1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Nazywam się Roman.

2
00:00:01,001 --> 00:00:04,117
10 lat temu, nasz statek
wylądował na Ziemi.

3
00:00:04,470 --> 00:00:06,057
Przybyliśmy w poszukiwaniu
schronienia,

4
00:00:06,108 --> 00:00:08,110
ale ludzie myśleli, że to inwazja.

5
00:00:10,915 --> 00:00:13,583
Tej nocy, poznałem dziewczynkę,
która próbowała mnie ochronić...

6
00:00:13,887 --> 00:00:16,158
Nie sądziłem, że jeszcze ją zobaczę.

7
00:00:16,160 --> 00:00:18,298
Ocalonych członków mojej rasy,

8
00:00:18,300 --> 00:00:22,175
zgromadzono i odizolowano
w zmilitaryzowanym sektorze.

9
00:00:22,177 --> 00:00:25,986
Teraz jest 2024. Siedmioro z nas zostało
wybranych, by uczęszczać do liceum,

10
00:00:25,988 --> 00:00:28,638
w ramach programu integracyjnego.

11
00:00:28,660 --> 00:00:32,099
Ale ludzie i Atrianie
wciąż sobie nie ufają.

12
00:00:32,101 --> 00:00:36,917
Staram się ochronić mój lud
i dziewczynę, która mnie uratowała.

13
00:00:37,817 --> 00:00:39,517
Poprzednio w Star-Crossed...

14
00:00:39,587 --> 00:00:41,591
Kiedy mama wróciła do Sektora,
Vega chciała,

15
00:00:41,593 --> 00:00:44,031
by zbudowała Tragom Suvek.

16
00:00:44,033 --> 00:00:45,399
Myślisz, że to bomba?

17
00:00:47,035 --> 00:00:49,339
Przemycimy Suvek na zewnątrz,

18
00:00:49,341 --> 00:00:50,845
używając platformy do Mardi Gras.

19
00:01:03,603 --> 00:01:05,604
Mówiłem, że zajmę się Romanem.

20
00:01:13,623 --> 00:01:15,726
Roman. O mój Boże.

21
00:01:26,245 --> 00:01:27,613
Zostań ze mną.

22
00:01:27,675 --> 00:01:30,012
Wróciłem tu.

23
00:01:30,014 --> 00:01:32,447
Tylko tego chciałem.

24
00:01:32,449 --> 00:01:34,952
Przyszedłeś tu z Sektora?

25
00:01:35,955 --> 00:01:37,757
- Dzwonię po lekarza.
- Nie.

26
00:01:37,759 --> 00:01:41,896
Castor dźgnął mnie ostrzem...

27
00:01:41,898 --> 00:01:44,065
pokrytym atriańską trucizną.

28
00:01:45,534 --> 00:01:47,503
Lekarze nie pomogą.

29
00:01:49,676 --> 00:01:53,015
- A cyper? Mogę iść do Sektora...
- Nie.

30
00:01:53,017 --> 00:01:55,184
- To zbyt niebezpieczne.
- Jeżeli tylko cyper

31
00:01:55,186 --> 00:01:57,922
uratuje ci życie,
to jestem gotowa zaryzykować.

32
00:01:57,924 --> 00:02:02,296
Musisz tylko wytrzymać,
dopóki nie wrócę.

33
00:02:20,133 --> 00:02:21,301
Dzięki.

34
00:02:22,803 --> 00:02:24,904
Nie pamiętam jak to jest,
być najedzonym.

35
00:02:24,906 --> 00:02:28,110
- To normalne.
- Nic nie jest normalne.

36
00:02:28,112 --> 00:02:30,281
Nawet nie powiedziałam rodzicom.

37
00:02:30,283 --> 00:02:32,517
Co się stanie,
kiedy zacznie być widać?

38
00:02:35,224 --> 00:02:36,693
Nie wspominając...

39
00:02:36,695 --> 00:02:38,494
że nagle stałam się
Wonder Woman.

40
00:02:38,496 --> 00:02:41,262
Wszystkie kobiety w plemieniu
są silniejsze w czasie ciąży.

41
00:02:42,264 --> 00:02:44,564
Masz. Zjedz to.

42
00:02:44,566 --> 00:02:47,599
To dyret. Pomoże ci
z objawami.

43
00:02:50,304 --> 00:02:51,571
Co my zrobimy?

44
00:02:51,573 --> 00:02:53,307
Co masz na myśli?

45
00:02:53,309 --> 00:02:56,006
Jak to będzie?

46
00:02:56,008 --> 00:02:57,175
Gdzie zamieszka dziecko?

47
00:02:57,177 --> 00:02:59,779
Przygotuję coś w mojej kapsule.

48
00:02:59,781 --> 00:03:01,749
Moje dzieci nie będą
mieszkać w więzieniu.

49
00:03:01,751 --> 00:03:04,918
To więzienie jest moim domem.

50
00:03:04,920 --> 00:03:06,586
Zaufaj mi...

51
00:03:06,588 --> 00:03:08,588
coś wymyślimy. Dobrze?

52
00:03:14,360 --> 00:03:16,161
W porządku?

53
00:03:17,837 --> 00:03:19,835
Super, masz dziecko.

54
00:03:20,407 --> 00:03:22,259
- Co?
- Znalazłaś plastikowe dziecko

55
00:03:22,269 --> 00:03:23,824
ukryte w ciasteczku.

