1
00:00:00,300 --> 00:00:01,700
<i>Poprzednio w
The Avengers</i>

2
00:00:07,300 --> 00:00:09,700
A.I.M. może cię zaopatrzyć
we wszystko, czego potrzebujesz.

3
00:00:09,800 --> 00:00:12,200
Ukradliście moją technologię,
odpowiecie za to.

4
00:00:13,423 --> 00:00:14,323
Agentko Hill.

5
00:00:14,346 --> 00:00:15,546
Dyrektor Hill.

6
00:00:15,739 --> 00:00:18,139
Więc, Avengersi wygrali z HYDRA i A.I.M.,

7
00:00:18,192 --> 00:00:20,930
<i>uratowali twój Helicarrier
i prawdopodobnie świat,</i>

8
00:00:21,007 --> 00:00:22,559
nawet po tym,
jak do mnie strzeliłaś.

9
00:00:22,652 --> 00:00:23,586
Nic się nie zmienia.

10
00:00:23,644 --> 00:00:26,499
<i>Chcę, by Avengersi zarejestrowali się
oraz pracowali dla S.H.I.E.L.D.</i>

11
00:00:26,545 --> 00:00:27,693
<i>I sprawię, że tak się stanie,</i>

12
00:00:27,806 --> 00:00:29,881
czy ci się to podoba, czy nie.

13
00:00:36,080 --> 00:00:37,043
Nie podoba mi się to.

14
00:00:37,132 --> 00:00:39,736
Mało tego, że HYDRA 
prawie nas zniszczyła,

15
00:00:39,815 --> 00:00:40,837
a teraz to.
Co to jest?

16
00:00:40,900 --> 00:00:43,081
<i>Słyszałem, że to coś,
co uciekło ze Skarbca,</i>

17
00:00:43,108 --> 00:00:44,701
w tym samym czasie co M.O.D.O.K.,

18
00:00:44,704 --> 00:00:46,306
podczas wielkiej ucieczki.

19
00:00:46,346 --> 00:00:48,146
Cokolwiek to jest, 
chce wyjść.

20
00:00:50,571 --> 00:00:52,458
Uważaj!

21
00:01:08,934 --> 00:01:11,285
Niech się ktoś zgłosi!

22
00:01:25,677 --> 00:01:28,346
Zabezpieczyć monstrum.
Szybko!

23
00:01:40,316 --> 00:01:43,247
Chcę być w Stark Industries 
w ciągu godziny.

24
00:01:44,169 --> 00:01:47,240
Dowódco, 
czy to jest warte ryzyka?

25
00:01:47,368 --> 00:01:50,369
A.I.M. będzie miało swoją zemstę.

26
00:01:51,452 --> 00:01:53,852
<i>I nastanie dzień 
niepodobny do żadnego,</i>

27
00:01:53,907 --> 00:01:55,855
<i>kiedy najpotężniejsi 
bohaterowie Ziemi</i>

28
00:01:55,916 --> 00:01:58,449
<i>zjednoczą się przeciwko
wspólnemu zagrożeniu.</i>

29
00:01:58,503 --> 00:02:01,766
<i>Tego dnia staną się 
Avengersami.</i>

30
00:02:01,917 --> 00:02:04,051
<i>Niepokonany, 
uzbrojony Iron Man.</i>

31
00:02:04,105 --> 00:02:06,221
<i>Thor, 
Książę Piorunów.</i>

32
00:02:06,377 --> 00:02:08,852
<i>Hulk,
najsilniejszy bohater, który istnieje.</i>

33
00:02:08,952 --> 00:02:12,044
<i>I Captain America,
pierwszy Avenger.</i>

34
00:02:14,492 --> 00:02:17,992
Napisy poleca 
HeroesMovies.pl

35
00:02:21,192 --> 00:02:24,892
Tłumaczenie: bartez

36
00:02:27,142 --> 00:02:32,070
<i>Jak państwu wiadomo, doświadczyliśmy
80% spadku wartości akcji Stark Industries,

37
00:02:32,115 --> 00:02:35,916
zaraz po tym jak ogłosił pan
zakończenie programu zbrojeniowego.

