1
00:00:02,928 --> 00:00:04,261
Więc, jak tam życie singla ?
2
00:00:04,477 --> 00:00:05,677
Wiesz, interesujące.
3
00:00:05,679 --> 00:00:07,812
Kiedy pierwszy raz przeprowadziłem się do nowego mieszkania
4
00:00:07,814 --> 00:00:09,347
Troche się denerwowałem.
5
00:00:09,349 --> 00:00:13,234
Pierwszy raz w moim dorosłym życiu, nie miałem współlokatora.
6
00:00:13,236 --> 00:00:14,903
Ale po chwili doznałem olśnienia:
7
00:00:14,905 --> 00:00:19,174
Pierwszy raz w moim dorosłym życiu , nie miałem współlokatora !
8
00:00:22,278 --> 00:00:25,229
Jeśli chce chodzić po mieszkaniu nago ,nikomu to nie przeszkadza.
9
00:00:25,231 --> 00:00:27,081
Jeśli chce zostawić kosz na bieliznę
10
00:00:27,083 --> 00:00:31,119
na środku salonu, nikt mnie nie powstrzymuje.
11
00:00:31,121 --> 00:00:33,171
Jeśli przynoszę do domu zupę
12
00:00:33,173 --> 00:00:36,240
i zostawiam ją w lodówce na dwa dni, nikt jej mi nie zjada.
13
00:00:36,242 --> 00:00:39,177
Jeśli zrobię coś niesamowicie głupiego
14
00:00:39,179 --> 00:00:41,579
Nikt nie musi o tym wiedzieć.
15
00:00:45,367 --> 00:00:46,885
Ludzie śmieją się z gościa
16
00:00:46,887 --> 00:00:49,304
który zostaje na noc w domu i się obija.
17
00:00:49,306 --> 00:00:53,291
Ale prawda jest taka,że..
ten facet to geniusz !
18
00:00:53,293 --> 00:00:56,594
Bądźmy szczerzy,
siedzenie przed tv,
19
00:00:56,596 --> 00:00:59,430
sącząc piwko i zajadając żeberka
to coś co każdy
20
00:00:59,432 --> 00:01:04,385
prawdziwy Amerykanin chciałby robić
cały czas.
21
00:01:04,387 --> 00:01:08,072
Tak, ale czy nie byłoby lepiej
mieć kogoś z kim mógłbyś dzielić..
22
00:01:08,074 --> 00:01:11,492
Mam na myśli, czy nie czujesz się
samotny nie mając ..
23
00:01:11,494 --> 00:01:13,611
Chociaż w sumie , to brzmi całkiem nieźle.
24
00:01:13,973 --> 00:01:17,973
Jak poznałem waszą matkę 7x21
Teraz mamy remis !
Tłumaczenie by Castro. Enjoy ;)
25
00:01:17,998 --> 00:01:21,998
== Synchronizacja - elderman ==
26
00:01:26,458 --> 00:01:27,425
Pytasz ,co jest najlepsze
27
00:01:27,427 --> 00:01:29,978
w umawianiu się ze striptizerką ?
28
00:01:29,980 --> 00:01:30,962
Nie.
29
00:01:30,964 --> 00:01:32,463
Właśnie zapytała o twoje zamówienie.
30
00:01:32,465 --> 00:01:34,182
Powiem Ci, co jest najlepsze w umawianiu się ze striptizerką.
31
00:01:34,184 --> 00:01:35,149
Dla niego szkocką.
32
00:01:35,151 --> 00:01:36,234
Próbuję powiedzieć
33
00:01:36,236 --> 00:01:38,152
"Hej, chodzę ze striptizerką !''
34
00:01:38,154 --> 00:01:39,654
Powinnam już iść.
35
00:01:39,656 --> 00:01:41,406
Czas na pączki.
36
00:01:41,408 --> 00:01:44,192
Raczej zrobić jakąś kasę, siedząc na czyichś ,,orzeszkach''.
37
00:01:44,194 --> 00:01:45,276
Ona jest striptizerką.
38
00:01:45,278 --> 00:01:46,277
Spotykamy się!
39
00:01:46,279 --> 00:01:47,495
Umawiam się ze striptizerką.
Barney zwycięża !
40
00:01:47,497 --> 00:01:48,413
Odprowadzę Cię.
41
00:01:48,415 --> 00:01:50,815
Hej, dokąd idziesz ?
43
00:01:52,419 --> 00:01:54,318
Tak, wiem. Striptizerką, załapałam.
44
00:01:54,320 --> 00:01:55,920
Hej, Taxi !
45
00:01:56,923 --> 00:01:59,123
Moja dziewczyna, striptizerka!
46
00:01:59,125 --> 00:02:02,493
Ted, zgadnij gdzie jemy obiad w piątek wieczorem.
47
00:02:03,095 --> 00:02:04,178
Chez L'Argent.
48
00:02:04,180 --> 00:02:05,596
Jestem tak podekscytowana.
49
00:02:05,598 --> 00:02:07,632
Całe wieki próbowaliśmy zdobyć tę rezerwację.
50
00:02:07,634 --> 00:02:09,517
Możesz się wstrzymać choć na moment ?
51
00:02:09,519 --> 00:02:10,885
Co ty, do diabła, wyprawiasz ?
52
00:02:10,887 --> 00:02:12,053
Nic.
53
00:02:12,055 --> 00:02:13,972
Nie powiedziałaś przed chwilą ,że musisz do toalety?
54
00:02:13,974 --> 00:02:15,473
Nie.
55
00:02:15,475 --> 00:02:17,308
Ale czekaj , muszę do toalety.
56
00:02:17,310 --> 00:02:20,194
Człowieku ,lepiej ,żeby ten dzieciak na prawdę okazał się szalenie słodki.
57
00:02:22,398 --> 00:02:23,898
O co właściwie chodzi ?
58
00:02:23,900 --> 00:02:25,867
Lily miała wczoraj sex-sen.
59
00:02:27,186 --> 00:02:28,653
Sex-sen ?
Mów dalej.
60
00:02:28,655 --> 00:02:32,189
Właśnie malowałem krzesełko dla dziecka..
61
00:02:32,191 --> 00:02:35,910
O, takkk.
62
00:02:35,912 --> 00:02:39,130
Ooo, taak.
63
00:02:39,132 --> 00:02:41,582
Szybko,
zanim wróci Marshall !
64
00:02:41,584 --> 00:02:43,751
Oh,oh..
