1
00:00:02,599 --> 00:00:05,868
doktorhouse . pl

2
00:01:17,824 --> 00:01:19,475
doktorhouse . pl

3
00:01:23,096 --> 00:01:24,497
Raz. Nie spinaj się.

4
00:01:24,564 --> 00:01:25,614
Trzymaj się go.

5
00:01:31,321 --> 00:01:33,739
Dwa. Tak jest.
Trzymaj rytm.

6
00:01:37,494 --> 00:01:38,777
Trzy.
Co ty robisz, Lane?

7
00:01:38,845 --> 00:01:39,828
Zaraz się wywrócisz.

8
00:01:42,883 --> 00:01:44,049
Cztery.
Co jest nie tak?

9
00:01:44,134 --> 00:01:45,718
Trochę niżej.
I bardziej do środka.

10
00:01:49,422 --> 00:01:50,556
Pięć. Jesteś słaby.

11
00:01:50,640 --> 00:01:52,308
Dasz radę z tym bykiem.

12
00:01:54,711 --> 00:01:57,846
Sześć. Lane, to byk powinien ciebie ujeżdżać.

13
00:02:01,217 --> 00:02:04,436
Siedem. Wyżej, ustaw biodra zanim byk zarzuci.

14
00:02:08,475 --> 00:02:09,909
Nieźle.

15
00:02:09,993 --> 00:02:12,161
Teraz czekać aż się odwróci w druga stronę.

16
00:02:21,788 --> 00:02:29,845
Tłumaczenie dla doktorhouse . pl
--Jker--
--pyzunia82--
--kawendish--

17
00:03:21,982 --> 00:03:24,466
Hej. Hej.

18
00:03:27,404 --> 00:03:29,021
Co do cholery się stało?

19
00:03:29,105 --> 00:03:31,357
Miałem zapytać o to samo.

20
00:03:36,946 --> 00:03:39,915
House - 07x16 - Out of the Chute

21
00:03:39,982 --> 00:03:49,756
--kawendish--
--pokoleniex--
--pyzunia82--
--Jker--

22
00:04:11,013 --> 00:04:12,781
Czuję się dobrze.

23
00:04:14,183 --> 00:04:15,317
Okej...

24
00:04:15,368 --> 00:04:18,120
Zakładam, że Cuddy powiedziała
że ona mnie rzuciła.

25
00:04:18,187 --> 00:04:19,405
Tak.

26
00:04:19,489 --> 00:04:20,873
I że znowu biorę Vicodin.

27
00:04:20,957 --> 00:04:24,043
Powiedziała mi że wziąłeś Vicodin.

28
00:04:24,127 --> 00:04:26,045
A potem dużo więcej Vicodinu.

29
00:04:26,129 --> 00:04:27,579
I jeszcze więcej...

30
00:04:29,666 --> 00:04:31,333
Ale wszystko w porządku?

31
00:04:31,384 --> 00:04:32,835
Cóż...
Może nie całkiem "w porządku"

32
00:04:32,886 --> 00:04:35,421
ale na tyle "w porządku", 
żebyś nie musiał się martwić.

33
00:04:35,505 --> 00:04:37,139
Nie muszę, bo wyczyściłeś konto bankowe,

34
00:04:37,206 --> 00:04:39,374
wynająłeś pokój w hotelu i bierzesz Vicodin?

35
00:04:39,426 --> 00:04:42,511
Nie, nie musisz bo nie długo wszystko wróci do normy.

36
00:04:42,562 --> 00:04:44,012
Zanim to się stanie,

37
00:04:44,064 --> 00:04:46,014
jesteś pewny, że Vicodin to...

38
00:04:46,066 --> 00:04:47,182
Moja noga boli.

39
00:04:47,233 --> 00:04:49,551
Przedtem jakoś dałeś radę.

40
00:04:49,602 --> 00:04:50,652
Od tego czasu się pogorszyło.

41
00:04:50,720 --> 00:04:51,904
Ale nie w sensie fizycznym.

42
00:04:51,988 --> 00:04:53,138
To nie ma znaczenia.

43
00:04:53,206 --> 00:04:54,389
Ból to ból.

44
00:04:54,441 --> 00:04:56,358
Tabletki nie pomogą.

45
00:04:56,409 --> 00:04:59,194
Vicodin i pięciogwiazdkowa niańka

46
00:04:59,245 --> 00:05:01,397
to najlepsze co mogło mnie spotkać,

47
00:05:01,464 --> 00:05:02,848
żebym wrócił do dawnej formy.

48
00:05:02,916 --> 00:05:04,249
A więc nie wystarczy ci unikanie problemu.

49
00:05:04,334 --> 00:05:07,119
Chcesz uniknąć unikania problemu. Z całym szacunkiem.

50
00:05:07,203 --> 00:05:08,620
To jest idealne rozwiązanie.

51
00:05:08,705 --> 00:05:09,905
jak uważam, w tym czasie.

52
00:05:09,956 --> 00:05:12,458
Dlatego T.O. natychmiast drwi z jego przeciwników

53
00:05:12,525 --> 00:05:13,459
<i>po strzelaniu</i>

54
00:05:13,526 --> 00:05:14,793
<i>On nie czeka</i>

55
00:05:14,878 --> 00:05:16,512
<i>do jego przyjaciela pokazuje się następnego dnia</i>

56
00:05:16,579 --> 00:05:18,130
<i>aby, powiedzieć mu, aby sobie
z tym poradził</i>

57
00:05:18,214 --> 00:05:19,915
Za dwa tygodnie,

58
00:05:19,966 --> 00:05:21,967
może trochę więcej, może trochę mniej,

59
00:05:22,051 --> 00:05:25,086
moje życie wróci do swojego dawnego poziomu szarości.

60
00:05:25,138 --> 00:05:26,421
Póki co, moim jedynym problemem jest

61
00:05:26,473 --> 00:05:28,757
ile wydam na hotelowy minibar i jacuzzi.

62
00:05:28,808 --> 00:05:30,425
Dzień dobry panu.

63
00:05:30,477 --> 00:05:32,945
Mam wielkie śniadanie dla dwóch osób.

64
00:05:33,029 --> 00:05:34,429
Mam przeliczyć czy ilość truskawek się zgadza?

65
00:05:34,481 --> 00:05:35,531
[śmieje się]
Niech pan się nie martwi.

66
00:05:35,598 --> 00:05:37,366
Może pan nam zaufać we wszystkim.

67
00:05:37,433 --> 00:05:39,651
W pańskim jedzeniu również.

68
00:05:39,736 --> 00:05:41,770
Jak skończę się z nim bzykać,

69
00:05:41,821 --> 00:05:42,905
podetnę mu gardło,

70
00:05:42,972 --> 00:05:44,540
a potem go wypatroszę w wannie.

71
00:05:44,607 --> 00:05:46,742
To żaden problem. Powiem, żeby sprzątaczka nie przychodziła rano

72
00:05:46,793 --> 00:05:48,460
Życzy sobie pan, żeby posprzątali przy okazji,

73
00:05:48,545 --> 00:05:49,945
kiedy będą ścielić łóżko?

74
00:05:50,013 --> 00:05:53,114
Czemu nie poznałem cię pół roku temu>

75
00:05:53,166 --> 00:05:54,366
Dziękuję bardzo.

76
00:05:54,434 --> 00:05:55,717
A jeśli jest coś jeszcze co mogę zrobić,

77
00:05:55,785 --> 00:05:57,002
żeby jeszcze bardziej uprzyjemnić panu pobyt w hotelu,

78
00:05:57,086 --> 00:06:00,255
proszę zadzwonić do recepcji i poprosić o Carnella.

79
00:06:02,225 --> 00:06:03,792
Zjedz szybko.

80
00:06:03,843 --> 00:06:05,994
Będziemy mieli gości.

81
00:06:06,062 --> 00:06:07,146
Okej.

82
00:06:07,213 --> 00:06:09,097
To może nie był taki zły pomysł.

83
00:06:13,620 --> 00:06:15,988
Jak myślisz, co miał na
myśli mówiąc "cokolwiek"?

84
00:06:19,492 --> 00:06:21,927
Zapomnij. Zrelaksuj się.

85
00:06:21,995 --> 00:06:24,563
Wiem, że to tylko jedno słowo,

86
00:06:24,631 --> 00:06:28,417
ale naprawdę podkreślił to "cokolwiek".

87
00:06:28,484 --> 00:06:29,818
Może żebyś z kimś "porozmawiał" sobie.

88
00:06:29,869 --> 00:06:31,286
Już załatwione.

89
00:06:32,672 --> 00:06:33,789
Naprawdę?

90
00:06:35,341 --> 00:06:36,341
Nie jestem głupi.

91
00:06:36,426 --> 00:06:39,011
Wiem, że potrzebuję pomocy.

92
00:06:39,095 --> 00:06:40,629
Dobrze.

93
00:06:40,680 --> 00:06:42,214
To... świetnie.

94
00:06:44,350 --> 00:06:46,802
Wiesz, że miałem na myśli prawnika?

95
00:06:46,853 --> 00:06:48,337
Wiem.

96
00:06:48,404 --> 00:06:50,789
Ale ty miałeś na myśli dziwkę.

97
00:06:50,857 --> 00:06:52,391
Tak.

98
00:06:53,810 --> 00:06:55,110
Wszystko po kolei.

99
00:06:58,064 --> 00:06:59,114
House nas wystawił.

100
00:06:59,181 --> 00:07:00,782
Doktorzy od dziesięciu lat

101
00:07:00,850 --> 00:07:02,367
składają go do kupy.

102
00:07:02,452 --> 00:07:04,352
Metalowe pręty na całym ciele.