38
00:02:39,421 --> 00:02:44,718
Podczas gdy skupiamy się na kosmicznych
i medycznych sektorach technologicznych,

39
00:02:45,084 --> 00:02:46,549
nasze źródła dochodu są wciąż...

40
00:02:49,179 --> 00:02:51,996
Panie Stark, czy pan w ogóle się
nad tym skupia?

41
00:02:52,096 --> 00:02:54,650
Nie, skupiam się nad tym.

44
00:03:00,962 --> 00:03:03,444
Ktokolwiek! No dalej,
kto ma długopis?

45
00:03:04,302 --> 00:03:06,311
<i>Proszę wybaczyć, panie Stark.</i>

46
00:03:06,356 --> 00:03:08,037
Przybyła osoba umówiona na siódmą.

47
00:03:08,146 --> 00:03:10,152
Pepper! 
Rzuć we mnie butem.

48
00:03:10,173 --> 00:03:10,733
Nie.

49
00:03:10,969 --> 00:03:14,396
Tony. Musisz podchodzić do
spotkań bardziej serio.

50
00:03:14,458 --> 00:03:16,858
Zarząd zmaga się 
z wieloma sprawami.

51
00:03:16,913 --> 00:03:20,207
Nawet tym ile czasu 
poświęcasz Avengersom.

52
00:03:20,475 --> 00:03:23,930
Serio? Więc martwią się, że ocaliłem świat,
ile to już razy?

53
00:03:23,997 --> 00:03:25,396
Siedem jak dotąd?

54
00:03:25,852 --> 00:03:27,178
Oni się nie mylą, Tony.

55
00:03:27,223 --> 00:03:30,557
Rzadko bywasz w biurze,
odkąd zaczęła się przygoda z Iron Manem.

56
00:03:30,602 --> 00:03:31,902
A kiedy utworzyłeś Avengersów,

57
00:03:31,941 --> 00:03:33,024
jeszcze rzadziej.

58
00:03:33,894 --> 00:03:37,988
Nie mówiąc, że sponsorujesz
Avengersów z własnej kieszeni.

59
00:03:38,196 --> 00:03:40,280
Jeśli Stark Industries upadnie,

60
00:03:40,403 --> 00:03:41,372
oni także.

61
00:03:41,520 --> 00:03:43,000
Co niby chcesz, 
żebym zrobił, Pepper?

62
00:03:43,089 --> 00:03:45,828
Jesteś Iron Manem 
24 godziny na dobę.

63
00:03:45,906 --> 00:03:48,971
To nieprawda.
Teraz jestem w biurze, prawda?

64
00:03:49,022 --> 00:03:50,349
Nie jako Iron Man,
ani Avenger.

65
00:03:53,453 --> 00:03:57,417
Tony, jesteśmy gotowi przenieść
ostatnią zbroję do posiadłości.

66
00:03:57,477 --> 00:03:59,620
<i>Zaraz tam będę chłopaki.</i>

67
00:04:00,515 --> 00:04:02,595
Czy Avengersi są teraz w budynku?

68
00:04:02,628 --> 00:04:04,658
Przenosząc zbroję Iron Mana.

69
00:04:04,767 --> 00:04:07,151
To chciałeś powiedzieć mówiąc
"Nie jako Iron Man, ani Avenger"?

70
00:04:07,251 --> 00:04:10,316
Posłuchaj, przenoszę zbroję,
aby chronić Stark Industries.

71
00:04:10,360 --> 00:04:13,160
Zbroja czyni S.I. celem.

72
00:04:13,260 --> 00:04:14,972
Pamiętasz, co się stało z
Ultronem i Wondermanem.

73
00:04:15,028 --> 00:04:17,335
<i>Nie narażę swoich
ludzi na dalsze ryzyko.</i>

74
00:04:17,335 --> 00:04:19,292
<i>Zwłaszcza ciebie.</i>

75
00:04:46,003 --> 00:04:48,290
Przekazuję ci jedynie obawy zarządu.

76
00:04:48,323 --> 00:04:50,310
Powiedz mi, myślisz,
że mają rację?

77
00:04:50,353 --> 00:04:52,033
Nie ma znaczenia, co ja myślę.

78
00:04:52,078 --> 00:04:55,813
Ale opinia twojego gościa z siódmej
ma większe znaczenie od mojej.

