sztuczna opalenizna.
364
00:16:05,232 --> 00:16:06,998
Zniknie za kilka dni.
365
00:16:07,067 --> 00:16:09,067
Dlaczego nie anulujesz randki
i nie zmienisz terminu?
366
00:16:09,169 --> 00:16:12,070
Och, ale naprawdę nie mogłem
się doczekać dzisiejszej nocy.
367
00:16:12,139 --> 00:16:14,406
Wiesz co? Więc idź.
Powiedz jej, co się stało.
368
00:16:14,474 --> 00:16:16,574
- Może jej tym schlebisz.
A jeśli nie,
369
00:16:16,643 --> 00:16:20,311
podjedź pod fabrykę czekolady
i sprawdź, czy zatrudniają.
370
00:16:20,380 --> 00:16:23,047
To nie był żart. To była
uzasadniona sugestia.
371
00:16:28,388 --> 00:16:29,888
Halo?
372
00:16:29,956 --> 00:16:31,289
Cześć tato.
373
00:16:31,358 --> 00:16:35,059
Rajesh. Co za miła niespodzianka,
że zadzwoniłeś do mnie w moje urodziny.
374
00:16:35,128 --> 00:16:39,898
Tak. Właśnie dlatego dzwonię.
375
00:16:39,966 --> 00:16:42,534
I co mogłoby być lepszym
prezentem dla Ciebie,
376
00:16:42,602 --> 00:16:45,637
niż mój ślub z Hinduską,
tak jak zawsze chciałeś.
377
00:16:45,705 --> 00:16:47,405
Mój Boże, Rajesh, to
wspaniała wiadomość.
378
00:16:47,474 --> 00:16:48,773
Kim ona jest?
379
00:16:48,842 --> 00:16:50,708
Ty mi powiedz.
380
00:16:50,777 --> 00:16:52,043
Co?
381
00:16:52,112 --> 00:16:55,647
Chcę, żebyś dla mnie
zaaranżował małżeństwo.
382
00:16:55,715 --> 00:16:58,450
Jestem tak zmęczony
byciem singlem,
383
00:16:58,518 --> 00:17:02,253
i w końcu po prostu...
Jestem... Jestem gotów się ustatkować.
384
00:17:02,322 --> 00:17:04,823
Nie mogę po prostu zadzwonić
do ojca jakiejś dziewczyny
385
00:17:04,891 --> 00:17:06,624
i sprawić, by za Ciebie wyszła
386
00:17:06,693 --> 00:17:10,395
To już nie jest 2015 rok.
387
00:17:10,464 --> 00:17:13,565
Wiem o tym, ale nie mogę tego zrobić sam.
Potrzebuję Twojej pomocy.
388
00:17:15,168 --> 00:17:16,813
W takim razie potrzebuję
ja również potrzebuję Twojej pomocy.
389
00:17:16,837 --> 00:17:19,938
Jeśli mam znaleźć kobietę,
dla Ciebie,
390
00:17:20,006 --> 00:17:22,774
będziesz musiał przestać wrzucać
na Instagram zdjęcia
391
00:17:22,843 --> 00:17:25,844
siebie i s wojego psa
noszących pasujące swetry.
392
00:17:25,912 --> 00:17:29,347
Dobrze, jeśli to ma Ci udowdnić,
że poważnie o tym myślę
393
00:17:29,416 --> 00:17:30,982
Ale... Szybkie pytanie.
394
00:17:31,051 --> 00:17:32,829
Masz na myśli tylko Instagram,
czy wszystkie media socjalne...?
395
00:17:32,853 --> 00:17:34,652
Wszystkie!
396
00:17:34,721 --> 00:17:36,921
Dobrze, zgoda.
397
00:17:36,990 --> 00:17:40,124
W porządku.
Pozwól, że zadam Ci pytanie.
398
00:17:40,193 --> 00:17:42,327
Co myślisz o tej kobiecie?
399
00:17:42,395 --> 00:17:44,696
Ooo! Mój Boże, ona jest piękna.
400
00:17:44,764 --> 00:17:47,265
Czy to z nią masz zamiar mnie skojarzyć?
401
00:17:47,334 --> 00:17:50,301
Nie! To ja JA się z nią spotykam.
402
00:17:52,372 --> 00:17:55,807
Ale może ma starszą siostrę.
403
00:17:59,346 --> 00:18:01,279
Tak więc włożyliśmy tu
moje małe zdjęcie
404
00:18:01,348 --> 00:18:03,581
i małe zdjęcie Sheldona.
405
00:18:08,221 --> 00:18:11,389
W.. ten medalion?