103
00:07:04,404 --> 00:07:05,988
Pręty stabilizujące jego kręgosłup.

104
00:07:06,039 --> 00:07:07,239
Pięc śrub.

105
00:07:07,323 --> 00:07:09,291
i tytanowa płytka w jego czaszce.

106
00:07:09,358 --> 00:07:10,525
Nie możemy zrobić rezonansu.

107
00:07:10,577 --> 00:07:12,411
Rentgen też pewnie nie da rezultatu.

108
00:07:12,495 --> 00:07:14,195
Każdy kawałek metalu da zakłócenia.

109
00:07:14,247 --> 00:07:16,131
A House nie jest chory.

110
00:07:16,198 --> 00:07:17,833
Dlaczego tak sądzisz?

111
00:07:17,884 --> 00:07:19,084
Cuddy rzuciła go.

112
00:07:19,168 --> 00:07:21,003
House siedzi gdzieś
czekając, aż my go znajdziemy,

113
00:07:21,054 --> 00:07:23,038
kiedy on ignoruje obowiązki
i liże sobie rany.

114
00:07:23,089 --> 00:07:24,306
Cuddy rzuciła go?

115
00:07:24,373 --> 00:07:26,642
Nie próbuj nawet
drążyć tego tematu

116
00:07:26,709 --> 00:07:28,043
Kochają się.

117
00:07:28,094 --> 00:07:29,394
Nie mogę mogę mu współczuć
chociaż przez chwilę?

118
00:07:29,479 --> 00:07:32,147
Nie mogę mu współczuć, kiedy
wciąż oczekujemy od niego

119
00:07:32,214 --> 00:07:33,682
żeby zachował się jak dorosły,
przyszedł do pracy

120
00:07:33,733 --> 00:07:35,000
i nie poszedł na pełną

121
00:07:35,068 --> 00:07:37,385
dziwek mokrych od szampana, dolarów i Vicodinu orgię.

122
00:07:37,437 --> 00:07:39,688
I właśnie dlatego rozwiążemy nasz
przypadek bez jego pomocy

123
00:07:39,739 --> 00:07:41,240
A więc o to chodzi?

124
00:07:41,307 --> 00:07:42,574
Bo myślałem, że nie chcesz
przepuścić żadnej okazji

125
00:07:42,659 --> 00:07:43,792
by trochę porządzić.

126
00:07:43,860 --> 00:07:45,510
Powiedziałem, że "rozwiążeMY".
Mam wysłać zaproszenie?

127
00:07:45,578 --> 00:07:47,246
Chwila. Rozumiem alkohol

128
00:07:47,330 --> 00:07:50,249
i dziwki.
Ale dlaczego Vicodin?

129
00:07:50,333 --> 00:07:53,001
Łał, naprawdę nie masz przyjaciół.

130
00:07:53,069 --> 00:07:56,521
House jest uzależniony od Vicodinu.

131
00:07:56,589 --> 00:07:57,956
Nie brał od dwóch lat.

132
00:07:58,041 --> 00:08:00,092
Zdarzało mu się to w pracy?

133
00:08:00,176 --> 00:08:01,593
Tak, to jest skomplikowane.

134
00:08:01,661 --> 00:08:03,695
Prawie tak bardzo jak

135
00:08:03,763 --> 00:08:05,063
uszkodzenia naszego pacjenta -
pęknięta przepona

136
00:08:05,131 --> 00:08:06,031
stłuczony mostek, złamany nos

137
00:08:06,099 --> 00:08:07,432
i częściowa utrata słuchu.

138
00:08:07,517 --> 00:08:09,968
Co można wytłumaczyć skaczącym
na nim bykiem.

139
00:08:10,053 --> 00:08:11,887
Albo chorobą neurologiczną,
gorączką,

140
00:08:11,938 --> 00:08:14,356
nudnościami lub słabością mięśni.

141
00:08:14,423 --> 00:08:16,158
A co jeśli utrata słuchu nie została spowodowana przez byka?

142
00:08:16,225 --> 00:08:17,643
Zdarzyła się tylko raz.

143
00:08:17,710 --> 00:08:20,195
Uszkodzenie błędnika może spowodować
utratę równowagi

144
00:08:20,262 --> 00:08:22,314
i dezorientację,

145
00:08:22,398 --> 00:08:23,932
co powoduje że wydaje się, że
pacjent ma jakąś chorobę mózgu.

146
00:08:23,983 --> 00:08:25,534
Jak to sprawdzimy?

147
00:08:25,601 --> 00:08:27,736
Tomografia pokaże tylko kupę metalu,

148
00:08:27,787 --> 00:08:29,270
która trzyma jego mózgu 
w jednym kawałku

149
00:08:29,322 --> 00:08:30,622
Może zrobić test kaloryczny i elektronystagmografię.

150
00:08:30,707 --> 00:08:31,773
Jeśli jego błędnik jest uszkodzony,

151
00:08:31,824 --> 00:08:33,158
nie będzie mógł utrzymać równowagi.

152
00:08:33,242 --> 00:08:35,127
Niech będzie. Zróbcie to.

153
00:08:35,211 --> 00:08:37,379
My mamy to zrobić? Serio?

154
00:08:37,446 --> 00:08:38,997
A jeśli ktoś z nas się nie zgadza?

155
00:08:43,836 --> 00:08:45,453
Foreman ma rację.

156
00:08:45,505 --> 00:08:47,339
Idźcie.

157
00:08:48,791 --> 00:08:50,625
Wiedziałaś, że był uzależniony, zanim się z nim związałaś.

158
00:08:50,677 --> 00:08:51,643
To nie ja zakończyłam nasz związek.

159
00:08:51,728 --> 00:08:52,794
Wiedziałaś, że potrafi być dupkiem...

160
00:08:52,845 --> 00:08:54,763
ja tego nie skonczyleam...

161
00:08:54,814 --> 00:08:56,648
Powiedziałaś mu, że nie chcesz żeby się zmieniał.

162
00:08:56,733 --> 00:08:57,683
I się myliłam.

163
00:08:57,750 --> 00:08:59,267
Na pewno?

164
00:08:59,319 --> 00:09:02,270
Byłaś na skraju śmierci.

165
00:09:02,322 --> 00:09:03,822
Naprawdę sądzisz, że
byłaś w pełni sprawna

166
00:09:03,890 --> 00:09:05,473
by podjąć taką decyzję?

167
00:09:05,525 --> 00:09:06,658
Nie.

168
00:09:06,743 --> 00:09:08,410
Ale długo o tym myślałam.

169
00:09:08,477 --> 00:09:11,980
Bardzo długo.

170
00:09:12,031 --> 00:09:14,032
I obstaję przy swoim.

171
00:09:17,337 --> 00:09:18,837
House myślał, że umrzesz.

172
00:09:18,921 --> 00:09:23,208
Nikt nie wie co należy zrobić w takiej sytuacji.

173
00:09:23,292 --> 00:09:24,876
Po prostu daj mu drugą szansę.

174
00:09:24,961 --> 00:09:27,462
Zasługuje na nią.

175
00:09:27,513 --> 00:09:29,765
Wiem.

176
00:09:29,832 --> 00:09:35,721
Ale tu nie chodzi o to,
na co zasługuje, a na co nie.

177
00:09:35,805 --> 00:09:37,005
Kiedyś coś pójdzie nie tak,

178
00:09:37,056 --> 00:09:39,891
chcę wiedzieć, że nie jestem sama.

179
00:09:39,976 --> 00:09:41,560
Chcę być tego pewna.

180
00:09:41,644 --> 00:09:43,328
Ale House...

181
00:09:45,198 --> 00:09:47,666
Za każdym razem kiedy go potrzebowałam...

182
00:09:49,869 --> 00:09:52,154
On nigdy taki nie będzie.

183
00:09:52,205 --> 00:09:53,688
To nie jego wina.
On po prostu taki jest.

184
00:09:53,740 --> 00:09:55,991
I wiedziałam o tym.

185
00:09:56,042 --> 00:09:58,794
To moja wina.

186
00:10:05,885 --> 00:10:08,369
Znowu bierze Vidocin.

187
00:10:08,421 --> 00:10:10,889
Więc może powinnaś...

188
00:10:10,973 --> 00:10:13,759
Pilnować jego pacjenta.

189
00:10:18,765 --> 00:10:19,731
Test równowagi nic nie wykazał.

190
00:10:19,816 --> 00:10:21,183
To oznacza, że jego błędnik jest w porządku...

191
00:10:21,234 --> 00:10:21,967
<i>Banda idiotów.</i>

192
00:10:22,035 --> 00:10:23,101
Ale przecież...

193
00:10:23,186 --> 00:10:24,352
<i>Hej.
Poczekajcie chwilę.</i>

194
00:10:24,404 --> 00:10:25,737
<i>Dźwięk pięknie tu się rozchodzi.</i>

195
00:10:25,822 --> 00:10:28,857
<i>Banda idiooootów!</i>

196
00:10:28,908 --> 00:10:30,442
Teraz ty.

197
00:10:30,526 --> 00:10:32,160
Idioci.

198
00:10:32,228 --> 00:10:33,445
Kto to był?

199
00:10:33,529 --> 00:10:35,113
<i>Mały prezent od Carnella.</i>

200
00:10:35,198 --> 00:10:36,615
Przecież nasz pomysł był w porządku.

201
00:10:36,699 --> 00:10:37,549
<i>Świetny pomysł.</i>

202
00:10:37,617 --> 00:10:39,534
Ale idiotyczne badanie.