79
00:04:56,272 --> 00:04:58,772
Poczekaj.
Kto jest umówiony?

80
00:04:59,280 --> 00:05:00,680
Spóźniłeś się.

81
00:05:02,280 --> 00:05:03,440
Cześć, Maria.

82
00:05:03,440 --> 00:05:05,057
Co mogę zrobić dla
udającej dyrektora S.H.I.E.L.D.?

83
00:05:05,302 --> 00:05:08,872
Chcę widzieć Iron Mana i Avengersów
w S.H.I.E.L.D.

84
00:05:14,573 --> 00:05:16,116
Nie widziałem jeszcze 
tego nowego stroju.

85
00:05:16,294 --> 00:05:18,596
Pracował nad nim,
odkąd wróciliście z...

86
00:05:18,652 --> 00:05:20,640
Gdziekolwiek zniknęliści 
kilka tygodni temu.

87
00:05:20,671 --> 00:05:21,631
Asgard.

88
00:05:22,602 --> 00:05:23,802
Tak.

89
00:05:23,921 --> 00:05:26,479
Tak czy inaczej,
on nazywa to Mark 9.

90
00:05:27,004 --> 00:05:30,172
Skoro wszystkie stroje 
zostały zniszczone...

91
00:05:30,463 --> 00:05:31,433
Czym jest ten?

92
00:05:36,915 --> 00:05:38,475
To moja zbroja.

93
00:05:38,575 --> 00:05:39,917
War Machine.

94
00:05:39,999 --> 00:05:42,095
Więc dlaczego nie jesteś Avengerem,
pułkowniku Rhodes?

95
00:05:42,218 --> 00:05:44,556
Nie interesuje mnie 
bycie superbohaterem.

96
00:05:44,622 --> 00:05:46,622
Chcę tylko, 
by Tony był bezpieczny.

97
00:05:47,135 --> 00:05:49,535
Najczęściej przed samym sobą.

98
00:05:52,687 --> 00:05:54,769
Co byśmy mieli z rejestracji?

99
00:05:54,903 --> 00:05:57,057
Każdy znałby nasze tożsamości.

100
00:05:57,095 --> 00:05:59,534
Odpada T'Challa, 
ale S.H.I.E.L.D. wszystko wie.

101
00:05:59,623 --> 00:06:01,896
A gdybyśmy pracowali 
dla S.H.I.E.L.D., co dalej?

102
00:06:01,951 --> 00:06:04,362
Ratowalibyśmy świat
i podbijali kartę pracy?

103
00:06:04,742 --> 00:06:07,711
A co jeśli uratuję kogoś, przechodzącego
przez ulicę, bez mojej zbroi?

104
00:06:08,135 --> 00:06:10,356
Czy każdy dobry Samarytanin
musi się zarejestrować?

105
00:06:10,557 --> 00:06:11,840
Nie zmieniaj tematu!

106
00:06:11,905 --> 00:06:16,013
Dobrzy Samarytanie nie ratują starszych pań
nosząc nuklearnie zasilaną zbroję.

107
00:06:16,080 --> 00:06:17,665
Ona nie jest nuklearna.

108
00:06:18,188 --> 00:06:20,481
Potrzebuję Avengersów 
jako przykładu.

109
00:06:20,550 --> 00:06:22,453
Coraz więcej 
superbohaterów się ujawnia.

110
00:06:22,507 --> 00:06:24,380
Fantastyczna Czwórka się ujawniła,

111
00:06:24,380 --> 00:06:26,333
ale inni jak Spider-Man 
czy X-Meni już nie.

112
00:06:26,691 --> 00:06:29,070
Oni muszą 
ponosić odpowiedzialność.

113
00:06:29,070 --> 00:06:31,470
Istnieje prawo, a moim zadaniem
jest jego egzekwowanie.

114
00:06:32,093 --> 00:06:36,096
A jeśli Iron Man wystąpi przed szereg,
wspomoże to, inni pójdą za nim.

115
00:06:40,807 --> 00:06:42,367
A jeśli powiem nie?

116
00:06:42,467 --> 00:06:44,557
Pewnego dnia jedno z was nawali.