65
00:02:47,556 --> 00:02:49,424
Whoa!
66
00:02:49,426 --> 00:02:50,425
Wybacz kochanie.
67
00:02:50,427 --> 00:02:51,993
Spałaś ?
68
00:02:51,995 --> 00:02:54,479
Wszystkie kobiety w ciąży miewają seks-sny.
69
00:02:54,481 --> 00:02:57,265
Po prostu ich hormony szaleją.
70
00:02:57,267 --> 00:02:59,901
Kto jest odpowiedzialny za jej szybkie ruchy pośladków tym razem ?
71
00:02:59,903 --> 00:03:01,936
Oh, mój faworyt to George Washington.
72
00:03:01,938 --> 00:03:05,389
Mi podobał się trójkołowiec z Bill'em Cosby i Papą Smerfem.
73
00:03:05,391 --> 00:03:07,775
Oh, on wysmerfował z niej smerfa.
74
00:03:07,777 --> 00:03:09,577
Tak, kiedy Cosby smerfował się w kącie.
75
00:03:09,579 --> 00:03:11,529
Wszyscy pamiętamy, ale oto w czym rzecz:
76
00:03:11,531 --> 00:03:14,899
Kiedy Lily miewała sprośne sny
o innych facetach,
77
00:03:14,901 --> 00:03:16,617
Zawsze mi o nich opowiadała.
78
00:03:16,619 --> 00:03:17,935
Ale tym razem..
79
00:03:17,937 --> 00:03:21,923
Brzmiało to jakbyś miała
na prawdę szalony sen.
80
00:03:21,925 --> 00:03:24,425
O czym on był ?
81
00:03:25,894 --> 00:03:30,014
I nagle jej twarz zmieniła się w ..
82
00:03:30,016 --> 00:03:32,683
Cynober (chińska czerwień)
83
00:03:32,685 --> 00:03:37,088
Wiesz.. po prostu ty i ja...
84
00:03:37,090 --> 00:03:40,024
robiliśmy to, monogamicznie..
85
00:03:40,993 --> 00:03:45,696
Monoga-mi-cznie
86
00:03:45,698 --> 00:03:48,766
Nie lekko różowa, jak z lekkiego zakłopotania
87
00:03:48,768 --> 00:03:51,652
lub jak pomidor, lekko zmieszana
88
00:03:51,654 --> 00:03:55,406
Cynober,kolor cielesnego wstydu.
89
00:03:56,408 --> 00:03:59,460
To może oznaczać tylko jedno:
90
00:03:59,462 --> 00:04:01,963
Lily zaliczyła we śnie kogoś kogo wszyscy znamy.
91
00:04:01,965 --> 00:04:04,549
Ok, złapałeś mnie za cynoberową rękę.
92
00:04:04,551 --> 00:04:07,969
Prawda jest taka,że spędziłem ostatnie 5 lat
93
00:04:07,971 --> 00:04:10,671
Próbując wkraść się do snów Twojej żony.
94
00:04:10,673 --> 00:04:12,757
Ten film wyszedł przecież dwa lata temu.
(Chodzi o film: Incepcja)
95
00:04:12,759 --> 00:04:14,809
Jaki film ?
96
00:04:14,811 --> 00:04:16,761
Wiesz kogo obstawiam ?
97
00:04:16,763 --> 00:04:18,346
Robin.
98
00:04:18,348 --> 00:04:20,231
Już to sprawdziłem.
99
00:04:20,233 --> 00:04:21,682
Lily i ja złożyliśmy jej wizytę.
100
00:04:21,684 --> 00:04:23,851
W nowej siedzibie World Wide News.
101
00:04:23,853 --> 00:04:25,820
Jestem tak podekscytowana ,od miesięcy próbowaliśmy
102
00:04:25,822 --> 00:04:26,804
Zarezerwować tam stolik.
103
00:04:26,806 --> 00:04:28,189
Możesz się wstrzymać choć na sekundkę ?
104
00:04:28,191 --> 00:04:29,440
Co ty do diabła wyprawiasz ?
105
00:04:29,442 --> 00:04:30,525
Nic.
106
00:04:30,527 --> 00:04:32,743
Fajna fotka.
Oh.
107
00:04:32,745 --> 00:04:34,779
Twój paszport musi być strasznie wielki.
108
00:04:34,781 --> 00:04:36,414
(chichocze)
Ugh.
109
00:04:36,416 --> 00:04:39,984
Wiesz,to ze względu na nagranie.
Nie garnęłam się do tego.
110
00:04:39,986 --> 00:04:42,286
Nie chciałam, nie zatwierdzałam.
111
00:04:43,373 --> 00:04:44,839
To strasznie krępujące.
112
00:04:44,841 --> 00:04:47,158
Hej, Merle.
113
00:04:47,160 --> 00:04:50,611
Więc, chcecie wejść i obejrzeć moje biurko ?
114
00:04:50,613 --> 00:04:51,879
Pewnie,dlaczego nie ?
115
00:04:51,881 --> 00:04:53,431
Chodźcie.
116
00:04:53,433 --> 00:04:54,932
Identyfikator ?
117
00:04:54,934 --> 00:04:56,834
Oh,przestań ,to przecież ja.
118
00:04:58,221 --> 00:04:59,336
Z całym szacunkiem.
119
00:04:59,338 --> 00:05:01,639
Wyglądasz na odrobinę starszą niż ta gorąca panienka.
120
00:05:02,609 --> 00:05:03,858
Na Boga.
121
00:05:03,860 --> 00:05:07,311
Przychodzę tutaj codziennie.
122
00:05:07,313 --> 00:05:10,781
A facet ,który całe dnie spędza na siedzeniu obok
123
00:05:10,783 --> 00:05:13,151
Mojego wielkiego zdjęcia,
nie ma pojęcia kim jestem.
124
00:05:13,153 --> 00:05:15,403
Nie cały czas, gram w kapeli.
125
00:05:15,405 --> 00:05:16,671
I nie długo będzie o nas głośno.
126
00:05:16,673 --> 00:05:18,906
I, dzieci , faktycznie było o nich głośno.
127
00:05:18,908 --> 00:05:21,275
Ale dojdziemy do tego później.
128
00:05:21,277 --> 00:05:24,045
Albo wiecie co , prawdopodobnie nie dojdziemy.
129
00:05:24,047 --> 00:05:27,715
Nagrali jeden kawałek, całkiem znośny, to wszystko.