203
00:10:39,585 --> 00:10:41,920
Nie możecie robić zwykłego testu równowagi

204
00:10:42,004 --> 00:10:43,789
<i>mistrzowi ujeżdżania byka.</i>

205
00:10:43,873 --> 00:10:45,006
<i>Jeśli chcecie sprawdzić 
siłę Supermana, </i>

206
00:10:45,074 --> 00:10:46,908
<i>potrzebujecie Supersztangi.</i>

207
00:10:46,959 --> 00:10:48,427
<i>Znajdźcie taką, dajcie mu do podniesienia,</i>

208
00:10:48,494 --> 00:10:51,379
potem dajcie mi znać jak 
wysoko ją podniósł.

209
00:10:51,431 --> 00:10:54,349
A potem powiedzcie Cuddy, że
szpiegowanie jest dla mięczaków.

210
00:10:58,387 --> 00:10:59,888
Po prostu dalej mi dawajcie znać.

211
00:10:59,939 --> 00:11:01,106
Dobrze.
Dobrze.

212
00:11:04,444 --> 00:11:06,478
Podobno mój błędnik jest w porządku.

213
00:11:06,562 --> 00:11:07,946
Poprzedni test był przeznaczony
dla zwykłych ludzi.

214
00:11:08,030 --> 00:11:09,614
Trochę się poharatałeś w wypadku.

215
00:11:09,699 --> 00:11:11,533
Ale biorąc pod uwagę twoją budowę ciała...

216
00:11:11,600 --> 00:11:12,734
To nie był wypadku.

217
00:11:12,785 --> 00:11:13,869
Ten byk zrobił to specjalnie
i z medytacją.

218
00:11:13,936 --> 00:11:16,822
Chyba z premedytacją.

219
00:11:16,906 --> 00:11:18,773
Nie ważne.
Był wkurzony.

220
00:11:18,825 --> 00:11:20,275
Dziwisz mu się?

221
00:11:20,343 --> 00:11:21,443
Ani trochę.

222
00:11:21,511 --> 00:11:23,044
Jeśli nie robi tego 
za co mu się płaci.

223
00:11:23,112 --> 00:11:24,346
ja nie mogę zrobić tego,
za mi się płaci.

224
00:11:24,413 --> 00:11:25,347
Czy kiedykolwiek myślałeś,

225
00:11:25,414 --> 00:11:26,414
żeby inaczej zarabiać na życie?

226
00:11:26,466 --> 00:11:27,899
Kończą ci się kości, które możesz złamać.

227
00:11:27,967 --> 00:11:30,385
Chciałbyś robić coś, czego nie lubisz?

228
00:11:30,452 --> 00:11:31,586
Moja praca ma swoje wady,

229
00:11:31,654 --> 00:11:33,388
tak jak wszystko.

230
00:11:33,455 --> 00:11:37,109
Ale nie ma nic podobnego do
tych ośmiu sekund.

231
00:11:37,176 --> 00:11:38,626
Podróże, poznawanie nowych fanek

232
00:11:38,678 --> 00:11:41,179
też nie jest złe, jeśli wiesz co mam na myśli.

233
00:11:41,264 --> 00:11:43,748
Okej, co teraz.

234
00:11:43,816 --> 00:11:45,183
<i>Platforma zacznie się trząść</i>

235
00:11:45,268 --> 00:11:46,518
i zmieniać twoje pole widzenia,

236
00:11:46,602 --> 00:11:48,904
kiedy ty będziesz balansował
na swojej prawej nodze.

237
00:11:48,971 --> 00:11:50,405
Proszę bardzo, Lane.

238
00:11:51,974 --> 00:11:53,825
Zacznę bardzo powoli.

239
00:11:53,910 --> 00:11:55,243
Jak zaczniesz odczuwać

240
00:11:55,311 --> 00:11:56,745
nudności albo tracić orientację,

241
00:11:56,812 --> 00:11:58,196
daj nam znać, a my
przerwiemy badanie.

242
00:11:58,281 --> 00:11:59,364
Nie ma sprawy.

243
00:12:08,174 --> 00:12:10,292
Ha.

244
00:12:13,129 --> 00:12:14,629
To jest niesamowite.

245
00:12:18,134 --> 00:12:19,351
Już wystarczy.

246
00:12:19,435 --> 00:12:20,769
Najwyraźniej twój błędnik

247
00:12:20,836 --> 00:12:22,103
jest w jak najlepszym porządku.

248
00:12:25,174 --> 00:12:26,507
I co teraz?

249
00:12:26,559 --> 00:12:29,561
I to pytanie kieruję nie do mojego szefa,

250
00:12:29,645 --> 00:12:31,313
tylko do wszystkich, którzy mają
odpowiedź na to pytanie.

251
00:12:31,364 --> 00:12:33,481
Jeśli to nie jego ucho środkowe,
to musi być jego mózg.

252
00:12:33,533 --> 00:12:34,783
Ale skoro nie możemy zrobić prześwietleń
ani rezonansu,

253
00:12:34,850 --> 00:12:36,952
to w jaki sposób...

254
00:12:37,019 --> 00:12:38,403
Lepiej wezwijcie hydraulika do szpitala.

255
00:12:38,487 --> 00:12:40,855
Woda jest brązowa.

256
00:12:42,041 --> 00:12:43,858
To nie z kranu.

257
00:12:43,910 --> 00:12:46,244
To z twoich ust.

258
00:13:00,150 --> 00:13:02,134
Możesz mi podać, yhm...

259
00:13:07,324 --> 00:13:09,141
Co wam zajęło tyle czasu?

260
00:13:09,192 --> 00:13:10,693
<i>Z jego z uchem środkowym jest wszystko 
w porządku</i>

261
00:13:10,777 --> 00:13:11,810
<i>A w jego ślinie jest krew.</i>

262
00:13:11,861 --> 00:13:13,529
Wciąż nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

263
00:13:13,613 --> 00:13:14,747
<i>Przecież nie unikaliśmy ciebie.</i>

264
00:13:14,814 --> 00:13:16,282
Trochę zajęło nam czasu,

265
00:13:16,333 --> 00:13:18,584
żeby wymyślić badanie, którego jeszcze
nikt inny nigdy nie robił.

266
00:13:18,651 --> 00:13:19,785
<i>Przeprosiny przyjęte.</i>

267
00:13:19,836 --> 00:13:21,486
To może być guz gruczołu ślinowego.

268
00:13:21,538 --> 00:13:22,988
Powinniśmy zrobić biopsję ślinianki przyusznej.

269
00:13:23,039 --> 00:13:24,707
Och, to takie słodkie...

270
00:13:24,791 --> 00:13:26,992
Walczycie o to, kto ma rządzić.

271
00:13:27,043 --> 00:13:28,344
<i>Krwawienie z przewodu pokarmowego jest dużo bardziej prawdopodobne.</i>

272
00:13:28,428 --> 00:13:29,628
Tłumaczy nudności i ogólnie osłabienie.

273
00:13:29,679 --> 00:13:30,879
To w końcu kto rządi?

274
00:13:30,964 --> 00:13:32,497
<i>House, póki cię tu nie ma,</i>

275
00:13:32,549 --> 00:13:34,183
<i>ktoś musi zadecydować...
Powiem to inaczej.</i>

276
00:13:34,267 --> 00:13:35,334
Kto jest twoim tatusiem?

277
00:13:35,385 --> 00:13:36,218
To ja powiem inaczej.

278
00:13:36,303 --> 00:13:37,669
<i>Musisz się zdecydować</i>

279
00:13:37,721 --> 00:13:38,721
<i>czy wstaniesz z tego łóżka,</i>

280
00:13:38,805 --> 00:13:40,022
i zrobisz spełnisz swój obowiązek.

281
00:13:40,106 --> 00:13:41,223
albo dalej wylewaj łzy.

282
00:13:41,308 --> 00:13:43,776
To moje jedyne opcje?

283
00:13:43,843 --> 00:13:46,895
Bo chciałbym pokazać jak ty wylewasz łzy.

284
00:13:46,980 --> 00:13:49,398
Jesteś zdenerwowany, bo gdy ty twój 
związek się kończył,

285
00:13:49,482 --> 00:13:51,400
każdy miał to w dupie,
włączając ciebie.

286
00:13:51,484 --> 00:13:53,902
To nieprawda.

287
00:13:53,987 --> 00:13:55,621
A ty Chase, przestań bawić się z Foremanem
w kotka i myszkę

288
00:13:55,688 --> 00:13:57,156
I Foreman - nie

289
00:13:57,207 --> 00:13:59,108
Póki wciąż istnieje telefon,

290
00:13:59,175 --> 00:14:00,876
nikt w tym pokoju nie musi wydawać rozkazów,

291
00:14:00,960 --> 00:14:01,910
a póki co,

292
00:14:01,995 --> 00:14:03,245
daję ci prawo do

293
00:14:03,313 --> 00:14:05,631
zrobienia pacjentowi badania przewodu pokarmowego i biopsji ślinianek.

294
00:14:05,698 --> 00:14:07,699
I możecie odłożyć słuchawkę.

295
00:14:07,751 --> 00:14:10,753
Czekaj House, powinniśmy 
bardziej martwić się o ciebie?

296
00:14:10,837 --> 00:14:12,087
Brałeś Vicodin?

297
00:14:12,155 --> 00:14:13,589
Bo jeżeli tak,

298
00:14:13,673 --> 00:14:15,941
nie powinieneś podejmować ważnych decyzji.

299
00:14:20,347 --> 00:14:21,814
Nie brałem.

300
00:14:21,881 --> 00:14:24,400
Zróbcie badania.

301
00:14:24,484 --> 00:14:26,568
Mam ważne spotkanie w sprawie
kupna liry korbowej.