56
00:03:24,774 --> 00:03:25,774
To oznacza szczęście.

57
00:03:28,480 --> 00:03:30,081
Szczęście.

58
00:03:33,354 --> 00:03:35,054
To Gloria.

59
00:03:35,958 --> 00:03:37,157
Miałeś wieści od Graysona?

60
00:03:37,159 --> 00:03:39,159
Przekazał Suvek Glorii?

61
00:03:39,161 --> 00:03:40,794
Nie, żadnych.

62
00:03:40,796 --> 00:03:42,198
Minęła dopiero godzina.

63
00:03:42,200 --> 00:03:44,202
A brak wiadomości to dobra
wiadomość. Prawda?

64
00:03:45,337 --> 00:03:48,303
Dlaczego moja maska
wygląda jak Freddy Krueger?

65
00:03:48,305 --> 00:03:51,141
To oczywiste, że lubisz
skomplikowanych kolesi.

66
00:03:51,143 --> 00:03:53,410
Podekscytowana swoim
pierwszym Mardi Gras, Jules?

67
00:03:54,613 --> 00:03:57,215
Z moim pierwszym chłopakiem.

68
00:03:57,217 --> 00:03:59,985
Ile czasu ci zajmie zrobienie
tych pierwszych rzeczy?

69
00:03:59,987 --> 00:04:02,154
Aż je wszystkie odhaczę.

70
00:04:02,156 --> 00:04:05,226
A jest wiele rzeczy,
których nie mogę się doczekać.

71
00:04:05,228 --> 00:04:08,897
Miejmy nadzieję,
że nie przy tym stoliku.

72
00:04:15,637 --> 00:04:16,904
Taylor rozmawia z Glorią.

73
00:04:16,906 --> 00:04:18,305
Platforma nie dotarła do szkoły.

74
00:04:18,307 --> 00:04:21,505
Poważnie? Gdzie może być?

75
00:04:22,540 --> 00:04:24,407
- Rozmawiałaś z Graysonem?
- Nie.

76
00:04:24,409 --> 00:04:25,944
No i co z tego?

77
00:04:25,946 --> 00:04:27,121
Pewnie zrobił krótki postój.

78
00:04:27,147 --> 00:04:28,631
Nie, jechał prosto do szkoły.

79
00:04:28,645 --> 00:04:31,648
- Powienien już tam być.
- Co się dzieje?

80
00:04:31,650 --> 00:04:33,085
Dziwnie się zachowujecie.

81
00:04:35,822 --> 00:04:37,422
Powinniście o czymś wiedzieć.

82
00:04:37,424 --> 00:04:41,023
Nie bez powodu wzięliśmy
platformę do Sektora.

83
00:04:42,460 --> 00:04:44,195
- Ile wie Taylor?
- Tyle co Gloria.

84
00:04:44,197 --> 00:04:47,933
Że Grayson miał odwieźć platformę
do szkoły, ale tam nie dotarł.

85
00:04:47,935 --> 00:04:49,367
Nie wiedzą o bombie.

86
00:04:49,369 --> 00:04:52,069
I to chyba nie najlepszy moment,
by wprawiać Taylor w panikę.

87
00:04:53,673 --> 00:04:55,874
- Co zrobimy?
- Drake, byłeś

88
00:04:55,876 --> 00:04:58,275
częścią załogi, która pracowała
nad platformą. Gdzie ona jest?

89
00:04:58,277 --> 00:05:00,261
- Nie mam pojęcia.
- Serio?

90
00:05:00,369 --> 00:05:03,017
Zgubiłeś platformę, a ja mam
ci powierzyć dziecko?

91
00:05:03,019 --> 00:05:06,454
Gloria eksploduje, jeśli
platforma się nie znajdzie.

92
00:05:10,122 --> 00:05:12,357
Skąd wiecie, że to bomba?

93
00:05:12,359 --> 00:05:15,026
Bo Suvek w języku Sondiv
oznacza wybuch albo błysk.

94
00:05:15,028 --> 00:05:17,584
- Czy to brzmi jak placek z brzoskwiniami?
- Zadzwoniłem na komórkę Graysona.

95
00:05:17,585 --> 00:05:21,196
Odebrała pielęgniarka z ostrego dyżuru.
Ukradli mu samochód.

96
00:05:23,368 --> 00:05:24,402
Z nim wszystko ok?

97
00:05:24,404 --> 00:05:29,004
- Został dość mocno pobity.
- Pewnie Vega wysłała swoich ludzi.

98
00:05:29,006 --> 00:05:31,540
Jeżeli go zaatakowali
i ukradli platformę,

99
00:05:31,542 --> 00:05:33,474
to Suvek nadal może
gdzieś tam być.

100
00:05:38,144 --> 00:05:39,812
Już niedługo.

101
00:05:39,814 --> 00:05:42,684
Suvek jest w rękach
naszego człowieka.

102
00:05:42,686 --> 00:05:44,419
Do jutrzejszego zachodu słońca,

103
00:05:44,421 --> 00:05:47,288
role drastycznie się odwrócą.

104
00:05:47,290 --> 00:05:49,087
Wszystko dzięki tobie.

105
00:05:49,089 --> 00:05:52,323
Zabiłaś Castora,
przyniosłaś Klucz Iksena.

106
00:05:54,126 --> 00:05:55,826
Ale wyglądasz na zmartwioną.

107
00:05:58,226 --> 00:06:00,829
Roman nie żyje.