130
00:05:27,717 --> 00:05:30,251
Zawsze powtarzasz ,że nie chodzi o bycie sławnym.
131
00:05:30,253 --> 00:05:32,703
Po prostu chcesz być dobrą dziennikarką ,prawda ?
132
00:05:32,705 --> 00:05:34,305
Tak, cóż..
133
00:05:34,307 --> 00:05:36,507
Pewnie ,że chce być sławna !
134
00:05:36,509 --> 00:05:37,875
W Kanadzie byłam Robin Sparkles.
135
00:05:37,877 --> 00:05:39,060
To całkiem pospolite nazwisko.
136
00:05:39,062 --> 00:05:40,161
Ale tutaj ?
137
00:05:40,163 --> 00:05:41,512
Nie potrzebuję twojego id, Merle.
138
00:05:41,514 --> 00:05:43,181
Wszyscy Cię znają.
139
00:05:43,183 --> 00:05:44,482
Jesteś Merle.
140
00:05:44,484 --> 00:05:46,484
Grał w jednym ze skeczy na przyjęciu z okazji świąt.
141
00:05:47,854 --> 00:05:50,221
Przy okazji, co tam u Teda ?
142
00:05:50,223 --> 00:05:52,006
Dzieci, pamiętacie co się wydarzyło.
143
00:05:52,008 --> 00:05:54,108
Wyznałem jej miłość, ona mnie odrzuciła.
144
00:05:54,110 --> 00:05:56,827
Oboje się wyprowadziliśmy ze starego mieszkania,a teraz..
145
00:05:56,829 --> 00:05:59,363
Nie rozmawiałam z nim odkąd.. przestaliśmy rozmawiać..
146
00:06:00,399 --> 00:06:02,533
Ma się całkiem nieźle.
147
00:06:02,535 --> 00:06:03,784
Całkiem nieźle?
148
00:06:03,786 --> 00:06:06,153
Wczoraj zjadłeś cały karton płatków Loops.
149
00:06:06,155 --> 00:06:07,255
w swoich przyciasnych bokserkach.
150
00:06:07,257 --> 00:06:10,258
Nie, zdemolowałem karton tych płatków !
151
00:06:10,260 --> 00:06:13,010
Całkiem nagi.
152
00:06:13,012 --> 00:06:15,429
Tak , ,,całkiem nieźle'' działa.
153
00:06:16,581 --> 00:06:17,598
Cześć Barney.
154
00:06:17,600 --> 00:06:19,767
Cześć Lily.
155
00:06:23,222 --> 00:06:25,223
Wiesz o co chodzi ?
156
00:06:25,225 --> 00:06:25,890
Taa..
157
00:06:25,892 --> 00:06:27,108
Chcę to wiedzieć ?
158
00:06:27,809 --> 00:06:29,093
Raczej nie..
159
00:06:29,095 --> 00:06:30,311
Cholera !
160
00:06:30,313 --> 00:06:31,762
Ok, czas na moją opowieść.
161
00:06:31,764 --> 00:06:33,981
Wczoraj wieczorem,kiedy siedziałem sobie w domu..
162
00:06:33,983 --> 00:06:36,617
nagle..miałem biawienie.
163
00:06:36,619 --> 00:06:37,985
I moim biawieniem było..
164
00:06:37,987 --> 00:06:39,820
Właściwie mówi się "obiawienie''
165
00:06:39,822 --> 00:06:42,456
Nie,Ted, to jest biawienie.
166
00:06:42,458 --> 00:06:43,824
Brzmiało:
167
00:06:43,826 --> 00:06:48,129
Uczyń..każdą..noc..legendarną!
168
00:06:48,131 --> 00:06:49,664
Kochani, mieliśmy
169
00:06:49,666 --> 00:06:51,415
Kilka całkiem legendarnych nocy.
170
00:06:51,417 --> 00:06:53,834
Ale zdarzały się też takie ,które były niezbyt legendarne.
171
00:06:53,836 --> 00:06:57,004
Spójrz na siebie , Tedzie Co Tej Nocy Sprawi, Że Wszyscy Będziemy Oglądać Norbit.
172
00:06:57,006 --> 00:06:59,757
Eddie Murphy jako gruba panienka;
W czym problem ?
173
00:06:59,759 --> 00:07:01,392
To był Eddie Murphy ?
174
00:07:01,394 --> 00:07:03,394
Koniec z nie-legendarnymi nocami.
175
00:07:03,396 --> 00:07:06,480
Od teraz, każda noc naszego życia
176
00:07:06,482 --> 00:07:08,632
będzie nocą ,której nigdy nie zapomnimy.
177
00:07:08,634 --> 00:07:10,685
Zaczynając od dzisiejszej nocy.
178
00:07:10,687 --> 00:07:14,638
Kto jest gotowy na naszą najdłuższą, najbardziej zwariowaną przygodę ?
179
00:07:15,825 --> 00:07:17,491
Dobrze.
180
00:07:17,493 --> 00:07:19,977
Najsłabsi zostali wyeliminowani
z naszego stada .
181
00:07:19,979 --> 00:07:21,862
Jesteś gotowy ,żeby zaszaleć ,Ted ?
182
00:07:21,864 --> 00:07:23,147
Taa, też wracam do domu.
183
00:07:23,149 --> 00:07:24,715
Czuję,że nadchodzą jakieś przebrania.
184
00:07:24,717 --> 00:07:25,866
Wolałbym je pominąć.
185
00:07:25,868 --> 00:07:28,235
Ted,za 20 lat od tej chwili
186
00:07:28,237 --> 00:07:30,421
Kiedy ty wciąż będziesz singlem ,a ja zostanę prezydentem
187
00:07:30,423 --> 00:07:31,539
Nie będziesz pamiętał
188
00:07:31,541 --> 00:07:33,541
Przesiadywania w swoim mieszkaniu nic nie robiąc
189
00:07:33,543 --> 00:07:35,843
Tym co będziesz pamiętał, jest dzisiejsza noc.
190
00:07:35,845 --> 00:07:38,245
Ta noc..
191
00:07:38,247 --> 00:07:41,482
Była Nocą ,Podczas Której Założyliśmy Zespół Mariachi!
192
00:07:41,484 --> 00:07:43,351
Raz, dwa, trzy ,cztery !
193
00:07:51,343 --> 00:07:52,843
Ok, miałeś rację.
194
00:07:52,845 --> 00:07:54,028
Pamiętna noc.