117
00:06:44,848 --> 00:06:47,248
Pewnego dnia ty nawalisz
i ucierpią niewinni.

118
00:06:48,191 --> 00:06:49,751
I właśnie tego dnia,

119
00:06:49,806 --> 00:06:51,730
S.H.I.E.L.D. przyjdzie 
po was wszystkich.

120
00:07:08,930 --> 00:07:12,658
S.H.I.E.L.D. chyba nie planuje
mnie teraz dopaść, prawda?

121
00:07:27,273 --> 00:07:29,010
Cała komunikacja została zakłócona.

122
00:07:29,080 --> 00:07:30,822
Witaj, panno Potts.

123
00:07:30,869 --> 00:07:32,343
Wiesz kim jestem?

124
00:07:32,405 --> 00:07:34,429
Wściekłym pszczelarzem?

125
00:07:34,530 --> 00:07:35,801
Nie do końca.

126
00:07:36,098 --> 00:07:39,744
Jestem głównym naukowcem w
Advanced Idea Mechanics.

127
00:07:40,047 --> 00:07:41,670
Teraz ja tu sprawuję kontrolę.

128
00:07:41,725 --> 00:07:43,062
Czego chcesz?

129
00:07:45,161 --> 00:07:48,053
Ta maszyna nazywa się Technovore.

130
00:07:48,727 --> 00:07:50,517
Ma jeden cel.

131
00:07:51,664 --> 00:07:52,864
Pochłaniać.

132
00:08:06,776 --> 00:08:10,755
Przeprogramowałem ją do poszukiwania
technologii reaktora łukowego.

133
00:08:10,755 --> 00:08:14,629
Takiego jak Tony Stark ma
w swojej klatce piersiowej.

134
00:08:15,472 --> 00:08:19,125
Więc odpowiadając na twoje pytanie
"Czego chcę?"

135
00:08:19,291 --> 00:08:21,297
Chcę, by Technovore,

136
00:08:21,448 --> 00:08:22,648
pożywił się.

137
00:09:06,424 --> 00:09:08,928
Magnetycznie zamknięte.
Utknęliśmy.

138
00:09:08,928 --> 00:09:10,668
Powtarzam.
Tutaj Maria Hill.

139
00:09:10,708 --> 00:09:11,967
Odezwij się, Helicarrier.

140
00:09:12,028 --> 00:09:15,028
Cokolwiek się stało,
wyłączyło też moją kartę identyfikacyjną.

141
00:09:15,245 --> 00:09:17,045
A to już nam coś mówi.

142
00:09:17,442 --> 00:09:19,842
To nie jest zanik 
albo usterka mocy.

143
00:09:20,147 --> 00:09:22,025
Ktoś stworzył wokół nas
martwą strefę.

144
00:09:22,210 --> 00:09:23,170
Po prostu wspaniale.

145
00:09:23,639 --> 00:09:25,078
Chcesz mi powiedzieć, 
że jesteśmy...

146
00:09:27,844 --> 00:09:30,242
Nie przypuszczam, żeby to była kolejna
umówiona osoba?

147
00:09:30,242 --> 00:09:31,942
Mam nadzieję, że nie!

148
00:09:34,028 --> 00:09:35,603
Rozpoczynam pobieranie.

149
00:09:35,715 --> 00:09:39,466
Chcę każdy bajt danych,
które posiada Tony Stark.

150
00:09:39,466 --> 00:09:42,466
Robisz to wszystko, aby ukraść
komputery Tony'ego?

151
00:09:42,566 --> 00:09:44,616
Nie komputery, panno Potts.

152
00:09:44,674 --> 00:09:46,759
A.I.M. zabiera wszystko.

153
00:09:53,223 --> 00:09:56,062
Skany pokazują wewnątrz 
dwie zbroje.

154
00:09:56,164 --> 00:09:57,364
Zabrać je.

155
00:10:27,738 --> 00:10:29,538
Jakiś pomysł kim są ci goście?

156
00:10:29,591 --> 00:10:31,391
Advanced Idea Mechanics.

157
00:10:31,546 --> 00:10:35,546
Grupa naukowców wykorzystująca
własną technologię dla zysku.

158
00:10:35,560 --> 00:10:38,015
To oczywiste, że przyszli po
zbroję i technologię Starka.