108
00:06:02,099 --> 00:06:04,532
Castor zabił go zatrutym sztyletem.

109
00:06:07,233 --> 00:06:10,004
Wiem, co czułaś do Romana.

110
00:06:10,006 --> 00:06:11,937
Ale sprzeciwiał się naszym celom.

111
00:06:11,939 --> 00:06:14,869
A my nie opłakujemy
naszych wrogów.

112
00:06:17,505 --> 00:06:20,872
Muszę się przejść.
Oczyścić umysł.

113
00:06:26,911 --> 00:06:29,077
To na pewno tutaj zostawiłaś
swój aparat?

114
00:06:29,079 --> 00:06:31,379
Tak, na stole w kapsule spotkań.

115
00:06:31,381 --> 00:06:34,114
To klasyczny analog.
Już takich nie robią.

116
00:06:35,116 --> 00:06:37,050
To zajmie chwilę.

117
00:06:38,951 --> 00:06:40,418
Bądź ostrożna.

118
00:06:55,296 --> 00:06:57,029
- Co ty tutaj robisz?
- Teri, proszę.

119
00:06:57,031 --> 00:06:59,196
Potrzebuję cypru,
by uratować Romana.

120
00:06:59,198 --> 00:07:00,730
Roman żyje?

121
00:07:00,732 --> 00:07:02,763
Przybiegł do mojego domu,
by uciec Castorowi.

122
00:07:02,765 --> 00:07:03,865
Wykrwawia się.

123
00:07:03,967 --> 00:07:05,832
Jeśli nie zdobędę cypru, umrze.

124
00:07:06,999 --> 00:07:08,600
Sam cyper go nie uleczy.

125
00:07:08,602 --> 00:07:10,670
Potrzebujesz atriańskiej krwi.
Mojej krwi.

126
00:07:10,672 --> 00:07:12,371
Idę z tobą.

127
00:07:18,500 --> 00:07:20,372
Star-Crossed 1x13
Passion Lends Them Power

128
00:07:20,400 --> 00:07:23,372
Tłumaczenie: mp20 & Madziara

129
00:07:28,816 --> 00:07:30,352
Nic ci nie będzie, Grayson.

130
00:07:30,354 --> 00:07:32,554
Przyszli twoi znajomi.

131
00:07:36,664 --> 00:07:38,566
Dobrze, że nic ci nie jest.

132
00:07:38,568 --> 00:07:40,903
Lukas powiedział nam o Suveku.

133
00:07:40,905 --> 00:07:42,403
Co się stało z platformą?

134
00:07:42,405 --> 00:07:45,274
Jechałem do Glorii...

135
00:07:47,914 --> 00:07:50,015
i wpadłem w zasadzkę.

136
00:07:50,017 --> 00:07:53,184
Ten, kto mnie uderzył,
wziąć platformę i Suvek.

137
00:07:53,186 --> 00:07:55,119
- Przyjrzałeś się im?
- Nie.

138
00:07:55,521 --> 00:07:58,523
- Wszystko działo się tak szybko.
- Dobra.

139
00:07:58,525 --> 00:08:01,428
Musimy zadzwonić do Glorii
i powiedzieć jej o bombie

140
00:08:01,430 --> 00:08:02,995
- w platformie.
- Gloria wezwie policję.

141
00:08:02,997 --> 00:08:06,630
Nie traćmy więcej czasu.
Sami ich wezwiemy.

142
00:08:17,199 --> 00:08:18,447
Oddycha?

143
00:08:22,617 --> 00:08:23,716
Ledwo.

144
00:08:43,468 --> 00:08:44,900
Daj mu czas.

145
00:08:44,902 --> 00:08:47,168
Zrobiłyśmy, co mogłyśmy.

146
00:09:22,680 --> 00:09:25,014
Dajmy czadu.

147
00:09:26,752 --> 00:09:29,420
Już potwierdziłam stoisko do
zdjęć i didżeja...

148
00:09:29,422 --> 00:09:32,290
To oznacza, że mamy
platformę na paradę?

149
00:09:32,292 --> 00:09:35,226
Robimy, co możemy,
by ją zlokalizować.

150
00:09:35,228 --> 00:09:36,964
Czy to jakiś żart?

151
00:09:36,966 --> 00:09:38,565
Platformy nie giną ot tak.

152
00:09:38,567 --> 00:09:40,299
Miałaś to nadzorować.

153
00:09:40,301 --> 00:09:43,670
Przepraszam. Ostatnio
jestem trochę przemęczona.

154
00:09:46,208 --> 00:09:50,742
Właśnie mnie poinformowano,
że platforma jest w magazynie.

155
00:09:50,744 --> 00:09:52,544
Po co ci dyret?

156
00:09:53,746 --> 00:09:56,978
Teraz rozumiem,
skąd to przemęczenie.

157
00:09:56,980 --> 00:09:59,248
Tylko z jednego powodu
możesz mieć dyret.

158
00:09:59,250 --> 00:10:00,585
Kto jest ojcem?

159
00:10:01,656 --> 00:10:04,058
Wiesz co? Nie mów mi.
Nie muszę wiedzieć.

160
00:10:04,068 --> 00:10:06,745
Rozumiesz powagę sytuacji?

161
00:10:06,755 --> 00:10:09,466
Jeśli to się wyda, ludzie pomyślą,
że Atrianie polują

162
00:10:10,127 --> 00:10:12,127
- na nasze dziewczęta...
- Wiem.