195
00:07:54,030 --> 00:07:56,180
Ale to nic ,w porównaniu do jutrzejszej nocy, kolego.
196
00:07:56,182 --> 00:07:58,232
Ponieważ jutro będzie..
197
00:07:58,234 --> 00:08:00,684
Noc Podczas Której Zjedliśmy Wszystko Co Było w Menu !
198
00:08:03,306 --> 00:08:05,206
Naprawdę pamiętna noc.
199
00:08:05,208 --> 00:08:06,357
Ale jutro ..
200
00:08:06,359 --> 00:08:09,477
Ta Noc Podczas Której Przyprowadziliśmy Konia Do Baru !
201
00:08:10,996 --> 00:08:12,963
Ok, ale jutro..
202
00:08:12,965 --> 00:08:16,651
Jest Ta Noc Podczas Której Skoczyliśmy na Bungii Ze Statuy Wolności !
203
00:08:19,638 --> 00:08:21,305
Nie.
204
00:08:21,307 --> 00:08:23,507
Ta noc była nocą niecodziennego obiadu
205
00:08:23,509 --> 00:08:25,259
Wujka Marshalla i cioci Lily
206
00:08:25,261 --> 00:08:28,379
Zakończonego przejażdżką limuzyną.
207
00:08:28,381 --> 00:08:29,347
Niespodzianka!
208
00:08:29,349 --> 00:08:30,514
Cześć !
209
00:08:30,516 --> 00:08:33,167
Hej, Ranjit..
210
00:08:35,654 --> 00:08:37,855
Nie..
211
00:08:45,314 --> 00:08:47,399
Wjechać na autostradę West Side ?
212
00:08:47,401 --> 00:08:49,367
Dlaczego nie, Ranjit ?
213
00:08:49,369 --> 00:08:51,503
Czy nie zawsze robisz to na co masz ochotę ?
214
00:08:51,505 --> 00:08:53,405
Zważając tylko na swoje
215
00:08:53,407 --> 00:08:56,958
sprośne,chore,pokręcone zachcianki?
216
00:08:59,412 --> 00:09:02,497
Odpuścimy sobie autostradę.
217
00:09:03,799 --> 00:09:04,999
Identyfikator?
218
00:09:05,001 --> 00:09:07,302
Na Boga, otwórz wreszcie o..
219
00:09:07,304 --> 00:09:09,421
Taa,no pewnie.
220
00:09:09,423 --> 00:09:11,056
Identyfikator ?
221
00:09:11,058 --> 00:09:13,141
Robin w końcu zrozumiała, że
222
00:09:13,143 --> 00:09:15,226
nikt nie zostaje sławny w ciągu jednej nocy.
223
00:09:15,228 --> 00:09:16,761
Ale tutaj zaczyna się zwariowana część opowieści:
224
00:09:16,763 --> 00:09:18,796
tej nocy, stała się sławna !
225
00:09:18,798 --> 00:09:19,964
Robin, tutaj jesteś.
226
00:09:19,966 --> 00:09:21,299
Sandy Rivers!
227
00:09:21,301 --> 00:09:22,434
Gwiazda show.
228
00:09:22,436 --> 00:09:24,486
O to chodzi.
Mój człowiek.
229
00:09:24,488 --> 00:09:26,154
Robin, mam dla Ciebie coś wielkiego.
230
00:09:26,156 --> 00:09:27,906
Coś ogromnego.
231
00:09:27,908 --> 00:09:29,841
I chcę Ciebie na tym.
232
00:09:29,843 --> 00:09:32,977
Sandy, byłeś na video o molestowaniu.
233
00:09:32,979 --> 00:09:34,312
Przy okazji, byłeś tam świetny.
234
00:09:34,314 --> 00:09:35,313
Dzięki, holmes.
235
00:09:35,315 --> 00:09:36,614
Lubie ten sposób
236
00:09:36,616 --> 00:09:38,583
w jaki twój troszkę sprośny umysł pracuje,
Robin, ale mówię poważnie.
237
00:09:38,585 --> 00:09:39,534
Wielka sprawa.
238
00:09:39,536 --> 00:09:41,169
Boisz się latać helikopterem ?
239
00:09:41,171 --> 00:09:42,820
Uwielbiam helikoptery.
240
00:09:42,822 --> 00:09:45,340
Relacja z wojny ?
Lepiej !
241
00:09:45,342 --> 00:09:48,777
World Wide News
przybliżają Ci świat !
242
00:09:48,779 --> 00:09:50,762
A teraz Robin Scherbatsky !
243
00:09:52,448 --> 00:09:55,666
Nie chcesz skakać na bungie, ok.
244
00:09:55,668 --> 00:09:58,669
To Ta Noc Podczas Której Ukradliśmy Mumię !
245
00:09:58,671 --> 00:10:01,106
z Muzeum Historii Naturalnej !
246
00:10:02,808 --> 00:10:04,342
Taa, nie zrobię tego.
247
00:10:04,344 --> 00:10:08,780
Więc odłóż swoją MetroCard, Ted, ponieważ dziś jest ta noc
248
00:10:08,782 --> 00:10:11,682
Noc Podczas Której Imprezowaliśmy Z Bezdomnymi !
249
00:10:13,319 --> 00:10:16,020
Barney, w lodówce czeka na mnie lasagne.
250
00:10:16,022 --> 00:10:17,739
to będzie niezapomniane.
251
00:10:17,741 --> 00:10:19,874
Mam do obejrzenia Sanford and Son.
252
00:10:19,876 --> 00:10:22,577
Który zabiorę ze sobą do grobu.
253
00:10:22,579 --> 00:10:25,296
Nie ma potrzeby ,żeby ta noc była bardziej pamiętna niż to.
254
00:10:25,298 --> 00:10:28,216
Ok, Sanford and Son
brzmi nieźle.
255
00:10:28,218 --> 00:10:32,053
Ale jeśli mógłbym przytoczyć kontrargument..
256
00:10:34,507 --> 00:10:36,891
Zostałeś wyrolowany !
257
00:10:36,893 --> 00:10:38,676
Cholera, Barney !
258
00:10:38,678 --> 00:10:40,711
Daj mi telefon.
Muszę zadzwonić.