302
00:14:30,890 --> 00:14:33,058
Sądzisz, że House naprawdę nie wziął Vicodinu?

303
00:14:33,109 --> 00:14:35,811
Naprawdę cię to martwi?

304
00:14:35,879 --> 00:14:37,112
Jeśli sam sobie przepisuje leki,

305
00:14:37,180 --> 00:14:38,163
tym bardziej jego osąd nie jest prawidłowy.

306
00:14:38,231 --> 00:14:39,698
I to cię martwi?

307
00:14:39,749 --> 00:14:41,400
To był sarkazm?

308
00:14:41,451 --> 00:14:44,086
Jeśli jego łamanie zasad wpływa
źle na jego prawidłowy osąd,

309
00:14:44,170 --> 00:14:45,804
możesz być spokojna.

310
00:14:45,872 --> 00:14:48,223
Ale jeśli wpada na pomysły,

311
00:14:48,291 --> 00:14:50,542
o których w życiu byśmy nie
pomyśleli, chociaż powinniśmy.

312
00:14:50,593 --> 00:14:52,795
Wtedy po prostu robimy swoje.

313
00:14:52,862 --> 00:14:55,247
I co właściwie widzisz w tym facecie?

314
00:14:55,298 --> 00:14:56,932
Hmm? Co? Kto?

315
00:14:59,085 --> 00:15:02,254
Och, sądzisz że podoba mi się nasz pacjent?

316
00:15:02,305 --> 00:15:03,755
No tak.

317
00:15:03,807 --> 00:15:04,756
To niezgodne z regulaminem,

318
00:15:04,808 --> 00:15:07,609
więc nigdy byś nawet o nim nie pomyślała.

319
00:15:07,694 --> 00:15:09,928
Jest przystojny, ale głupi.

320
00:15:09,979 --> 00:15:11,780
Nie masz powodu, żeby ci się podobał,

321
00:15:11,865 --> 00:15:13,399
więc dlatego pytam.

322
00:15:13,450 --> 00:15:15,567
Dlaczego ci się podoba?

323
00:15:15,635 --> 00:15:17,219
Przestań.
Ja tylko...

324
00:15:17,287 --> 00:15:18,821
Nie, nie. Wyjmij rurkę.
Ale nie widzę nic takiego.

325
00:15:18,905 --> 00:15:19,955
Nie na monitorze.
Popatrz na jego oczy.

326
00:15:25,545 --> 00:15:27,329
<i>Jego twardówka jest żółta.
Zrobiliśmy prześwietlenie.</i>

327
00:15:27,414 --> 00:15:28,947
Wygląda na to, że na jego wątrobie
jest jakaś masa,

328
00:15:28,998 --> 00:15:30,416
ale kawałek metalu w jego żebrach

329
00:15:30,467 --> 00:15:31,333
blokuje ją.

330
00:15:31,418 --> 00:15:33,585
Co sprawia że usunięcie jej jest, jak to
mówi stare szwedzkie przysłowie,

331
00:15:33,636 --> 00:15:37,089
trudne jak znalezienie dziwki, która
umie grać na lirze korobowej.

332
00:15:37,140 --> 00:15:38,424
Jeśli chcesz coś powiedzieć, mógłbyś po prostu...

333
00:15:38,475 --> 00:15:39,508
<i>To przenośnia.</i>

334
00:15:39,592 --> 00:15:41,977
Oznacza to, że jest trudne,

335
00:15:42,061 --> 00:15:43,662
ale da się zrobić.

336
00:15:43,730 --> 00:15:44,446
<i>Nie mamy takiego sprzętu...</i>

337
00:15:44,514 --> 00:15:45,431
Macie oczy.

338
00:15:45,482 --> 00:15:47,182
Nie takie, które widzą przez ściany.

339
00:15:47,267 --> 00:15:49,435
Tak.

340
00:15:49,486 --> 00:15:50,402
Chcesz, żebyśmy go rozcięli?

341
00:15:50,470 --> 00:15:51,937
Jak chcesz wiedzieć

342
00:15:51,988 --> 00:15:52,988
co z nim nie tak.

343
00:15:56,993 --> 00:15:58,777
Znasz "Free Bird"?

344
00:16:06,302 --> 00:16:07,202
Widzisz to co ja widzę?

345
00:16:07,287 --> 00:16:08,670
Nie.

346
00:16:08,755 --> 00:16:10,289
No właśnie.

347
00:16:12,258 --> 00:16:13,792
Ssanie.

348
00:16:15,628 --> 00:16:17,713
To niemożliwe.

349
00:16:17,797 --> 00:16:20,549
Na pewno widziałem masę na prześwietleniu.

350
00:16:20,633 --> 00:16:22,384
Już jej nie ma.

351
00:16:25,305 --> 00:16:29,308
Pojawia się...

352
00:16:29,359 --> 00:16:31,226
i znika.

353
00:16:31,311 --> 00:16:33,362
Zmierzasz nas przedstawić?

354
00:16:35,231 --> 00:16:38,200
Poznajcie Dukę.

355
00:16:38,284 --> 00:16:40,369
Ankę.

356
00:16:40,453 --> 00:16:42,654
Anke?
Jak wpadłem na Duke?

357
00:16:42,722 --> 00:16:45,374
House, która to już prostytutka?

358
00:16:45,458 --> 00:16:46,742
Ale na śniadanie?

359
00:16:46,826 --> 00:16:48,861
<i>W ogóle? W tym roku?</i>

360
00:16:48,928 --> 00:16:50,913
Z którą spałeś.
Od kiedy tu mieszkasz.

361
00:16:50,980 --> 00:16:53,131
Tysięczna. Oprócz tej...

362
00:16:53,199 --> 00:16:55,133
Ta jest moją księgową.

363
00:16:55,201 --> 00:16:56,819
<i>Z drugiej strony,</i>

364
00:16:56,886 --> 00:16:58,854
tasiemiec, który przewiercił 
się na wylot...

365
00:16:58,922 --> 00:16:59,805
Objawiłby się jajami

366
00:16:59,872 --> 00:17:00,806
w wymazie z kału

367
00:17:00,874 --> 00:17:02,457
albo podniesionym poziomem eozynofilów w krwi.

368
00:17:02,525 --> 00:17:04,326
Oderwana cysta?

369
00:17:04,394 --> 00:17:05,227
<i>Nie zawędrowałaby tak daleko</i>

370
00:17:05,295 --> 00:17:06,478
w godzinę.

371
00:17:06,546 --> 00:17:07,863
Nie robiliśmy nic, nie dlatego

372
00:17:07,931 --> 00:17:10,732
że czekaliśmy, aż twój geniusz się objawi.

373
00:17:10,800 --> 00:17:12,801
Okej, więc dlaczego odrzuciliście

374
00:17:12,869 --> 00:17:14,686
obrzęk węzłów chłonnych?

375
00:17:19,158 --> 00:17:20,892
To może oznaczać, że
to jakiś rodzaj zakażenia,

376
00:17:20,944 --> 00:17:22,778
a to oznacza, że będziemy musieli
zrobić nakłucie lędźwiowe.

377
00:17:22,846 --> 00:17:24,413
Ale po niedawnych
pęknięciach czaszki,

378
00:17:24,497 --> 00:17:26,665
to może spowodować wzrost
ciśnienia śródczaszkowego.

379
00:17:26,732 --> 00:17:27,899
Jego mózg może zostać zmiażdzony.

380
00:17:27,951 --> 00:17:29,284
A może punkcja komorowa?

381
00:17:29,369 --> 00:17:31,236
Brzmi dobrze.

382
00:17:31,287 --> 00:17:34,840
Myślisz, że wbijanie igły
bezpośrednio w mózg

383
00:17:34,907 --> 00:17:37,042
będzie mniej groźne niż
wbijanie jej w kręgosłup?

384
00:17:37,093 --> 00:17:38,544
To jest chyba remis.

385
00:17:38,595 --> 00:17:40,078
Próbuję się tylko Ciebie pozbyć,

386
00:17:40,129 --> 00:17:41,613
bo pod tym przykryciem

387
00:17:41,681 --> 00:17:44,216
zabawa idzie na całego.

388
00:17:44,267 --> 00:17:46,385
Po prostu wybierzcie miejsce
i wbijcie w nie igłe.

389
00:17:50,607 --> 00:17:52,224
Chcecie przewiercić mi czaszkę

390
00:17:52,275 --> 00:17:54,476
z powodu masy,
której tam nie ma?

391
00:17:54,561 --> 00:17:56,428
Była tam, co oznacza,
że coś jest nie tak.

392
00:17:56,479 --> 00:17:58,230
Musimy ją znaleźć.

393
00:17:58,281 --> 00:18:00,265
Chcesz żebyśmy do kogoś zadzwonili?

394
00:18:00,316 --> 00:18:03,035
Chcesz żeby ktoś był przy tobie?

395
00:18:03,102 --> 00:18:05,103
Dziewczyna albo żona?

396
00:18:05,154 --> 00:18:06,872
Nie, cała moja rodzina
wróciła do Oklahomy,

397
00:18:06,939 --> 00:18:08,407
a goście z toru

398
00:18:08,458 --> 00:18:10,459
są w Calgary, na następnym rodeo.

399
00:18:10,543 --> 00:18:12,377
To nie dobrze.

400
00:18:12,445 --> 00:18:14,263
To miłe mieć kogoś w pobliżu

401
00:18:14,330 --> 00:18:17,266
z kim możesz pogadać.

402
00:18:20,620 --> 00:18:21,753
Wszystko w porządku?

403
00:18:21,804 --> 00:18:23,055
hm?