163
00:10:16,527 --> 00:10:17,659
Ja...

164
00:10:18,499 --> 00:10:20,995
nawet nie wiem,
czy chcę je zatrzymać.

165
00:10:22,511 --> 00:10:24,478
Jak by to było?

166
00:10:24,480 --> 00:10:27,181
Jak będzie wyglądać moje życie?

167
00:10:28,818 --> 00:10:31,319
Idziesz ze mną.

168
00:10:40,138 --> 00:10:41,958
Chyba się budzi.

169
00:10:45,731 --> 00:10:46,832
Nie mogę w to uwierzyć.

170
00:10:46,834 --> 00:10:48,067
Przynieś mu trochę wody.

171
00:10:58,897 --> 00:11:00,197
Co ty tutaj robisz?

172
00:11:01,096 --> 00:11:02,959
Ratuję ci życie, głuptasie.

173
00:11:04,845 --> 00:11:05,995
Gdzie Emery?

174
00:11:06,155 --> 00:11:07,657
Zaraz wróci.

175
00:11:07,659 --> 00:11:09,759
Przyszła do Sektora po cyper.

176
00:11:09,761 --> 00:11:11,694
A ja użyłam swojej krwi.

177
00:11:16,572 --> 00:11:18,106
Dziękuję.

178
00:11:21,815 --> 00:11:24,588
Nie sądziłam,
że jeszcze cię zobaczę.

179
00:11:24,590 --> 00:11:27,594
Nigdy wcześniej nie widziałem,
byś płakała.

180
00:11:28,798 --> 00:11:30,130
Cóż...

181
00:11:30,132 --> 00:11:32,399
nigdy wcześniej nie umierałeś.

182
00:11:36,738 --> 00:11:39,608
Oto kim naprawdę jesteś, Teri.

183
00:11:39,610 --> 00:11:41,344
Uzdrowicielką.

184
00:11:58,825 --> 00:12:01,362
Roman musi wrócić do Sektora
przed zachodem słońca...

185
00:12:01,364 --> 00:12:02,395
nie jest tu bezpieczny.

186
00:12:03,397 --> 00:12:05,697
Castor nie stanowi już problemu.

187
00:12:05,699 --> 00:12:08,001
Dzięki, Teri.

188
00:12:15,281 --> 00:12:18,583
To moja trzecia wiadomość.
Gdzie jesteś, Emery?

189
00:12:18,585 --> 00:12:20,484
Policja znalazła platformę.

190
00:12:21,486 --> 00:12:22,945
Oddzwoń, proszę.

191
00:12:23,287 --> 00:12:26,617
Nie ma tu niczego, z wyjątkiem
konfetti i niedopałków.

192
00:12:26,964 --> 00:12:30,492
Użyliśmy platformy do
przemycenia bomby poza Sektor.

193
00:12:30,502 --> 00:12:34,025
Czy istnieje jakaś szansa,
że złodziej pozostawił jakieś ślady?

194
00:12:34,035 --> 00:12:37,170
Znam cię...
jesteś dzieciakiem Montrosów.

195
00:12:37,180 --> 00:12:39,373
Zrób nam przysługę...
nie marnuj naszego czasu.

196
00:12:39,383 --> 00:12:41,129
Dobra. Jeśli nam nie pomożesz,
zadzwonimy do

197
00:12:41,139 --> 00:12:43,800
- Glorii Garcia.
- Gloria kazała nam się tym zająć.

198
00:12:43,810 --> 00:12:46,416
Idziemy, chłopaki.

199
00:12:48,344 --> 00:12:50,761
Poważnie?
Nie pomogą nam?

200
00:12:50,771 --> 00:12:53,509
Z powodu Red Hawks?
Jest bomba na Mardi Gras.

201
00:12:53,519 --> 00:12:55,788
Trag, który ukradł platformę
musiał tu przyjechać

202
00:12:55,790 --> 00:12:58,196
i zabrać Suvek.
Nie mogli odejść daleko.

203
00:12:58,360 --> 00:12:59,458
To ma sens.

204
00:12:59,460 --> 00:13:01,194
Chcieli ją ustawić
w zatłoczonym miejscu,

205
00:13:01,196 --> 00:13:03,839
- a na Mardi Gras będzie całe miasto...
- Jak ją znajdziemy?

206
00:13:03,849 --> 00:13:07,536
- Może być wszędzie.
- Pobrałem licznik Geigera.

207
00:13:07,546 --> 00:13:09,885
Odbieram śladowe ilości
promieniowania.

208
00:13:09,937 --> 00:13:11,538
To pewnie ze Suveka.

209
00:13:11,540 --> 00:13:13,373
Przeszukajmy teren,
aby namierzyć sygnał.

210
00:13:13,375 --> 00:13:17,274
Jeżeli wyniesie ponad 500 CPM,
to będziemy blisko.

211
00:13:17,276 --> 00:13:18,810
Rozdzielmy się.

212
00:13:22,883 --> 00:13:24,784
Ciebie na cel wzięli Tragowie.

213
00:13:24,786 --> 00:13:26,987
Mnie próbował zabić Castor.

214
00:13:28,856 --> 00:13:32,458
Walka o mój lud niemal
kosztowała nas życie.

215
00:13:33,493 --> 00:13:34,843
Ale jesteśmy tu.