159
00:10:38,168 --> 00:10:40,568
Może nie chcesz 
być superbohaterem, pułkowniku.

160
00:10:40,668 --> 00:10:43,660
Ale teraz może być dobry czas,
aby założyć tę zbroję.

161
00:10:50,012 --> 00:10:50,919
Raportuj!

162
00:10:50,962 --> 00:10:53,027
<i>W budynku są dwaj Avengersi.</i>

163
00:10:53,065 --> 00:10:53,715
Którzy?

164
00:10:53,739 --> 00:10:56,139
<i>Captain America i Black Panther.</i>

165
00:10:56,177 --> 00:10:57,737
Zniszcz ich obu.

166
00:10:58,917 --> 00:11:02,005
I zabierz vibranium, 
które może mieć Panther.

167
00:11:02,126 --> 00:11:05,506
I weź te zbroje.

168
00:11:08,750 --> 00:11:11,750
Nie będzie żadnego ratunku, 
panno Potts.

169
00:11:12,006 --> 00:11:13,806
A.I.M. kontroluje budynek.

170
00:11:13,915 --> 00:11:17,260
Jesteśmy grupą największych 
umysłów na tej planecie.

171
00:11:17,756 --> 00:11:20,504
I Avengersi nie mogą się 
z nami równać pod kątem wiedzy.

172
00:11:20,552 --> 00:11:22,112
Jestem zdezorientowana.

173
00:11:22,212 --> 00:11:25,112
Czy nie powiedziałeś, że jesteście tutaj,
by złupić to miejsce?

174
00:11:25,279 --> 00:11:26,839
To sprawa osobista.

175
00:11:27,533 --> 00:11:30,109
Tony Stark zapłaci za 
wrzucenie mnie do więzienia,

176
00:11:30,314 --> 00:11:31,985
jak zwykłego kryminalistę.

177
00:11:32,164 --> 00:11:33,724
Zwykły złodziejaszek.

178
00:11:33,860 --> 00:11:38,301
Powinnaś mieć więcej szacunku
do osoby, która zamierza zniszczyć

179
00:11:38,450 --> 00:11:41,014
Iron Mana i przejąć
Stark Industries.

180
00:12:31,331 --> 00:12:32,891
Widzisz, co tu zrobiłem?

181
00:12:32,991 --> 00:12:35,669
Uratowałem cię,
a nie byłem nawet zarejestrowany!

182
00:12:35,912 --> 00:12:37,726
Czym jest to coś?

183
00:12:37,726 --> 00:12:38,704
Technovore.

184
00:12:39,043 --> 00:12:40,312
Ze Skarbca!

185
00:12:40,398 --> 00:12:42,647
Czytałam akta,
ale nigdy go nie widziałam.

186
00:12:42,679 --> 00:12:45,453
Technovore to nanotech
ze sztuczną inteligencją.

187
00:12:45,453 --> 00:12:46,653
Został stworzony 
do niszczenia danych.

188
00:12:46,753 --> 00:12:49,753
Wyrwał się spod kontroli i ostatecznie
zaczął pożerać wszystko.

189
00:12:53,692 --> 00:12:56,849
<i>Sygnatura energii
łukowej zlokalizowana!</i>

190
00:12:57,200 --> 00:12:58,700
<i>Pochłonąć!</i>

191
00:12:58,731 --> 00:13:00,824
On podąża za reaktorem łukowym?

192
00:13:00,890 --> 00:13:02,335
W mojej klatce piersiowej, zgadza się.

193
00:13:02,364 --> 00:13:04,164
Myślę, że powinniśmy uciekać.

194
00:13:12,396 --> 00:13:13,356
Co?

195
00:13:14,252 --> 00:13:15,212
A.I.M.

196
00:13:15,623 --> 00:13:16,978
To ma sens.

197
00:13:17,283 --> 00:13:18,666
Widzimy Tony'ego Starka.

198
00:13:18,798 --> 00:13:20,529
Więc go zastrzelcie!

199
00:13:20,600 --> 00:13:23,299
Tony! Tony!
Oni chcą wysadzić główny reaktor!

200
00:13:23,354 --> 00:13:24,649
Tony!

201
00:13:24,821 --> 00:13:26,021
Pepper?!