259
00:10:40,713 --> 00:10:43,214
Jedyną osobą, do której zadzwonimy .. są wszyscy których znamy,
260
00:10:43,216 --> 00:10:46,518
ponieważ to jest Ta Noc Podczas Której Wyśledziliśmy Phil'a Collins'a,
261
00:10:46,520 --> 00:10:49,220
Zostaliśmy Jego Najlepszymi Przyjaciółmi, i Rozmawialiśmy z Nim o Ponownym Jego Zbrataniu Się
262
00:10:49,222 --> 00:10:51,573
z Peterem Gabrielem, A Potem Musieliśmy Zaśpiewać Backup
263
00:10:51,575 --> 00:10:54,476
Na Jego Albumie The New Genesis.
I to było niesamowite !
264
00:10:55,561 --> 00:10:57,562
Dobra ,skorzystam z telefonu w barze.
265
00:10:59,949 --> 00:11:02,784
Ranjit, możesz opuścić zasłonę ?
266
00:11:02,786 --> 00:11:05,787
Opuszczam zasłonę.
267
00:11:05,789 --> 00:11:07,905
Miałaś seks-sen z Ranjit'em !
268
00:11:07,907 --> 00:11:09,407
Witam.
269
00:11:09,409 --> 00:11:10,842
Ranjit!
270
00:11:10,844 --> 00:11:12,410
Wybaczcie.
271
00:11:12,412 --> 00:11:14,412
No dobrze, miałam.
272
00:11:14,414 --> 00:11:17,131
Ale to nic nie znaczyło.
273
00:11:17,133 --> 00:11:19,384
Dobrze więc, co się w nim wydarzyło ?
274
00:11:19,386 --> 00:11:20,751
I chcę wiedzieć wszystko.
275
00:11:20,753 --> 00:11:22,086
Każdy najdrobniejszy szczegół.
276
00:11:22,088 --> 00:11:23,438
Niczego nie pomiń..
277
00:11:23,440 --> 00:11:25,190
Cholera, Ranjit!
278
00:11:25,192 --> 00:11:27,192
Wybaczcie.
279
00:11:28,561 --> 00:11:30,562
Marshall,to był tylko sen.
280
00:11:30,564 --> 00:11:31,946
Tak, ale sny to po prostu wydarzenia
281
00:11:31,948 --> 00:11:34,232
Które chcielibyśmy ,żeby miały miejsce.
282
00:11:34,234 --> 00:11:35,867
Myślisz ,że dlaczego ciągle śni mi się
283
00:11:35,869 --> 00:11:37,768
Wielka Stopa grająca dla Wikingów ?
284
00:11:37,770 --> 00:11:41,039
Ponieważ zasypiasz patrząc na jego obraz.
285
00:11:41,041 --> 00:11:42,540
To mnie uspokaja..
286
00:11:42,542 --> 00:11:44,909
Nie zmieniaj tematu.
287
00:11:44,911 --> 00:11:46,828
Zdradziłaś mnie we śnie.
288
00:11:46,830 --> 00:11:48,946
Zdradzałaś mnie we śnie.
289
00:11:48,948 --> 00:11:50,131
Nie zniosę tego.
290
00:11:50,133 --> 00:11:51,583
Wiesz , masz ochotę
291
00:11:51,585 --> 00:11:53,635
wysiąść i pozwolić Ci zjeść ten obiad samemu
292
00:11:53,637 --> 00:11:55,920
Powinienem opuścić ?
293
00:11:55,922 --> 00:11:57,121
Cholera, Ranjit !
294
00:11:57,123 --> 00:11:59,474
Tak, Ranjit.
Opuszczaj.
295
00:11:59,476 --> 00:12:02,810
Opuszczam..
296
00:12:02,812 --> 00:12:03,978
Patrz, Ted.
297
00:12:03,980 --> 00:12:06,631
Ta noc będzie legen..
298
00:12:06,633 --> 00:12:08,716
to Noc Podczas Której Ukradliśmy Wielbłąda
299
00:12:10,336 --> 00:12:13,855
co oznacza ,że to będzie droma-tyczne.
300
00:12:13,857 --> 00:12:15,823
Dromedary!
(Gra słów, połączenie dromader i legendary)
301
00:12:15,825 --> 00:12:19,410
Pogratulowałbym Ci tej gry słownej, ale twoje założenie jest błędne.
302
00:12:19,412 --> 00:12:21,579
Każda noc nie może być legendarna.
303
00:12:21,581 --> 00:12:25,116
Jeśli wszystkie noce byłyby legendarne,
wtedy żadna noc nie byłaby legendarna.
304
00:12:25,118 --> 00:12:28,403
Widzisz, Ted, tą postawę ?
305
00:12:28,405 --> 00:12:30,104
Właśnie dlatego jestem na prowadzeniu.
306
00:12:30,106 --> 00:12:31,456
Co masz na myśli ,mówiąc na prowadzeniu ?
307
00:12:31,458 --> 00:12:33,324
Mówię o grze zwanej życiem ,Ted.
308
00:12:33,326 --> 00:12:34,459
Tablica wyników.
309
00:12:34,461 --> 00:12:36,511
Lepsza garderoba.
75 punktów.
310
00:12:36,513 --> 00:12:39,047
Mieszkanie na wyższym piętrze:
90 punktów.
311
00:12:39,049 --> 00:12:41,733
Dłuższe nazwisko: 110 punktów.
312
00:12:41,735 --> 00:12:43,801
Przepraszam. Czy ty właśnie teraz wymyśliłeś ten system punktowy ?
313
00:12:43,803 --> 00:12:46,070
Wymyśliłem system punktowy: 114 punktów.
314
00:12:46,072 --> 00:12:48,172
I 10 punktów dla Ciebie ,za wskazanie tego.
315
00:12:48,174 --> 00:12:49,507
Dobra robota, Ted.
316
00:12:49,509 --> 00:12:51,593
15 punktów dla mnie, za bycie na tyle łaskawym
317
00:12:51,595 --> 00:12:52,961
żeby dać Ci te 10 punktów.
318
00:12:52,963 --> 00:12:54,195
Ted, chodzi o to
319
00:12:54,197 --> 00:12:55,363
Za każdym razem ,kiedy wychodzę z domu
320
00:12:55,365 --> 00:12:56,581
i przeżywam świetną noc
321
00:12:56,583 --> 00:12:57,715
a Ciebie tam nie ma,
322
00:12:57,717 --> 00:12:59,350
to kolejne 100 punktów
dla mnie.
323
00:12:59,352 --> 00:13:01,419
Więc tak, jestem na prowadzeniu.