216
00:13:37,612 --> 00:13:38,612
Jesteśmy.

217
00:13:48,744 --> 00:13:51,912
Ojciec chciał, bym został
kolejnym przywódcą,

218
00:13:51,914 --> 00:13:55,150
bym doprowadził
integrację do końca.

219
00:13:57,421 --> 00:14:02,058
Powiedział, że musimy stawiać dobro
naszego ludu ponad wszystko inne.

220
00:14:03,961 --> 00:14:06,428
To ścieżka mojego ojca, nie moja.

221
00:14:06,430 --> 00:14:09,568
Skąd ta pewność?

222
00:14:11,737 --> 00:14:14,438
Bo moja ścieżka zawsze
prowadzi mnie tutaj...

223
00:14:14,440 --> 00:14:16,875
do ciebie.

224
00:15:53,827 --> 00:15:56,296
- Cokolwiek?
- Jeszcze nie.

225
00:15:56,298 --> 00:15:58,933
Mam nadzieję, że pozostali
mają więcej szczęścia.

226
00:16:13,282 --> 00:16:14,333
Nie martw się.

227
00:16:14,407 --> 00:16:17,349
Myślą, że nawet Gloria
Garcia ich porzuciła.

228
00:16:17,351 --> 00:16:19,785
Są teraz zdani na siebie.

229
00:16:24,555 --> 00:16:26,524
Tak to sobie wyobrażałaś?

230
00:16:26,967 --> 00:16:29,087
Na podłodze w szopie
twoich rodziców?

231
00:16:31,025 --> 00:16:34,618
Nic co nas dotyczy, nie wygląda tak,
jak sobie wyobrażałam.

232
00:16:36,094 --> 00:16:39,355
Ale teraz wszystko jest tak,
jak powinno.

233
00:16:50,928 --> 00:16:53,195
To już trzeci raz
w ciągu dwóch minut.

234
00:16:56,493 --> 00:16:58,020
Zobaczę tylko kto dzwoni.

235
00:17:01,238 --> 00:17:02,802
- To Grayson.
- Oczywiście.

236
00:17:02,812 --> 00:17:04,634
Wieczny zazdrośnik.

237
00:17:04,644 --> 00:17:06,353
- Dzwonił osiem razy.
- Emery,

238
00:17:06,363 --> 00:17:09,305
ostatniej nocy skradziono Suvek.
Próbujemy go odnaleźć.

239
00:17:09,315 --> 00:17:11,525
Nie zbliżaj się do parady.

240
00:17:12,399 --> 00:17:14,155
Moja siostra jest na Mardi Gras.

241
00:17:14,157 --> 00:17:16,291
Tak jak moi rodzice
i nasi przyjaciele.

242
00:17:17,358 --> 00:17:19,243
Teri coś ci powiedziała zanim wyszła.

243
00:17:19,253 --> 00:17:21,606
Ostrzegła, byś wrócił do Sektora
przed zachodem słońca.

244
00:17:21,616 --> 00:17:23,549
Może wtedy Tragowie planują
zdetonować Suvek.

245
00:17:23,559 --> 00:17:25,804
Pewnie chciała, bym wrócił
dla bezpieczeństwa.

246
00:17:25,814 --> 00:17:28,882
Czyli zostało nam trochę ponad
godzinę, zanim wdrożą swój plan.

247
00:17:30,755 --> 00:17:32,560
Nie dopuścimy do tego, ok?

248
00:17:34,637 --> 00:17:38,442
Pamiętaj, aby nastawić Suvek
dokładnie na 17:50.

249
00:17:38,859 --> 00:17:41,387
- To dogodny czas.
- Zachód słońca. Rozumiem.

250
00:17:41,927 --> 00:17:43,537
Poczekaj. Jeszcze jedna rzecz.

251
00:17:44,097 --> 00:17:46,863
Są tu ludzie,
którzy chcieli ukraść Suvek.

252
00:17:46,873 --> 00:17:49,097
I atriańscy zdrajcy,
którzy im pomagają.

253
00:17:49,107 --> 00:17:51,402
Drake i Sophia.

254
00:17:51,412 --> 00:17:53,280
Tak. Szukają Suvek'a.

255
00:17:53,290 --> 00:17:55,046
Rozkaż swoim ludziom,
by ich powstrzymali,

256
00:17:55,056 --> 00:17:57,650
nawet jeśli to oznacza
rzeź dla naszych.

257
00:18:03,113 --> 00:18:04,555
Gdzie jesteśmy?

258
00:18:05,179 --> 00:18:07,881
Na przyszłym osiedlu
Edendale Springs.

259
00:18:08,297 --> 00:18:10,317
52 akry nowoczesnych domów,

260
00:18:10,327 --> 00:18:12,623
znakomita ochrona,
trzy miejskie parki,

261
00:18:12,625 --> 00:18:14,126
a to tylko faza wstępna.

262
00:18:14,128 --> 00:18:16,662
Imponujące.
Ale nic z tego nie rozumiem.

263
00:18:16,664 --> 00:18:18,297
Dorabiasz jako agent nieruchomości?

264
00:18:18,299 --> 00:18:22,501
To będzie osiedle przeznaczone
wyłącznie dla atriańsko-ludzkich par.

265
00:18:22,547 --> 00:18:24,413
Miejsce gdzie będą
mogli żyć wolni,

266
00:18:24,415 --> 00:18:27,982
bez strachu przed osądami czy atakami,
z dala od Sektoru.