404
00:18:23,122 --> 00:18:26,141
Śpiewałaś, "To miłe mieć kogoś w pobliżu

405
00:18:26,225 --> 00:18:28,143
z kim możesz pogadać."

406
00:18:28,227 --> 00:18:30,795
Ok, w porządku. Lubię go.
Co z tego?

407
00:18:30,847 --> 00:18:32,397
Nie żartuj.
Nie mogę zrozumieć czemu.

408
00:18:32,465 --> 00:18:34,099
Yeah.

409
00:18:34,150 --> 00:18:34,983
Ja też nie.

410
00:18:37,103 --> 00:18:38,770
Wygląda czysto.

411
00:18:38,821 --> 00:18:40,923
Nic nie sugeruje zapalenia.

412
00:18:40,990 --> 00:18:42,474
doktorhouse . pl

413
00:18:42,525 --> 00:18:43,742
Coś jest nie tak.

414
00:18:43,809 --> 00:18:45,861
Saturacja spada.
Musimy go intubować.

415
00:18:45,945 --> 00:18:47,412
Zróbcie miejsce na stole.

416
00:18:53,036 --> 00:18:54,536
Nie mogę wprowadzić rurki.

417
00:18:54,621 --> 00:18:56,838
Drogi oddechowe są zablokowane.
Dajcie zestaw do tracheotomii.

418
00:19:15,892 --> 00:19:17,809
Saturacja wraca na normalny poziom.

419
00:19:17,860 --> 00:19:18,944
Co to za zapach?

420
00:19:19,011 --> 00:19:21,613
Wypróżnił się?

421
00:19:25,017 --> 00:19:26,017
Nie wygląda na to.

422
00:19:26,069 --> 00:19:28,186
Myslę, że to jego stopa.

423
00:19:30,690 --> 00:19:31,573
o

424
00:19:31,658 --> 00:19:34,025
O, Boże.

425
00:19:34,077 --> 00:19:36,378
Uh.

426
00:19:36,462 --> 00:19:37,696
To na pewno jego stopa.

427
00:19:39,958 --> 00:19:40,991
Proszę nie.

428
00:19:43,848 --> 00:19:45,882
Porządny łuk.

429
00:19:45,933 --> 00:19:48,251
To były porządne drzwi.

430
00:19:48,302 --> 00:19:49,552
Dodaj do mojego rachunku.

431
00:19:50,754 --> 00:19:53,940
Powiedzmy, że sprawdzimy się.

432
00:19:54,024 --> 00:19:55,358
Tak.
Bardzo śmieszne.

433
00:19:55,425 --> 00:19:56,943
Nie ufasz mi?

434
00:19:57,027 --> 00:19:58,061
Nie.

435
00:19:58,112 --> 00:19:59,696
Ja to zrobię.

436
00:20:01,932 --> 00:20:03,650
Mamy gracza.

437
00:20:03,734 --> 00:20:05,318
No weź, stary.

438
00:20:05,402 --> 00:20:06,569
Nie możesz tego robić
na poważnie.

439
00:20:06,620 --> 00:20:07,904
Czemu nie?

440
00:20:07,955 --> 00:20:09,873
Jak coś pójdzie źle,
to weźmiemy ją do lekarza.

441
00:20:09,940 --> 00:20:12,325
I stoję tylko osiem kraków
od niej.

442
00:20:12,409 --> 00:20:13,776
House...
Lubię Cię, Carnell.

443
00:20:13,828 --> 00:20:15,829
Nie psuj tego.

444
00:20:15,913 --> 00:20:19,782
Śmierdząca stopa może wskazywać
na cukrzyce,

445
00:20:19,834 --> 00:20:22,552
grzybice, albo gangrenę...
Wybierzcie jedno.

446
00:20:22,620 --> 00:20:23,503
Nie!

447
00:20:23,587 --> 00:20:25,054
Żadne.

448
00:20:25,122 --> 00:20:26,789
Nic z wymienionych
nie powoduje krwawej plwociny

449
00:20:26,841 --> 00:20:28,457
albo znikającej masy.

450
00:20:28,509 --> 00:20:30,126
Nie. Nie. Nie. Nie!

451
00:20:30,177 --> 00:20:31,794
Zabijesz ją.

452
00:20:31,846 --> 00:20:33,479
Nie rób tego, Carnell.

453
00:20:33,564 --> 00:20:35,815
Bo jeszcze pomyślą, że chcę strzelać
w prostytutkę.

454
00:20:40,571 --> 00:20:44,324
Grzybica mogła wywołać
owrzodzenie między palcami,

455
00:20:44,408 --> 00:20:46,860
a krwawienie może pochodzić
z nawracających ropni,

456
00:20:46,927 --> 00:20:48,828
które wydają się być
nawracającymi masami.

457
00:20:48,913 --> 00:20:50,646
Objawy w głowie i stopie

458
00:20:50,698 --> 00:20:51,781
oznaczają, że zakażenie
musi znajdować się

459
00:20:51,832 --> 00:20:53,416
w sercu albo w mózgu.

460
00:20:53,483 --> 00:20:54,951
Mówiłem, żeby zacząć od serca,

461
00:20:55,002 --> 00:20:56,452
bo grzebanie w mózgu

462
00:20:56,503 --> 00:20:57,787
jest dosyć problematyczne.

463
00:20:57,838 --> 00:20:59,539
Więc zróbmy mu rezonans
magnetyczny serca.

464
00:20:59,623 --> 00:21:01,875
Ma siedmio centymetrowy pręt,

465
00:21:01,942 --> 00:21:03,927
który trzyma jego żebra razem.
To go rozerwie na pół.

466
00:21:03,994 --> 00:21:06,296
Nie, będzie tylko czuł,
jakby go rozrywało na pół,

467
00:21:06,347 --> 00:21:08,014
co jest zdecydowanie lepsze.

468
00:21:08,082 --> 00:21:09,432
Możemy zminimalizować szkody

469
00:21:09,499 --> 00:21:11,667
wstrzykując wodę z lodem
do jego jamy brzusznej.

470
00:21:11,719 --> 00:21:13,853
Nie. Proszę, nie.

471
00:21:22,479 --> 00:21:24,230
O, Boże!

472
00:21:24,315 --> 00:21:25,732
Ups.

473
00:21:25,816 --> 00:21:28,902
Muszę lecieć.

474
00:21:28,986 --> 00:21:29,953
Dzwoń po karetkę.

475
00:21:30,020 --> 00:21:30,987
Czemu?

476
00:21:31,038 --> 00:21:32,355
Jeszcze pytasz czemu?

477
00:21:32,406 --> 00:21:33,356
Ona umiera!

478
00:21:33,407 --> 00:21:35,191
Nie wygląda żeby jej coś było.

479
00:21:40,714 --> 00:21:41,864
Nie, nie zrobiliście tego.

480
00:21:41,916 --> 00:21:43,499
Tak, zrobiliśmy.

481
00:21:48,589 --> 00:21:50,640
Jesteś dupkiem.

482
00:21:50,707 --> 00:21:54,344
Ok. Idź i znajdź mi
colta 45 generała Pattona.

483
00:21:54,395 --> 00:21:56,045
Tego z dwoma lufami.

484
00:21:56,096 --> 00:21:57,397
Nie będzie Ci szukał broni.

485
00:21:59,516 --> 00:22:02,151
Twój przyjaciel wie jak
się zabawić.

486
00:22:06,740 --> 00:22:08,908
Rezonans podgrzeje metal.

487
00:22:08,993 --> 00:22:09,859
Może nawet do ponad 300 stopni

488
00:22:09,910 --> 00:22:11,361
w 15 sekund.

489
00:22:11,412 --> 00:22:13,696
To dlatego wstrzykujemy
wodę z lodem

490
00:22:13,747 --> 00:22:16,282
do Twojego brzucha.

491
00:22:16,367 --> 00:22:18,251
Poczujesz największy chłód,
jaki kiedykolwiek czułeś,

492
00:22:18,319 --> 00:22:21,087
a później się zagrzejesz...

493
00:22:21,171 --> 00:22:24,257
Będziesz się czuł goręcej,
niż kiedykolwiek.

494
00:22:27,094 --> 00:22:28,294
doktorhouse . pl

495
00:22:28,379 --> 00:22:29,512
Postaramy się skończyć
jak najszybciej.

496
00:22:31,048 --> 00:22:32,415
Wow.

497
00:22:32,466 --> 00:22:34,183
Zamknij sie.

498
00:22:42,893 --> 00:22:43,810
To interesujące.

499
00:22:43,894 --> 00:22:45,278
Nie, nie jest.

500
00:22:45,362 --> 00:22:47,613
Nudne i proste.

501
00:22:47,698 --> 00:22:51,367
Z pewnością jest on bardzo
błogosławionym okazem,

502
00:22:51,435 --> 00:22:53,269
więc z ewolucyjnego punktu widzenia

503
00:22:53,320 --> 00:22:55,104
daje zdrowe potomstwo,

504
00:22:55,155 --> 00:22:57,373
więc moja kora przedczołowa
mówi mi,

505
00:22:57,441 --> 00:22:59,208
że powinnam z nim kopulować.

506
00:22:59,276 --> 00:23:01,610
To wszystko?
Tak.

507
00:23:01,662 --> 00:23:04,080
A mój mózg mówi mi,
że jest prostakiem i idiotą.

508
00:23:04,131 --> 00:23:05,965
A jednak jakoś Twojemu racjonalnemu
myśleniu

509
00:23:06,050 --> 00:23:08,301
brakuje argumentów,
co jest bardzo interesujące.

510
00:23:10,554 --> 00:23:11,754
Byłeś znudzony.