202
00:13:33,014 --> 00:13:34,325
Strzelaj!

203
00:13:49,772 --> 00:13:51,572
Musimy wrócić do reaktora łukowego.

204
00:13:51,672 --> 00:13:54,072
Jedyne, co musimy zrobić,
to wydostać się stąd.

205
00:13:54,172 --> 00:13:57,783
Nie! Jeśli A.I.M. wysadzi reaktor,
zniszczy to cały budynek.

206
00:13:57,783 --> 00:14:00,083
W tym momencie cię nie znoszę, Stark.

207
00:14:08,920 --> 00:14:11,204
Panther, ubezpieczaj nas.

208
00:14:11,204 --> 00:14:13,004
Rhodey, zakładaj swoją zbroję.

209
00:14:13,104 --> 00:14:15,504
Przetrzymamy A.I.M. jak długo się da.

210
00:14:15,604 --> 00:14:18,964
Na 3... 2...
Już!

211
00:14:28,322 --> 00:14:30,053
Może chciałbyś się z tym pospieszyć?

212
00:14:30,053 --> 00:14:31,916
A co, masz randkę dzisiaj?

213
00:14:32,016 --> 00:14:33,048
Może mam!

214
00:15:14,334 --> 00:15:17,126
Tutaj 221.
Nie ma śladów trzeciego mężczyzny.

215
00:15:17,453 --> 00:15:19,085
Rozpoczynam zniszczenie zbroi.

216
00:15:32,340 --> 00:15:33,900
Powodzenia z tym.

217
00:15:48,205 --> 00:15:49,436
Cap!
Panther!

218
00:15:50,349 --> 00:15:51,349
Padnijcie.

219
00:16:05,600 --> 00:16:06,351
Maria!

220
00:16:06,507 --> 00:16:08,307
Uciekaj!
Idź do reaktora łukowego.

221
00:16:08,371 --> 00:16:09,542
Zatrzymaj A.I.M.

222
00:16:09,683 --> 00:16:11,824
Przetrzymam Technovore 
jak długo się da.

223
00:16:11,926 --> 00:16:14,457
Ledwo stoisz, 
nie zostawię cię.

224
00:16:30,993 --> 00:16:32,553
Gdzie to idzie?

225
00:16:34,810 --> 00:16:35,310
Na dół.

226
00:16:35,532 --> 00:16:37,451
Masz może swój plecak odrzutowy?

227
00:16:37,753 --> 00:16:39,313
Jestem agentką S.H.I.E.L.D.

228
00:16:39,538 --> 00:16:41,338
Jestem przygotowana na wszystko.

229
00:16:57,011 --> 00:16:58,571
Pobieranie ukończone.

230
00:17:00,156 --> 00:17:01,797
Mamy wszystkie dane Starka,

231
00:17:01,922 --> 00:17:04,206
łącznie z reaktorem łukowym
i schematami zbroi.

232
00:17:04,206 --> 00:17:05,394
<i>Drużyna 3, raportuje.</i>

233
00:17:05,542 --> 00:17:07,723
<i>Pozostało 6 minut do eksplozji
reaktora łukowego.</i>

234
00:17:07,764 --> 00:17:09,324
<i>Wycofujemy się.</i>

235
00:17:09,408 --> 00:17:10,608
Zrozumiałem.

236
00:17:10,661 --> 00:17:13,061
Drużyna 2, jaki jest 
status transportu zbroi?

237
00:17:14,751 --> 00:17:16,311
Drużyna 2, odpowiedzcie!

238
00:17:16,356 --> 00:17:18,156
To nie brzmi dobrze.

239
00:17:32,219 --> 00:17:33,542
Z wami w porządku?

240
00:17:56,453 --> 00:17:57,255
Co powinniśmy zrobić?

241
00:17:57,285 --> 00:17:59,163
To całe miejsce wybuchnie.

242
00:17:59,233 --> 00:18:01,176
Więc co powiecie na to, 
żebyśmy uciekali?

243
00:18:12,644 --> 00:18:13,890
Prezent od Starka.

244
00:18:13,952 --> 00:18:15,844
Tony!
Gdzie on jest?

245
00:18:17,890 --> 00:18:21,186
Zostaw mnie!