267
00:18:29,383 --> 00:18:31,239
Dlaczego o tym nie słyszałam?

268
00:18:31,249 --> 00:18:34,020
Komisja ds. Stosunków z Atraianami
trzyma to w tajemnicy.

269
00:18:34,030 --> 00:18:36,632
Do czasu, aż projekt będzie
gotowy do odsłonięcia.

270
00:18:38,804 --> 00:18:40,094
Wiem, że to nie łatwe

271
00:18:40,096 --> 00:18:41,267
przez co przechodzisz,

272
00:18:41,277 --> 00:18:43,045
i sama podejmiesz decyzję.

273
00:18:43,055 --> 00:18:46,939
Ale wcześniej powinnaś wiedzieć,
jak mogłoby wyglądać twoje życie,

274
00:18:48,214 --> 00:18:50,320
gdybyś zdecydowała się
zatrzymać dziecko.

275
00:18:53,715 --> 00:18:56,120
Grayson, gdzie jesteś?

276
00:18:57,122 --> 00:18:59,221
Nie słyszę cię.

277
00:19:00,626 --> 00:19:02,960
Poczekaj.

278
00:19:03,828 --> 00:19:05,863
Jesteśmy na miejscu.

279
00:19:06,732 --> 00:19:08,767
A gdzie ty jesteś?

280
00:19:21,778 --> 00:19:23,814
Czekaj. Roman?

281
00:19:25,649 --> 00:19:28,315
Tak, tak, jestem w drodze.

282
00:19:47,832 --> 00:19:49,833
Tata?

283
00:19:57,898 --> 00:19:59,205
Tata?

284
00:20:11,716 --> 00:20:13,950
Tata?

285
00:20:16,887 --> 00:20:19,624
Roman, dziękuję, że przyszedłeś.

286
00:20:19,626 --> 00:20:22,863
Nie wiem kim jesteś,
ale przyszedłem, bo...

287
00:20:24,246 --> 00:20:27,299
- zobaczyłem ojca.
- Przepraszam, że cię rozczarowłem.

288
00:20:27,762 --> 00:20:30,870
Nazywam się Jesytur.
Strzegę bramy do Eljidy.

289
00:20:30,880 --> 00:20:33,038
Co do tego, że widziałeś ojca...

290
00:20:34,040 --> 00:20:38,248
to zioło wabi Atrian przywołując ich
najpotężniejsze wspomnienia,

291
00:20:38,751 --> 00:20:40,558
dla ciebie było to
wspomnienie ojca.

292
00:20:40,619 --> 00:20:44,554
Musiałem przywołać cię z tłumu,
bez ujawnienia swojej tożsamości.

293
00:20:44,556 --> 00:20:47,593
Atrianin z Sektora przybył
wczoraj do Eljidy.

294
00:20:47,595 --> 00:20:50,295
Matka twojego przyjaciela, Drake'a.

295
00:20:52,896 --> 00:20:54,294
Saroya?

296
00:20:54,296 --> 00:20:57,862
Powiedziała, że Tragowie planują
uruchomić Suvek.

297
00:20:57,864 --> 00:20:59,529
Trzeba ich powstrzymać,

298
00:20:59,531 --> 00:21:02,798
albo tysiące ludzi i Atrian
straci życie.

299
00:21:02,800 --> 00:21:04,633
Próbowaliśmy zniszczyć Suvek,
ale się nie udało.

300
00:21:04,655 --> 00:21:07,087
Nawet jeżeli go znajdziemy,
nie wiem, jak go wyłączyć.

301
00:21:07,089 --> 00:21:09,420
Suvek można aktywować
jedynie Kluczem Iksena.

302
00:21:09,422 --> 00:21:12,020
Mój ojciec nosił go na szyi.

303
00:21:12,022 --> 00:21:13,725
Jeżeli wyjmiesz klucz z Suveka,

304
00:21:13,727 --> 00:21:16,094
będziesz w stanie go zatrzymać
przed rozlokowaniem.

305
00:21:16,096 --> 00:21:17,596
Nox w ciebie wierzył.

306
00:21:17,608 --> 00:21:21,377
Wiedział, że może na tobie polegać przy
zabezpieczeniu przyszłości naszego ludu.

307
00:21:21,379 --> 00:21:24,413
Ojciec wiele ode mnie
oczekiwał, ale...

308
00:21:24,415 --> 00:21:26,950
nie mogę być dłużej odpowiedzialny
za jego dziedzictwo.

309
00:21:26,952 --> 00:21:28,220
Dlaczego?

310
00:21:29,303 --> 00:21:32,535
Bo złożyłem obietnicę osobie,
która wiele dla mnie znaczy.

311
00:21:34,527 --> 00:21:36,696
Jest ktoś, kogo powinieneś poznać.

312
00:21:42,904 --> 00:21:44,605
Romanie...

313
00:21:45,841 --> 00:21:47,775
to twój przyrodni brat.

314
00:21:55,614 --> 00:21:57,749
Musisz odwołać polowanie
na moich przyjaciół.

315
00:21:57,751 --> 00:21:59,450
Musi być inny sposób.

316
00:21:59,452 --> 00:22:03,687
Zabijemy każdego, kto stanie
na drodze do naszego zwycięstwa.

317
00:22:16,238 --> 00:22:18,304
Grayson, jestem na czwartej i Main.