324
00:13:01,421 --> 00:13:04,205
Barney, fakt ,że potrafię zostać na noc w domu
325
00:13:04,207 --> 00:13:06,524
Udowadnia ,że mam w sobie wewnętrzny spokój
326
00:13:06,526 --> 00:13:08,576
I nie czuję potrzeby zdobywania punktów.
327
00:13:08,578 --> 00:13:10,244
To jest warte co najmniej 1000 punktów.
328
00:13:10,246 --> 00:13:12,914
Więc , podsumowując:
mamy remis !
329
00:13:12,916 --> 00:13:14,799
Nie mamy żadnego remisu.
330
00:13:14,801 --> 00:13:16,234
Ale wiesz ,co jest związane
(to samo słowo oznacza - być równym i związanym)
331
00:13:16,236 --> 00:13:18,503
Pasek bikini mojej dziewczyny.
332
00:13:18,505 --> 00:13:20,505
Z wyjątkiem sytuacji, gdy tak nie jest,
bo ona jest striptizerką.
333
00:13:20,507 --> 00:13:22,206
Milion punktów !
Gra skończona.
334
00:13:22,208 --> 00:13:23,641
Ciii
335
00:13:23,643 --> 00:13:24,726
To koniec.
336
00:13:24,728 --> 00:13:26,694
Już po wszystkim. Już po wszystkim.
337
00:13:28,147 --> 00:13:30,047
Jak się masz ?
338
00:13:30,049 --> 00:13:31,382
Żartujesz sobie,prawda ?
339
00:13:31,384 --> 00:13:33,184
Jestem.. Jestem reporterką nadającą z powietrza.
340
00:13:33,186 --> 00:13:35,486
5 minut temu skończyłam reportaż.
341
00:13:35,488 --> 00:13:37,221
Brzmisz jakbyś była sfrustrowana.
342
00:13:37,223 --> 00:13:38,556
Bo jestem.
343
00:13:38,558 --> 00:13:42,560
Cały czas się wysilam ,ale wciąż
nikt mnie nie rozpoznaje.
344
00:13:42,562 --> 00:13:45,663
Robin, robię to już od jakiegoś czasu
345
00:13:45,665 --> 00:13:48,166
I jeśli czegoś mi z tego przyszło to flarm
346
00:13:48,168 --> 00:13:50,284
Co?
Flarm.
347
00:13:50,286 --> 00:13:52,236
Flarm,Flarm,Flarm.
348
00:13:52,238 --> 00:13:53,788
Blobbum.
349
00:13:53,790 --> 00:13:55,673
Co z tobą nie tak ?
350
00:13:55,675 --> 00:13:57,291
Masz udar ?
351
00:13:57,293 --> 00:13:59,076
Rzeczywiście, miał udar.
352
00:13:59,078 --> 00:14:00,795
Oh! Wytrzymaj ! Czekaj !
353
00:14:00,797 --> 00:14:02,196
Tymczasem, Lily desperacko
354
00:14:02,198 --> 00:14:04,382
potrzebowała kobiecego wsparcia
355
00:14:04,384 --> 00:14:06,351
Lily, widziałam to już z milion razy.
356
00:14:06,353 --> 00:14:08,886
Faceci szaleją,kiedy ich dziecko jest w drodze.
357
00:14:08,888 --> 00:14:11,255
Musiałabyś zobaczyć mojego managera ,kiedy jego żona była w ciąży.
358
00:14:11,257 --> 00:14:14,892
W 6 miesiącu namówił ją do zaprzestania striptizów.
359
00:14:14,894 --> 00:14:17,228
Tak ,masz rację.
360
00:14:17,230 --> 00:14:18,780
Źle się teraz czuję.
361
00:14:18,782 --> 00:14:20,264
Nasz wielki obiad zrujnowany.
362
00:14:20,266 --> 00:14:22,784
Marshall pewnie teraz płacze.
363
00:14:22,786 --> 00:14:25,536
Nie miałam pojęcia ,że jedzenie może być tak pyszne.
364
00:14:25,538 --> 00:14:28,606
Mashall , za bardzo szalejesz.
365
00:14:28,608 --> 00:14:30,608
Nie , nie , poradzę sobie z tym.
366
00:14:30,610 --> 00:14:31,942
Jeśli sprzedam mojego laptopa
367
00:14:31,944 --> 00:14:34,746
Możemy nadrobić sekundy na tych kwiatach Squash.
368
00:14:34,748 --> 00:14:36,130
Miałem na myśli Lily.
369
00:14:36,132 --> 00:14:39,500
Cóż, wiesz , ona też ostatnio wariowała.
370
00:14:39,502 --> 00:14:40,618
Ona jest w ciąży.
371
00:14:40,620 --> 00:14:42,053
Musi wariować.
372
00:14:42,055 --> 00:14:44,055
Ty musisz być rozsądny.
373
00:14:44,057 --> 00:14:45,890
Więc jak, nie mogę wariować do czasu
374
00:14:45,892 --> 00:14:47,124
aż urodzi się dziecko ?
375
00:14:47,126 --> 00:14:50,261
Nie , wtedy dziecko będzie wariować.
376
00:14:50,263 --> 00:14:52,963
Więc kiedy ja będę mógł znów wariować ?
377
00:14:52,965 --> 00:14:54,465
Nigdy.
378
00:14:59,405 --> 00:15:01,072
Mamy całkowity remis.
379
00:15:01,074 --> 00:15:03,191
Absolutnie nie mamy remisu, oto dlaczego:
380
00:15:03,193 --> 00:15:04,742
Zapewniam Cię ,że jeśli dodamy Ci
381
00:15:04,744 --> 00:15:07,278
12 punktów za zaprojektowanie drapacza chmur
382
00:15:07,280 --> 00:15:09,580
83 punkty za przybicie piątki z Tommy'm Lee
383
00:15:09,582 --> 00:15:12,633
i 9000 punktów za przespanie się z Robin zanim ja to zrobiłem,
384
00:15:12,635 --> 00:15:15,303
Nasz końcowy wynik punktowy będzie porównywalny,
385
00:15:15,305 --> 00:15:17,205
ale jest jedna rzecz, o której zapominasz.
386
00:15:17,207 --> 00:15:18,456
Fakt ,że mnie to nie obchodzi ?
387
00:15:18,458 --> 00:15:19,807
Nie.
388
00:15:19,809 --> 00:15:22,310
I właśnie straciłeś 5 punktów za nieuprzejme zachowanie.