406
00:18:11,458 --> 00:18:12,991
Tak.
407
00:18:13,059 --> 00:18:16,361
Który był w pudełku "zgubione/znalezione"?
408
00:18:16,429 --> 00:18:19,030
Dokładnie.
409
00:18:19,099 --> 00:18:21,833
W którym go ukryliśmy?
410
00:18:21,902 --> 00:18:24,035
Tak naprawdę, daliście nam
trzy niesamowite prezenty.
411
00:18:24,104 --> 00:18:25,703
Daliście medalion, przygodę
412
00:18:25,772 --> 00:18:28,740
i świadomość, że Amy
i ja możemy wszystko
413
00:18:28,808 --> 00:18:30,909
tak długo, jak robimy to razem.
414
00:18:30,977 --> 00:18:34,212
- Napisaliśmy Wam specjalną kartkę z podziękowaniami.
- Och.
415
00:18:36,583 --> 00:18:38,516
Czy to są słowa?
416
00:18:40,987 --> 00:18:42,820
Nie.
417
00:18:42,889 --> 00:18:46,724
Jest to tajny kod, który
musicie razem rozszyfrować.
418
00:18:48,461 --> 00:18:51,362
Podpowiedź: opiera
się na sanskrycie,
419
00:18:51,431 --> 00:18:53,731
ale nie na sanskrycie,
o którym myślicie.
420
00:18:55,235 --> 00:18:59,437
A co najważniejsze, nie będzicie
mogli się wspierać Internetem.
421
00:18:59,506 --> 00:19:01,539
Ponieważ zablokowaliśmy
Wam Wi-Fi,
422
00:19:01,608 --> 00:19:05,043
A nowe hasło do Wi-Fi to właśnie
rozwiązanie tej zagadki.
423
00:19:08,748 --> 00:19:11,015
Nie jestem już szczęśliwy.
424
00:19:12,586 --> 00:19:14,886
Cześć ludzie. Dobre wieści.
425
00:19:14,955 --> 00:19:17,455
Żenię się.
426
00:19:17,524 --> 00:19:20,158
- Ha? - Co?
- Nie.
427
00:19:21,261 --> 00:19:23,294
Cóż, ja... jeszcze jej nie spotkałem,
428
00:19:23,363 --> 00:19:25,296
ale nazywa się Anu.
429
00:19:25,365 --> 00:19:27,265
Mój ojciec mówi, że
pochodzi z dobrej rodziny.
430
00:19:27,334 --> 00:19:28,600
Jest w wieku 30 lat.
431
00:19:28,668 --> 00:19:30,401
Pracuje w hotelarstwie.
432
00:19:30,470 --> 00:19:33,071
Tym samym, jeśli przebrnę przez
sześć do dziesięciu randek
433
00:19:33,139 --> 00:19:35,707
bez ujawniania mojego
prawdziwego ja...
434
00:19:37,277 --> 00:19:39,377
...to się dzieje.
435
00:19:39,446 --> 00:19:42,680
Wiem co im damy
na prezent ślubny.
436
00:19:49,065 --> 00:19:50,264
Och.
437
00:19:52,141 --> 00:19:53,940
O mój Boże.
438
00:19:54,508 --> 00:19:55,655
Tak.
439
00:19:55,656 --> 00:19:57,756
Chciałem wyglądać jak
najlepiej na naszą randkę,
440
00:19:57,825 --> 00:20:02,928
i podjąłem serię
złych decyzji...
441
00:20:04,498 --> 00:20:09,034
... z których jedna jest
ukryta w moich spodniach.
442
00:20:09,102 --> 00:20:11,470
Łał.
443
00:20:11,538 --> 00:20:15,040
Czy nadal chcesz iść ze mną?
444
00:20:15,108 --> 00:20:19,377
Absolutnie. Hej, może
możemy razem poszukać Nemo.
445
00:20:19,446 --> 00:20:21,546
To było dobre.
446
00:20:23,650 --> 00:20:26,184
Czy twoi 63 inni narysowani znajomi
wiedzą, że się wydostałeś na zewnątrz?
447
00:20:26,253 --> 00:20:28,353
Czy przez całą noc będziesz
się ze mnie śmiać?
448
00:20:28,422 --> 00:20:29,988
- Prawdopodobnie.
- Super.
449
00:20:30,057 --> 00:20:31,756
To jak myślisz. Może chińszczyzna?
450
00:20:31,825 --> 00:20:34,226
Tak, jestem w nastroju
na kurczaka w pomarańczach.
451
00:20:34,294 --> 00:20:41,294
Tłumaczenie dla grupy FB
Seri4loholics Misiek666