318
00:22:18,306 --> 00:22:20,307
Nigdzie cię nie widzę. Oddzwoń.

319
00:22:38,982 --> 00:22:40,380
Czego chcecie?

320
00:22:40,382 --> 00:22:42,171
Twój ojciec zabił naszego przywódcę.

321
00:22:42,172 --> 00:22:46,333
Zhańbiłaś czystość Atrian
uwodząc jego dziedzica, Romana.

322
00:22:46,796 --> 00:22:48,980
Chcemy patrzeć...

323
00:22:49,421 --> 00:22:52,116
- jak krwawisz.
- Hej! Nie chcecie jej.

324
00:22:52,427 --> 00:22:53,432
Chcecie mnie.

325
00:22:53,434 --> 00:22:56,171
Nazywam się Grayson Montrose,
syn przywódcy Red Hawks.

326
00:22:56,173 --> 00:23:01,180
Tak. Ludzi którzy chcą zmieść
Atrian z powierzchni Ziemi.

327
00:23:01,182 --> 00:23:03,616
Puśćcie ją, to dostaniecie mnie.

328
00:23:15,700 --> 00:23:17,538
Trzymajmy się blisko policji.

329
00:23:34,055 --> 00:23:36,323
Słyszałem, co powiedzieli ci goście.

330
00:23:36,325 --> 00:23:38,324
To Tragowie?
Jak wydostali się z Sektoru?

331
00:23:38,326 --> 00:23:40,960
To ukryci Tragowie, Atrianie,
którzy usunęli znamiona,

332
00:23:40,962 --> 00:23:42,896
by żyć wśród ludzi.

333
00:23:43,398 --> 00:23:46,531
Mamy atriańskich terrorystów
na ulicach Edendale?

334
00:23:47,181 --> 00:23:48,355
I chcą dopaść ciebie?

335
00:23:48,365 --> 00:23:50,652
Starają się powstrzymać nas
przed znalezieniem Suvek'a.

336
00:23:50,662 --> 00:23:53,628
I najwyraźniej nienawidzą mnie
tak samo mocno tu, jak i tam.

337
00:23:54,994 --> 00:23:56,340
Przez Romana.

338
00:23:59,736 --> 00:24:01,107
Gdzie on teraz jest?

339
00:24:03,143 --> 00:24:06,477
Kiedy byliśmy razem...

340
00:24:06,479 --> 00:24:09,014
zawsze byłaś najważniejsza.

341
00:24:11,487 --> 00:24:14,023
Ciągle jesteś.

342
00:24:17,092 --> 00:24:18,333
Zgubiliśmy ich. Chodźmy.

343
00:24:19,134 --> 00:24:22,328
Miałem nadzieję, że kiedyś się
spotkacie, po zakończeniu integracji.

344
00:24:22,330 --> 00:24:24,762
Teraz przyszłość jest niepewna.

345
00:24:24,764 --> 00:24:26,733
Pomyślałem, że najlepiej będzie,
jak spotkacie się teraz.

346
00:24:26,735 --> 00:24:28,404
Wiedziałem o Glorii i ojcu.

347
00:24:28,406 --> 00:24:30,404
Ale nie miałem pojęcia,
że mają syna.

348
00:24:30,406 --> 00:24:33,572
Twój ojciec zostawił wiele niedokończonych
spraw, kiedy nam go odebrano.

349
00:24:33,574 --> 00:24:36,274
Przygotowywał cię do
kontynuowania jego pracy.

350
00:24:43,213 --> 00:24:45,045
Muszę iść i znaleźć Suvek.

351
00:24:45,047 --> 00:24:47,782
Powinniście wrócić do Eljidy.

352
00:24:50,721 --> 00:24:52,959
Zobaczymy się jeszcze, dobrze?

353
00:24:57,766 --> 00:24:59,166
Powodzenia.

354
00:24:59,168 --> 00:25:01,636
Wszyscy na tobie polegamy.

355
00:25:12,453 --> 00:25:15,621
Dziękuję za pokazanie mi
Edendale Springs.

356
00:25:15,623 --> 00:25:17,988
Po raz pierwszy od czasu...

357
00:25:17,990 --> 00:25:21,359
kiedy dowiedziałam się,
że jestem w ciąży...

358
00:25:21,361 --> 00:25:23,432
poczułam, że jest nadzieja.

359
00:25:23,434 --> 00:25:27,234
Cieszę się, że to powiedziałaś.

360
00:25:28,804 --> 00:25:31,007
Do widzenia.

361
00:25:43,755 --> 00:25:46,057
Tu Gloria.

362
00:25:48,094 --> 00:25:50,028
Jestem w drodze.

363
00:25:55,468 --> 00:25:56,434
Złapałem sygnał.

364
00:25:56,436 --> 00:25:57,841
Mam sygnał.

365
00:26:03,613 --> 00:26:04,217
Znaleźliście coś?

366
00:26:04,219 --> 00:26:06,222
Odczytuję podwyższone
promieniowanie w tym obszarze.

367
00:26:06,224 --> 00:26:09,160
Suvek musi być blisko. Powiem reszcie,
że spotkamy się tutaj.

368
00:26:09,929 --> 00:26:11,294
Czy to Taylor?

369
00:26:13,760 --> 00:26:15,847
Wiem, że nie chciałeś,
żebym przychodziła,

370
00:26:15,857 --> 00:26:17,627
ale zgadnij, na kogo wpadłam.