389
00:15:22,312 --> 00:15:26,297
Pamiętasz rozmowę ,jaką przeprowadziliśmy 3 lata temu ?
390
00:15:26,299 --> 00:15:28,716
Barney, rządzisz.
391
00:15:28,718 --> 00:15:30,268
Nikt nie podrywa lasek tak jak ty.
392
00:15:30,270 --> 00:15:31,519
Jesteś przystojny,
393
00:15:31,521 --> 00:15:33,354
sympatyczny
394
00:15:33,356 --> 00:15:35,440
jesteś taki jaki ja chciałbym być.
395
00:15:35,442 --> 00:15:37,141
Zaczynam myśleć ,że to nigdy nie miało miejsca.
396
00:15:37,143 --> 00:15:39,160
Pozwolisz mi dokończyć ?
397
00:15:39,162 --> 00:15:41,679
Jesteś łagodny,
charyzmatyczny
398
00:15:41,681 --> 00:15:42,647
"oszczędny"
399
00:15:42,649 --> 00:15:44,148
Myślę ,że miałeś na myśli ''czarujący''
(słowa sauve i suave)
400
00:15:44,150 --> 00:15:45,383
Aha.
401
00:15:45,385 --> 00:15:47,535
Więc pamiętasz.
402
00:15:47,537 --> 00:15:48,820
Ale jest jedna rzecz
403
00:15:48,822 --> 00:15:51,689
,której nawet mistrz podrywu taki jak ty nigdy nie potrafiłby zrobić
404
00:15:51,691 --> 00:15:53,291
a gdyby kiedykolwiek zrobił
405
00:15:53,293 --> 00:15:55,293
byłoby to warte 500 punktów.
406
00:15:55,295 --> 00:15:59,080
Słucham Cię uważnie, mój odrobinę niższy przyjacielu.
407
00:15:59,082 --> 00:16:00,665
Oto wyzwanie.
408
00:16:00,667 --> 00:16:04,819
Zdobądź numer dziewczyny mając na sobie sukienkę.
409
00:16:06,672 --> 00:16:09,390
Wyzwanie..
410
00:16:09,392 --> 00:16:11,092
Wykonane
411
00:16:11,094 --> 00:16:12,176
To prawda.
412
00:16:12,178 --> 00:16:13,845
Rok temu
założyłem sukienkę
413
00:16:13,847 --> 00:16:15,713
Zrobiłem kilka okrążeń wokół baru
414
00:16:15,715 --> 00:16:17,215
i zdobyłem to:
415
00:16:17,217 --> 00:16:19,884
Numer telefonu Stephanie McColgan.
416
00:16:19,886 --> 00:16:23,053
Później tej nocy ,zdjąłem rajstopy
417
00:16:23,055 --> 00:16:25,740
i włożyłem węża do jej spodni
418
00:16:25,742 --> 00:16:27,057
To prawda, Ted.
419
00:16:27,059 --> 00:16:29,360
Jestem 500 punktów przed Tobą.
420
00:16:29,362 --> 00:16:31,329
Od kiedy potrafisz dostać numer dziewczyny
421
00:16:31,331 --> 00:16:34,899
będąc ubranym w sukienkę,
Nigdy nie będziemy mieli remisu.
422
00:16:34,901 --> 00:16:36,834
Wiesz co? Wspaniali prawdopodobnie już na mnie czekają.
423
00:16:36,836 --> 00:16:38,619
i właśnie sobie przypomniałem ,że mam zapasowy klucz
424
00:16:38,621 --> 00:16:40,371
pod wycieraczką, więc dobranoc.
Czekaj,czekaj.
425
00:16:40,373 --> 00:16:41,739
Ted, nigdy nie idziesz.
Barney, wychodzę.
426
00:16:41,741 --> 00:16:43,875
Obawiam się ,że to jedna z tych nocy
427
00:16:43,877 --> 00:16:45,510
O których prawdopodobnie zapomnimy.
428
00:16:45,512 --> 00:16:47,378
Nie sądzę, koleś. Spójrz.
429
00:16:47,380 --> 00:16:48,963
Jeśli właśnie zaczęliście nas oglądać.
430
00:16:51,584 --> 00:16:53,651
Kontrolę nad helikopterem przejęła
Robin Scherbatsky.
431
00:16:53,653 --> 00:16:55,853
Coś czuję ,że to nie skończy się zbyt dobrze.
432
00:16:58,608 --> 00:17:01,066
Dzieci, kiedyś ,tak samo jak dziś Nowy Jork miewał chwile
433
00:17:01,070 --> 00:17:03,187
kiedy wszystkie oczy w mieście
spoglądały w to samo miejsce.
434
00:17:03,889 --> 00:17:06,289
To była jedna z tych chwil.
435
00:17:06,291 --> 00:17:09,142
Wszyscy z zapartym tchem obserwowaliśmy
jak pilot na ziemi
436
00:17:09,144 --> 00:17:11,962
mówił jej co ma robić,
i pomimo wszelkich przeciwności
437
00:17:11,964 --> 00:17:15,632
wasza ciocia Robin
wylądowała helikopterem na ziemi.
438
00:17:17,052 --> 00:17:19,002
Zrobiłam to.
439
00:17:19,887 --> 00:17:21,421
Udało mi się!
440
00:17:28,996 --> 00:17:31,097
Pilot przetrwał i wyzdrowiał.
441
00:17:31,099 --> 00:17:32,465
A Robin ?
442
00:17:32,467 --> 00:17:34,734
Uwaga wszyscy, to Robin Scherbatsky !
443
00:17:36,938 --> 00:17:38,555
Bardzo wam dziękuję.
444
00:17:39,991 --> 00:17:42,575
Oh , ok..
445
00:17:42,577 --> 00:17:44,077
Robin stała się sławna..
446
00:17:44,079 --> 00:17:46,129
W ciągu następnych paru dni..
447
00:17:46,131 --> 00:17:47,831
Spotkała się z majorem
448
00:17:47,833 --> 00:17:49,432
Była u Lettermana
449
00:17:49,434 --> 00:17:52,485
Nawet nazwano na jej cześć jedną z kanapek.
450
00:17:52,487 --> 00:17:54,704
Ale, co najważniejsze, tej nocy
451
00:17:54,706 --> 00:17:56,489
Dostała telefon, sms lub email
452
00:17:56,491 --> 00:17:58,708
od prawie wszystkich osób ,które kiedykolwiek spotkała.
453
00:17:58,710 --> 00:18:00,593
Hej, Marshall.