511
00:23:11,805 --> 00:23:13,890
Musiałeś spędzić prawie dwa dni,

512
00:23:13,957 --> 00:23:16,893
szykując się do udawanego morderstwa
i się nudziłeś.

513
00:23:16,960 --> 00:23:19,028
Czuję się dobrze.

514
00:23:19,096 --> 00:23:20,629
Nie prawda.

515
00:23:20,681 --> 00:23:24,767
I martwię się, że możesz
zrobić coś głupszego.

516
00:23:24,818 --> 00:23:26,569
Czemu nie wprowadzisz się
znowu do mnie?

517
00:23:26,636 --> 00:23:28,471
Przynajmniej do czasu, kiedy
wrócisz na właściwy tor.

518
00:23:28,522 --> 00:23:31,140
Ale masz wielkie ego.

519
00:23:31,191 --> 00:23:33,576
Myślisz, że jesteś jakimś
emocjonalnym guru?

520
00:23:33,643 --> 00:23:34,660
Jesteś moim kamieniem?

521
00:23:34,728 --> 00:23:35,978
Próbuje być przyjacielem.

522
00:23:36,030 --> 00:23:37,330
Przynajmniej mam dobry przykład,

523
00:23:37,414 --> 00:23:40,649
żeby nie żenić się z każdą kobietą,
z którą poszedłem do łóżka.

524
00:23:40,701 --> 00:23:42,418
Może to ty powinieneś się do mnie
wprowadzić.

525
00:23:42,486 --> 00:23:44,587
Jeśli tak wolisz...

526
00:23:44,654 --> 00:23:46,122
Wolę, żebyś przestał o tym gadać.

527
00:23:46,173 --> 00:23:47,874
House, nawet nie zaczęliśmy o tym
rozmawiać,

528
00:23:47,958 --> 00:23:50,176
pomijając fakt ustalenia, że nic
Ci nie jest,

529
00:23:50,260 --> 00:23:51,160
co jest nie prawdą.

530
00:23:51,211 --> 00:23:53,096
Zostaw mnie w spokoju!

531
00:23:57,217 --> 00:23:58,667
Nie.

532
00:23:58,719 --> 00:24:00,520
Będziemy o tym rozmawiać

533
00:24:00,604 --> 00:24:02,855
i zamierzam sobie z tym poradzić.

534
00:24:05,726 --> 00:24:06,776
Więc nie mam wyboru?

535
00:24:08,395 --> 00:24:10,613
Fajnie.

536
00:24:10,681 --> 00:24:12,848
Chyba, że...

537
00:24:12,900 --> 00:24:16,235
Chyba, że... jednak mam.

538
00:24:16,320 --> 00:24:17,954
Mam nogi.

539
00:24:20,290 --> 00:24:22,708
Widzę, że nie uwzględniłeś tego
w swoim genialnym planie.

540
00:24:33,921 --> 00:24:35,221
Lane, wytrzymasz jeszcze trochę?

541
00:24:35,305 --> 00:24:37,006
Próbuję.

542
00:24:37,057 --> 00:24:38,724
Bardzo boli.

543
00:24:38,809 --> 00:24:40,593
doktorhouse . pl

544
00:24:40,677 --> 00:24:44,547
Koleś jest twardy.
Musze to przyznać.

545
00:24:44,598 --> 00:24:46,882
Moja kora przedczołowa jest
trochę pobudzona.

546
00:24:46,934 --> 00:24:48,484
Po prostu rób ten cholerny rezonans.

547
00:24:48,552 --> 00:24:49,619
Pręt ma już 158 stopni.

548
00:24:52,439 --> 00:24:54,490
Nie mam jeszcze czystego obrazu aorty.

549
00:24:54,558 --> 00:24:55,891
To nie zadziała.
Musimy przerwać.

550
00:24:55,943 --> 00:24:57,076
Nie.
Próbujesz go chronić

551
00:24:57,161 --> 00:24:59,078
zamiast starać się go uratować.

552
00:24:59,163 --> 00:25:00,696
On się pali.

553
00:25:00,747 --> 00:25:02,165
Dosłownie, idioto.

554
00:25:02,232 --> 00:25:03,749
Jeszcze pięć sekund.

555
00:25:03,834 --> 00:25:04,750
Nie, dobry obraz

556
00:25:04,835 --> 00:25:05,868
nic nie będzie znaczył

557
00:25:05,919 --> 00:25:06,853
jeśli nie będzie miał klatki piersiowej.

558
00:25:09,006 --> 00:25:11,073
Mam.

559
00:25:23,854 --> 00:25:24,804
Uffff.

560
00:25:24,888 --> 00:25:29,559
Skany są normalne.

561
00:25:29,610 --> 00:25:31,060
Ufff.

562
00:25:34,097 --> 00:25:36,532
Ah, Uffff.

563
00:25:47,461 --> 00:25:50,363
Będziesz musiała z nim w końcu pogadać.

564
00:25:52,416 --> 00:25:53,316
On Cię potrzebuje.

565
00:25:57,421 --> 00:25:58,888
Kocham go.

566
00:25:58,955 --> 00:26:02,124
I wiem, że on też mnie kocha.

567
00:26:02,192 --> 00:26:03,259
Ale po prostu nie mogę...

568
00:26:03,310 --> 00:26:05,595
On Cię potrzebuje w swoim życiu.

569
00:26:05,646 --> 00:26:08,964
Nawet jeśli z nim nie będziesz
z nim sypiać, to cię potrzebuje.

570
00:26:10,651 --> 00:26:11,634
Bez Ciebie...

571
00:26:11,685 --> 00:26:13,970
Nie można iść do tyłu.

572
00:26:17,741 --> 00:26:20,443
Nie mogę rozwiązać jego problemu.

573
00:26:23,197 --> 00:26:25,848
To ja jestem jego problemem.

574
00:26:36,560 --> 00:26:38,945
Jeśli zakażenie nie ma w sercu,

575
00:26:39,029 --> 00:26:41,114
to jest w mózgu.

576
00:26:41,198 --> 00:26:42,832
Zasłaniasz mi słońce.

577
00:26:42,900 --> 00:26:44,567
Zróbcie tomografię komputerową.
Nie możemy.

578
00:26:44,618 --> 00:26:45,702
Ma tytanową płytkę

579
00:26:45,769 --> 00:26:46,603
i kilka metalowych śrub.

580
00:26:46,670 --> 00:26:47,921
Pozbądź się ich.

581
00:26:48,005 --> 00:26:50,089
Ma wiele włoskowatych pęknięć czaszki.

582
00:26:50,174 --> 00:26:51,090
Usunięcie płytki

583
00:26:51,175 --> 00:26:52,342
to będzie jak wyjęcie

584
00:26:52,409 --> 00:26:54,377
połowy skorupki bez rozbijania

585
00:26:54,428 --> 00:26:55,378
pozostałej części.

586
00:26:55,429 --> 00:26:56,796
A nie usuwanie jej

587
00:26:56,880 --> 00:26:58,181
będzie jak pozostawienie jajka
i pozwolenie mu się zepsuć.

588
00:26:58,248 --> 00:26:59,999
Nie możemy odciąć czubka głowy

589
00:27:00,067 --> 00:27:01,618
bazując na paru objawach,
które znikają

590
00:27:01,685 --> 00:27:03,269
zawsze kiedy chcemy je zbadać.

591
00:27:06,056 --> 00:27:09,943
Co jeśli jedyny objaw, który nie zniknął

592
00:27:10,027 --> 00:27:12,228
nigdy nie istniał?

593
00:27:12,279 --> 00:27:14,530
Ma jakieś opóźnienia przy
odpowiadaniu na pytania?

594
00:27:16,400 --> 00:27:19,218
Nie ma częściowej utraty słuchu.

595
00:27:19,286 --> 00:27:21,454
Ma zaniki świadomości.

596
00:27:21,538 --> 00:27:22,855
Wspominał o czymś podobnym

597
00:27:22,923 --> 00:27:25,908
do częściowego napadu podczas
ujeżdżania byka.

598
00:27:25,960 --> 00:27:27,910
Mówił, że to już się nie zdarzyło,
ale co jeśli się mylił?

599
00:27:27,962 --> 00:27:29,545
Co jeśli zakażenie w mózgu

600
00:27:29,613 --> 00:27:31,047
powoduje, że dzieje się to ciągle?

601
00:27:31,115 --> 00:27:33,650
EEG nie wykazało żadnych ataków.

602
00:27:33,717 --> 00:27:34,801
Nie mówię, że to ataki.

603
00:27:34,885 --> 00:27:36,252
Mówię, że to coś podobnego.

604
00:27:36,303 --> 00:27:37,804
Zgaduję, że chcesz nam powiedzieć,

605
00:27:37,888 --> 00:27:39,839
że mamy znaleźć coś takiego jak E.E.G żeby udowodnić...

606
00:27:39,923 --> 00:27:41,641
Nie, bo bo już coś mam.

607
00:27:44,812 --> 00:27:46,596
Chcesz żebym zaśpiewał?

608
00:27:46,647 --> 00:27:48,681
Jak śpiewanie "My Bonnie" pomoże Ci
sprawdzić mój mózg?

609
00:27:48,766 --> 00:27:49,849
Nie pomoże.

610
00:27:49,933 --> 00:27:51,234
Po prostu udowodni, że potrzebujemy

611
00:27:51,301 --> 00:27:53,186
dostać się do twojej czaszki,

612
00:27:53,270 --> 00:27:54,988
co jest w pewnym stopniu niebezpieczne.

613
00:27:55,072 --> 00:27:57,490
Wiec masz prawdziwy bodziec żeby
śpiewać jak aniołek.