246
00:18:28,277 --> 00:18:29,430
Słyszałeś go.

247
00:18:29,500 --> 00:18:30,852
Spocznij.

248
00:18:36,511 --> 00:18:37,943
Więc, jaki jest plan?

249
00:18:38,076 --> 00:18:39,846
Nie mamy za dużo czasu 
na rozbrojenie bomb.

250
00:18:39,926 --> 00:18:40,733
Jakich bomb?

251
00:18:40,796 --> 00:18:42,203
Mówiłem o tej rzeczy.

252
00:18:43,851 --> 00:18:46,362
Damy Technovore'owi
dokładnie to, czego chce.

253
00:18:46,540 --> 00:18:47,233
Reaktor łukowy.

254
00:18:47,514 --> 00:18:49,125
Ale nie ten w mojej 
klatce piersiowej.

255
00:19:11,540 --> 00:19:14,002
Jarvis! Połącz mnie z danymi
z awaryjnej kopii zapasowej.

256
00:19:14,104 --> 00:19:17,279
Rozpocznij reaktywację
reaktora łukowego do 200% pojemności.

257
00:19:17,345 --> 00:19:18,343
Przeciąż go!

258
00:19:18,413 --> 00:19:20,445
Co! 
Mówiłeś, że to źle.

259
00:19:20,545 --> 00:19:21,557
Zaufaj mi.

260
00:19:32,785 --> 00:19:33,985
Pochłaniać!

261
00:19:43,066 --> 00:19:44,438
Jesteś głodny, potworze?

262
00:19:44,484 --> 00:19:45,696
Więc zjedz to!

263
00:19:45,966 --> 00:19:48,034
Jarvis!
Teraz!

264
00:20:33,769 --> 00:20:36,488
Skąd wiedziałeś, 
że to nie rozpocznie eksplozji?

265
00:20:36,752 --> 00:20:39,053
Bo ukradli ten projekt ode mnie.
Ja...

266
00:20:39,713 --> 00:20:40,708
Pepper!

267
00:20:45,693 --> 00:20:47,281
Skontaktuj się z bazą A.I.M.

268
00:20:47,281 --> 00:20:49,813
Powiedz im, że potrzebujemy
inżynierów do rozszyfrowania...

269
00:20:58,599 --> 00:20:59,799
To koniec!

270
00:21:00,510 --> 00:21:03,833
Koniec? 
Mam twoją cenną Pepper Potts.

271
00:21:03,904 --> 00:21:06,357
Trzymam wszystkie karty.

272
00:21:13,423 --> 00:21:16,211
Mam nadzieję, 
że uwzględnisz to w premii.

273
00:21:16,282 --> 00:21:17,242
Zrobione.

274
00:21:19,136 --> 00:21:21,427
Twardy dysk!
Wszystkie dane z bazy głównej!

275
00:21:21,688 --> 00:21:23,730
W porządku, panno Potts,
jest bezpieczny.

276
00:21:24,091 --> 00:21:24,799
Mam go.

277
00:21:32,139 --> 00:21:34,722
Dziękuję, Maria.
Dziękuję, że ze mną zostałaś.

278
00:21:35,192 --> 00:21:36,627
Ocaliłaś mi życie.

279
00:21:36,750 --> 00:21:38,191
Ale to niczego nie zmienia.

280
00:21:38,244 --> 00:21:40,044
Rejestracja 
będzie przeprowadzona.

281
00:21:41,646 --> 00:21:45,302
To była ta część, w której dziękujesz
mi za uratowanie życia.

282
00:21:45,648 --> 00:21:46,689
Nadal nie rozumiesz.

283
00:21:46,773 --> 00:21:49,306
Uratowałam twoje życie,
bo to moja praca.

284
00:21:49,359 --> 00:21:52,289
Ale ty? Ty narażasz 
ludzi na niebezpieczeństwo.

285
00:21:52,289 --> 00:21:55,163
Avengersi narażają 
ludzi na niebezpieczeństwo.

286
00:21:59,881 --> 00:22:02,281
Zgaduję więc,
że kolacja nie wchodzi w grę.

287
00:22:04,638 --> 00:22:09,638
Facebook.com/HeroesMovies