454
00:18:00,595 --> 00:18:02,495
Hej, Lil.
455
00:18:02,497 --> 00:18:04,497
Hej, Barney.
456
00:18:04,499 --> 00:18:06,933
Tak ,wiem ,że chodzisz ze striptizerką.
457
00:18:06,935 --> 00:18:08,301
Mm-hmm.
458
00:18:08,303 --> 00:18:09,803
Cześć tato.
459
00:18:09,805 --> 00:18:12,305
Jesteś dumny ze swojej córeczki?
460
00:18:14,892 --> 00:18:17,360
Ok, spróbuję..
461
00:18:17,362 --> 00:18:21,197
Kochanie, chyba wiem dlaczego miałaś
462
00:18:21,199 --> 00:18:23,900
ten seks-sen z Ranjit'em.
463
00:18:23,902 --> 00:18:25,201
Pomyśl.
464
00:18:25,203 --> 00:18:27,203
Sposób w jaki on mówi o swoich dzieciach.
465
00:18:27,205 --> 00:18:29,188
Jest świetnym ojcem.
466
00:18:29,190 --> 00:18:32,826
Jak Papa Smerf,
Bill Cosby...
467
00:18:32,828 --> 00:18:35,662
George Washington,
ojciec naszego narodu.
468
00:18:35,664 --> 00:18:38,665
Pociągają Cię świetni ojcowie.
469
00:18:38,667 --> 00:18:40,500
I dlatego kochasz właśnie mnie.
470
00:18:40,502 --> 00:18:44,037
Ponieważ będę najlepszym tatą wszech czasów .
471
00:18:44,039 --> 00:18:46,556
Pewnie, masz rację.
472
00:18:46,558 --> 00:18:49,208
Lily zadecydowała ,że nie powie Marshallowi
473
00:18:49,210 --> 00:18:50,810
o śnie z udziałem Frankensteina
474
00:18:50,812 --> 00:18:53,212
i o filiżance herbaty z Pięknej i Bestii.
475
00:18:53,214 --> 00:18:55,298
Pozostawiła to tylko dla siebie.
476
00:18:55,300 --> 00:18:57,550
Ok, Barnye,
Muszę już iść.
477
00:18:57,552 --> 00:18:58,568
Coo ?
478
00:18:58,570 --> 00:18:59,686
W samym środku
479
00:18:59,688 --> 00:19:01,905
Nocy Podczas Której Zamknąłem Ci Drzwi i Zostałeś W Piżamie ?
480
00:19:01,907 --> 00:19:04,057
"A Robin wylądowała helikopterem
481
00:19:04,059 --> 00:19:06,776
i wciąż mamy czas na Reunite Genesis?"
482
00:19:06,778 --> 00:19:08,695
Stary, spełniło się twoje życzenie.
483
00:19:08,697 --> 00:19:10,730
To noc ,którą zapamiętamy na zawsze.
484
00:19:10,732 --> 00:19:12,565
Dlaczego nie możemy po prostu wrócić juz do domów ?
485
00:19:12,567 --> 00:19:14,200
Nie mogę wrócić do domu, Ted.
486
00:19:14,202 --> 00:19:17,370
Ponieważ..
chodzę ze striptizerką.
487
00:19:17,372 --> 00:19:18,972
Tak ,widziałem twoje ogłoszenie na autobusie.
488
00:19:18,974 --> 00:19:20,690
Rozumiem.
489
00:19:20,692 --> 00:19:22,241
Nie , nie rozumiesz.
490
00:19:22,243 --> 00:19:25,595
Każdej nocy ,pomiędzy 21:00 ,a
4:00 nad ranem,
491
00:19:25,597 --> 00:19:27,213
Jestem w piekle.
492
00:19:27,215 --> 00:19:29,799
Wszystko o czym myślę ,to
co robi Quinn
493
00:19:29,801 --> 00:19:33,019
gdzie to robi,
na kim to robi,
494
00:19:33,021 --> 00:19:36,439
Jeśli nie znajdę czegoś na czym mogę skupić swoją uwagę..
495
00:19:38,926 --> 00:19:41,828
Szczęściarz z Ciebie ,że możesz po prostu siedzieć sobie spokojnie w domu, Ted.
496
00:19:41,830 --> 00:19:43,947
Ja nie mam takiej możliwości.
497
00:19:43,949 --> 00:19:46,232
Wow.
498
00:19:46,234 --> 00:19:48,051
Na prawdę kochasz tę kobietę.
499
00:19:48,053 --> 00:19:50,353
Na prawdę, Ted.
500
00:19:50,355 --> 00:19:52,689
Mam na myśli..
501
00:19:52,691 --> 00:19:55,542
Ona jest striptizerką.
502
00:19:55,544 --> 00:19:57,210
Później tej nocy..
503
00:20:09,890 --> 00:20:11,357
Następnej nocy
504
00:20:11,359 --> 00:20:14,761
Wszystkim czego chciałem było cieszyć się nocą spędzoną w domu.
505
00:20:16,831 --> 00:20:20,283
Ale było coś co musiałem zrobić.
506
00:20:25,156 --> 00:20:29,242
♪ ♪
507
00:20:33,814 --> 00:20:34,998
To nie było łatwe,
508
00:20:35,000 --> 00:20:38,785
ale na Boga,
po długich nocach prób..
509
00:20:38,787 --> 00:20:40,620
Ok.
510
00:20:40,622 --> 00:20:42,622
Teraz mamy remis.
511
00:20:42,624 --> 00:20:44,591
500 punktów.
512
00:20:44,593 --> 00:20:45,792
Tablica wyników.
513
00:20:45,794 --> 00:20:47,093
Lepsza niż legendarna noc
514
00:20:47,095 --> 00:20:48,494
którą zapamiętamy na zawsze
515
00:20:48,496 --> 00:20:52,132
Wujek Barney potrzebował kumpla, który pomoże mu zapomnieć.
516
00:20:52,134 --> 00:20:54,434
W tym przypadku, kumpla w sukience.
517
00:20:54,436 --> 00:20:56,803
Jestem z Ciebie dumny.
518
00:20:56,805 --> 00:20:58,638
Damskie perfumy ?
519
00:20:58,640 --> 00:21:01,337
Uniwersalne.
520
00:21:02,050 --> 00:21:04,865
Przyjemny zapach.
Ok, to damskie..
521
00:21:04,965 --> 00:21:08,965
Tłumaczenie - Castro.