614
00:27:57,574 --> 00:27:58,974
Myślimy, że masz małe zaniki świadomości,

615
00:27:59,026 --> 00:28:00,660
ale Twój mózg to wyrównuje.

616
00:28:00,744 --> 00:28:04,364
Ale nie będzie mógł tego zrównoważyć,
przy równym rytmie.

617
00:28:04,448 --> 00:28:06,949
doktorhouse . pl

618
00:28:07,001 --> 00:28:09,419
Jeden, dwa, trzy

619
00:28:09,486 --> 00:28:13,289
Moja Bonnie leży po drugiej stronie oceanu

620
00:28:13,340 --> 00:28:15,991
moja Bonnie leży...

621
00:28:16,043 --> 00:28:18,211
po drugiej stronie oceanu

622
00:28:18,295 --> 00:28:22,265
moja Bonnie leży po drugiej stronie oceanu

623
00:28:22,332 --> 00:28:26,102
oh, przynieś z powrotem do mnie moja Bonnie

624
00:28:26,169 --> 00:28:27,553
Widzisz? mówiłem Ci

625
00:28:29,473 --> 00:28:30,723
Lane, to nawet nie było blisko

626
00:28:34,361 --> 00:28:37,313
To było cudowne.

627
00:28:37,364 --> 00:28:40,400
Tak

628
00:28:56,583 --> 00:28:59,419
To zrozumiałe.

629
00:29:01,872 --> 00:29:04,006
Nienawidzę, kiedy tak robisz.

630
00:29:04,058 --> 00:29:06,592
Odpowiadasz na to co myślisz, że ja myślę

631
00:29:06,677 --> 00:29:09,395
bo myślisz, że myślę tak jak ty,

632
00:29:09,480 --> 00:29:10,730
To obraźliwe i wkurzające.

633
00:29:13,350 --> 00:29:15,401
Boisz się, bo nic Cię nie podnieca.

634
00:29:15,469 --> 00:29:17,670
Zabawa Cię nie cieszy.

635
00:29:17,738 --> 00:29:19,355
Zagadki cię nie cieszą.

636
00:29:19,406 --> 00:29:21,491
Co zostało?

637
00:29:21,558 --> 00:29:23,843
I tak jak mówiłem, masz racje.

638
00:29:27,197 --> 00:29:28,948
Jesteś smutny.
Jesteś przygnębiony.

639
00:29:29,032 --> 00:29:30,950
Wszystko będzie teraz trochę gorsze,

640
00:29:31,018 --> 00:29:33,069
ale to minie.

641
00:29:35,923 --> 00:29:38,007
To zrozumiałe.

642
00:29:38,074 --> 00:29:40,376
Boisz się, bo myślisz ze się rozpadam

643
00:29:40,444 --> 00:29:42,378
i próbujesz przekonać siebie

644
00:29:42,429 --> 00:29:44,430
że przesadzasz.

645
00:29:46,934 --> 00:29:48,267
Ciągle dzwoni.

646
00:29:49,686 --> 00:29:50,920
Tak.

647
00:29:50,971 --> 00:29:52,922
House, w mózgu chłopaka nie ma żadnej
infekcji.

648
00:29:52,973 --> 00:29:54,390
Tomografia nic nie pokazała.

649
00:29:54,441 --> 00:29:56,976
To nie dobrze.

650
00:29:57,060 --> 00:30:00,613
Teraz musimy wysadzić jego serce.

651
00:30:03,400 --> 00:30:04,567
Nie będziemy wysadzać jego serca.

652
00:30:04,618 --> 00:30:05,985
ponieważ wykluczyliśmy, że to nie serce.

653
00:30:06,069 --> 00:30:08,237
MRI i echo przezprzełykowe nie wykazały
obrzęku,

654
00:30:08,288 --> 00:30:09,438
żadnych mas, bakterii,

655
00:30:09,490 --> 00:30:10,573
żadnego śladu czegokolwiek.

656
00:30:14,228 --> 00:30:16,629
Bo szukamy w zły sposób.

657
00:30:16,713 --> 00:30:18,681
Tam jest niedoskonałość.

658
00:30:18,749 --> 00:30:20,700
Jak ją znajdziesz?

659
00:30:20,768 --> 00:30:22,952
Nie wiem.
Weź szkło powiększające i...

660
00:30:23,003 --> 00:30:24,971
Jesteś do bani.

661
00:30:25,055 --> 00:30:28,474
Możesz to zinterpretować jak chcesz.

662
00:30:28,559 --> 00:30:29,642
Ssij słomkę,

663
00:30:29,726 --> 00:30:30,810
znajdź gdzie napój wycieka.

664
00:30:30,894 --> 00:30:32,562
Mówisz, ze mamy uciskać jego aortę

665
00:30:32,629 --> 00:30:34,013
aż się rozerwie?

666
00:30:34,097 --> 00:30:36,115
Zdajesz sobie sprawę z tego,
jakie to niebezpieczne?

667
00:30:36,183 --> 00:30:38,100
Jeśli jej nie rozerwiemy,

668
00:30:38,152 --> 00:30:39,635
to uszkodzenie od infekcji to zrobią,

669
00:30:39,686 --> 00:30:41,854
prawdopodobnie nie wtedy, kiedy będzie
leżał z otwartą klatką na ostrym dyżurze

670
00:30:41,939 --> 00:30:44,407
gdzie można się z tym uporać w minutę

671
00:30:44,474 --> 00:30:45,741
i pozwoli mu się wykrwawić na śmierć.

672
00:30:45,809 --> 00:30:46,776
To niedorzeczny pomysł.

673
00:30:46,827 --> 00:30:47,994
Nie zadziała.

674
00:30:48,078 --> 00:30:49,529
A teraz jeśli nie macie nic przeciwko...

675
00:30:49,613 --> 00:30:51,697
Zdobądźcie zgodę faceta na rozerwanie
jego serca.

676
00:31:02,986 --> 00:31:03,922
Hej.

677
00:31:05,671 --> 00:31:09,040
Myślimy, że masz zakażnie Bartonella,

678
00:31:09,091 --> 00:31:12,176
które wywołało tętniaka bakteryjnego
na ścianie aorty.

679
00:31:12,227 --> 00:31:14,012
Musimy go znaleźć,

680
00:31:14,063 --> 00:31:16,898
co oznacza, ze musimy wysadzić Ci serce.

681
00:31:16,982 --> 00:31:19,600
I tak, jestem tak poważny jak atak serca.

682
00:31:19,668 --> 00:31:21,853
Zamierzamy zwiększać ciśnienie krwi

683
00:31:21,904 --> 00:31:25,073
Do momentu, w którym słaby punkt
ściany aorty eksploduje.

684
00:31:25,157 --> 00:31:26,524
Miejmy nadzieję, że będziemy w stanie
to naprawić.

685
00:31:26,575 --> 00:31:28,192
zanim wykrwawisz się na śmierć.

686
00:31:28,243 --> 00:31:32,497
Jakieś pytania?

687
00:31:32,564 --> 00:31:34,048
Nie.

688
00:31:35,200 --> 00:31:36,668
Naprawdę?

689
00:31:36,735 --> 00:31:38,086
Nie chcesz nawet wiedzieć,

690
00:31:38,153 --> 00:31:40,221
czy będziesz mógł wrócić
do ujeżdżania byków?

691
00:31:40,289 --> 00:31:41,622
Zakładam, że nie?

692
00:31:41,707 --> 00:31:43,841
I tak już otworzyliście mi czaszkę,

693
00:31:43,909 --> 00:31:47,845
a teraz jeszcze chcecie wysadzić serce.

694
00:31:47,913 --> 00:31:50,298
Myślałem, że kochasz te osiem sekund.

695
00:31:57,056 --> 00:32:00,108
Bo kocham.

696
00:32:00,192 --> 00:32:04,178
A teraz mówisz mi, że muszę z nimi
skończyć.

697
00:32:07,683 --> 00:32:09,917
Mogę znaleźć coś innego, co pokocham.

698
00:32:15,691 --> 00:32:18,275
House.

699
00:32:18,327 --> 00:32:21,295
Musimy pogadać.

700
00:32:31,807 --> 00:32:33,474
Chyba nie oczekiwałeś, że zgodzę się

701
00:32:33,559 --> 00:32:35,226
na rozerwanie mu aorty?

702
00:32:35,293 --> 00:32:36,978
Skoro nie spytałem,

703
00:32:37,062 --> 00:32:39,463
to nie wymagałem, że powiesz cokolwiek.

704
00:32:39,515 --> 00:32:41,949
Nie masz żadnego powodu, żeby sądzić,
że to uratuje mu życie.

705
00:32:42,017 --> 00:32:43,818
Naprawdę?

706
00:32:43,902 --> 00:32:45,420
Żadnego? Ani jednego?

707
00:32:45,487 --> 00:32:47,321
Czyli planuję otwarcie jego klatki,

708
00:32:47,406 --> 00:32:50,241
wysadzenie serca, żeby co,
nabić mu rachunek?

709
00:32:50,308 --> 00:32:51,943
A może myślisz, że skoro ty złamałaś
mi serce,

710
00:32:51,994 --> 00:32:55,646
to ja chcę złamać jego?

711
00:32:55,697 --> 00:32:57,248
Nie wiem.

712
00:32:57,315 --> 00:33:00,118
Myślę, że może szukasz czegoś

713
00:33:00,185 --> 00:33:03,254
co cię podnieci.

714
00:33:03,322 --> 00:33:05,673
Wypełni pustkę.

715
00:33:05,741 --> 00:33:09,160
A to zakrzywia Twój pogląd.

716
00:33:09,211 --> 00:33:11,712
Masz rację.
Tak jest.

717
00:33:11,797 --> 00:33:14,665
Mój uszkodzony, depresyjny, uzależniony
osąd

718
00:33:14,716 --> 00:33:15,833
jest nadal lepszy niż Twój

719
00:33:15,884 --> 00:33:17,351
lub jakiegokolwiek innego lekarza
w tym szpitalu

720
00:33:17,436 --> 00:33:20,521
i moja ekipa wykona ta procedurę i ocali mu życie

721
00:33:20,606 --> 00:33:23,057
Więc masz do wyboru: ochrona aresztuje
mnie i całą resztę,

722
00:33:23,142 --> 00:33:27,979
albo do jasnej cholery, zejdź mi z drogi.

723
00:33:28,030 --> 00:33:29,397
I uciekła.

724
00:33:41,910 --> 00:33:42,794
Rozwieracz żeber na miejscu.

725
00:33:42,861 --> 00:33:43,995
Serce wygląda dobrze

726
00:33:44,046 --> 00:33:46,864
Aorta odsłonięta

727
00:33:46,915 --> 00:33:49,750
doktorhouse.pl

728
00:33:54,673 --> 00:33:57,308
Rozumiem, że to przez Ciebie natknąłem się na Cuddy.

729
00:33:57,375 --> 00:34:02,680
Myślę, że Twój osąd jest kompromisowy.

730
00:34:02,731 --> 00:34:04,732
Nie myślisz tak.

731
00:34:04,817 --> 00:34:06,017
Dajcie spokój.

732
00:34:06,084 --> 00:34:07,218
Gram w squasha o 2.

733
00:34:07,269 --> 00:34:08,886
Zafundujmy temu kowbojowi przejażdżkę.

734
00:34:08,937 --> 00:34:10,054
Jeśli wstrzyknę jeszcze trochę

735
00:34:10,105 --> 00:34:11,239
to nie będzie miejsca dla krwi,

736
00:34:11,323 --> 00:34:12,023
żeby docierała do reszty ciała.

737
00:34:12,074 --> 00:34:14,725
Masz racje.

738
00:34:14,776 --> 00:34:16,777
Musimy się do cholery upewnić, że nie uszkodzimy mu palców

739
00:34:16,845 --> 00:34:17,862
kiedy będziemy rozsadzać jego serce.

740
00:34:30,959 --> 00:34:32,409
Brak pęcherzyków, siniaków, przerw.

741
00:34:32,461 --> 00:34:34,962
To nie działa.

742
00:34:35,047 --> 00:34:37,265
Działa.

743
00:34:41,503 --> 00:34:44,205
Myliłam się.

744
00:34:44,273 --> 00:34:46,140
Jeszcze nie.

745
00:34:46,225 --> 00:34:47,475
Podłączamy go do bypassów w celu oczyszczenia.

746
00:34:47,559 --> 00:34:48,809
No dalej.
Nie mamy dużo czasu.

747
00:34:48,894 --> 00:34:50,895
Zwolnij trochę serce,
żeby nie...

748
00:34:50,946 --> 00:34:52,363
Cholera.

749
00:34:52,430 --> 00:34:53,531
Zacisk.

750
00:34:53,598 --> 00:34:55,066
Nie możemy zacisnąć aorty
przy takim ciśnieniu.

751
00:34:55,117 --> 00:34:56,100
Nawet jeśli cokolwiek widzisz
przez tą całą krew.

752
00:34:56,151 --> 00:34:57,201
Zrób to mimo wszystko.

753
00:34:57,269 --> 00:34:59,070
Potrzebujemy ssania i więcej gąbek.

754
00:35:00,772 --> 00:35:01,906
Przeciek jest zbyt duży.

755
00:35:01,957 --> 00:35:04,441
Nie jest.
Możemy go zszyć.

756
00:35:31,186 --> 00:35:33,187
Udało się.

757
00:35:37,109 --> 00:35:38,142
House, udało się

758
00:35:40,612 --> 00:35:42,280
Słyszałem Cię.

759
00:36:16,859 --> 00:36:18,359
Hej.

760
00:36:18,427 --> 00:36:21,112
Nie śpię,
więc zgaduję, że się udało.

761
00:36:21,197 --> 00:36:23,900
Tak długo, dopóki Twoje tętno
nie jest za wysokie.

762
00:36:25,801 --> 00:36:28,842
Prawdopodobnie powinieneś nie uprawiać
seksu przez jakiś czas.

763
00:36:30,539 --> 00:36:31,622
Będę o tym pamiętał.

764
00:36:35,127 --> 00:36:37,812
Chcesz się kiedyś spotkać i
zobaczyć swoje ranczo?

765
00:36:37,880 --> 00:36:41,148
uh..

766
00:36:46,788 --> 00:36:49,073
To będzie prawdopodobnie niewłaściwe,

767
00:36:49,141 --> 00:36:52,643
bo jestem twoim lekarzem
i tak dalej.

768
00:36:56,932 --> 00:37:00,484
Powodzenia.

769
00:37:10,112 --> 00:37:11,862
ja..

770
00:37:18,153 --> 00:37:20,421
podwojna szkocka
podwojna

771
00:37:20,488 --> 00:37:22,206
uh, mieszana? pojedyncza slodowa?
jakies preferencje?

772
00:37:22,291 --> 00:37:24,292
nie

773
00:37:29,681 --> 00:37:31,015
Przepraszam za hałas.

774
00:37:31,099 --> 00:37:32,883
Zgaduje, że ich drużyna wygrała.

775
00:37:34,603 --> 00:37:36,270
Pomimo to musze Ci powiedzieć,

776
00:37:36,338 --> 00:37:38,773
że czasami chciałabym nadal sie tak
zachowywać, no wiesz?

777
00:37:38,840 --> 00:37:39,857
Dać na luz.

778
00:37:46,231 --> 00:37:47,698
Myślę, że jest trochę łatwiej,

779
00:37:47,766 --> 00:37:48,783
kiedy nie masz żadnych zmartwień.

780
00:37:48,850 --> 00:37:51,035
Rodzice ciągle płacą Twoje rachunki.

781
00:37:51,119 --> 00:37:53,904
Masz przed sobą całe życie.

782
00:38:36,832 --> 00:38:39,950
moje cialo jest zamkniete w klatce

783
00:38:59,438 --> 00:39:04,025
moje cialo jest zamkniete w klatce

784
00:39:04,092 --> 00:39:10,147
ktora trzyma mnie od tanczenia z ta ktora kocham

785
00:39:10,232 --> 00:39:13,600
moje mysli trzymaja klucz

786
00:39:23,495 --> 00:39:28,215
moje cialo jest zamkniete w klatce

787
00:39:28,283 --> 00:39:34,338
ktora trzyma mnie od tanczenia z ta ktora kocham

788
00:39:34,423 --> 00:39:38,225
ale moje mysli trzymaja klucz

789
00:39:38,293 --> 00:39:42,963
stoje na scenie

790
00:39:43,014 --> 00:39:45,850
leku i zwatpienia

791
00:39:45,934 --> 00:39:48,736
jest to pusta gra

792
00:39:48,803 --> 00:39:52,406
ale oni i tak beda klaskac

793
00:39:59,314 --> 00:40:03,534
moje cialo jest w klatce

794
00:40:03,618 --> 00:40:06,987
ktora trzyma mnie od tanczenia

795
00:40:07,038 --> 00:40:10,324
z ta ktora kocham

796
00:40:10,375 --> 00:40:13,677
moje mysli trzymaja klucz

797
00:40:16,114 --> 00:40:19,116
moje mysli trzymaja klucz

798
00:40:27,259 --> 00:40:30,444
moje mysli trzymaja klucz

799
00:40:30,512 --> 00:40:33,847
zyje w czasach

800
00:40:33,899 --> 00:40:37,401
ktore sie nazywaja swiatlami ciemnosci

801
00:40:37,486 --> 00:40:40,654
choć mój język jest martwy

802
00:40:40,705 --> 00:40:45,226
nadal kształty wypełniają moja glowe

803
00:40:45,293 --> 00:40:49,964
zyje w czasach

804
00:40:50,031 --> 00:40:52,866
ktorych nazwy nie znam

805
00:40:52,918 --> 00:40:55,553
choć strach trzyma mnie w ruchu

806
00:40:55,637 --> 00:41:02,643
nadal moje serce bije tak wolno

807
00:41:02,710 --> 00:41:04,762
moje cialo jest

808
00:41:09,717 --> 00:41:11,519
jest

809
00:41:22,397 --> 00:41:25,499
jest

810
00:41:27,285 --> 00:41:29,570
jest

811
00:41:30,622 --> 00:41:31,872
nie

812
00:41:37,846 --> 00:41:41,131
Booooooomba!

813
00:42:24,142 --> 00:42:25,426
Co ty do cholery robisz?

814
00:42:25,477 --> 00:42:27,261
Co się robi jak się wygrywa?

815
00:42:27,312 --> 00:42:28,562
Baluje się!

816
00:42:28,630 --> 00:42:30,264
A co się robi jak się przegrywa?

817
00:42:30,315 --> 00:42:31,815
Imprezuje się jeszcze mocniej!

818
00:42:43,111 --> 00:42:47,498
moje cialo jest w klatce

819
00:42:47,582 --> 00:42:50,534
ktora trzyma mnie od tanczenia

820
00:42:50,619 --> 00:42:54,121
z ta ktora kocham

821
00:42:54,321 --> 00:43:03,521
Tłumaczenie dla doktorhouse . pl
--Jker--
--pyzunia82--
--kawendish--