371
00:26:20,136 --> 00:26:21,576
- Niespodzianka.
- Zoe.

372
00:26:22,153 --> 00:26:24,487
Właśnie wróciła do miasta.
Uwierzysz?

373
00:26:24,497 --> 00:26:27,401
Powiedziałam jej o naszym małym
sufleciku w moim piekarniku.

374
00:26:27,411 --> 00:26:28,811
Nie złość się.

375
00:26:29,552 --> 00:26:32,655
Hej, nie mówiłaś czasem,
że jesteś strasznie głodna?

376
00:26:32,657 --> 00:26:34,451
Tam są najlepsze pączki w mieście.

377
00:26:36,254 --> 00:26:38,420
Zaraz wracam.

378
00:26:40,257 --> 00:26:43,628
Podaj mi jeden dobry powód,
by nie skręcić ci karku.

379
00:26:43,630 --> 00:26:46,263
Mam aż cztery.

380
00:26:52,533 --> 00:26:53,632
Czego chcesz?

381
00:26:53,634 --> 00:26:56,933
Chcę, byś powstrzymał przyjaciół
przed znalezieniem Suvek'a.

382
00:26:56,935 --> 00:27:00,333
A jeżeli nie, to zobaczysz,
jak Taylor i twoje pokraczne dziecko

383
00:27:00,335 --> 00:27:02,634
spotyka bardzo bolesny koniec.

384
00:27:04,638 --> 00:27:07,206
Na twoim miejscu,
już bym ruszała.

385
00:27:17,211 --> 00:27:19,881
Hej. Znaleźliśmy Romana.

386
00:27:21,087 --> 00:27:23,396
Wszystko w porządku?
Zniknąłeś.

387
00:27:23,406 --> 00:27:26,578
- Jacyś Tragowie nas napadi...
- Zranili cię?

388
00:27:27,054 --> 00:27:29,058
Uciekłam. Dzięki Graysonowi.

389
00:27:29,068 --> 00:27:30,159
Gdzie byłeś?

390
00:27:31,847 --> 00:27:34,519
Spotkałem Atrianina, który
powiedział mi coś o ojcu.

391
00:27:34,529 --> 00:27:36,429
Później powiem ci więcej, ale...

392
00:27:36,971 --> 00:27:39,390
to może zmienić obietnicę,
którą ci złożyłem.

393
00:27:40,231 --> 00:27:42,900
Poziom promieniowania jest
najwyższy w tym budynku.

394
00:27:42,902 --> 00:27:44,736
Sprawdziliśmy wszystkie
piętra. Nic nie ma.

395
00:27:44,738 --> 00:27:46,071
A co z dachem?

396
00:27:56,652 --> 00:27:59,221
Winda działa.

397
00:27:59,223 --> 00:28:00,824
Suvek może być na dachu.
Sprawdzę.

398
00:28:00,896 --> 00:28:02,261
Czekaj!

399
00:28:02,263 --> 00:28:04,164
Musimy się wycofać.

400
00:28:04,166 --> 00:28:06,703
- Co się stało?
- Zoe żyje. Ma Taylor.

401
00:28:06,705 --> 00:28:08,171
Jeżeli będziemy szukać Suvek'a,
zabije ją.

402
00:28:12,177 --> 00:28:14,311
Gdzie Taylor jest teraz?

403
00:28:14,313 --> 00:28:15,074
Mieliście rację.

404
00:28:15,102 --> 00:28:19,450
To świetne miejsce,
by obserwować paradę.

405
00:28:20,051 --> 00:28:21,142
Przygotujcie Suvek.

406
00:28:25,143 --> 00:28:28,530
Musi być w odpowiedniej pozycji,
kiedy wybuchnie.

407
00:28:29,922 --> 00:28:31,653
Co to jest?

408
00:28:31,655 --> 00:28:36,359
To takie malutkie urządzenie,
które przyniesie koniec ludzkości.

409
00:28:37,727 --> 00:28:39,859
Nie. Serio.

410
00:28:39,861 --> 00:28:40,860
Co to jest?

411
00:28:40,862 --> 00:28:42,262
Słyszałaś.

412
00:28:42,264 --> 00:28:44,031
To zapoczątkuje czas Atrian,

413
00:28:44,033 --> 00:28:46,032
a ludzie zostaną zmieceni
z powierzchni

414
00:28:46,034 --> 00:28:47,733
własnej planety. Albo...

415
00:28:47,735 --> 00:28:49,368
zebrani i wysłani do Sektora,

416
00:28:49,370 --> 00:28:52,469
ponieważ wiem, jak ty i twoi ludzie
kochacie swoje obozy.

417
00:28:54,304 --> 00:28:55,735
Co się dzieje?

418
00:28:58,936 --> 00:29:00,234
To nie...

419
00:29:00,236 --> 00:29:02,668
- Nie możesz być...
- Chcesz wiedzieć,

420
00:29:02,670 --> 00:29:04,570
co było najtrudniejsze
w udawaniu człowieka?

421
00:29:04,572 --> 00:29:06,772
Udawanie przyjaciółki.

422
00:29:06,774 --> 00:29:08,081
Nie rozumiem.

423
00:29:08,082 --> 00:29:11,945
Jesteś ucieleśnieniem wszystkiego,
co najgorsze w rasie ludzkiej.

424
00:29:12,015 --> 00:29:15,089
I nawet nie wspomnę
o twoim związku z Drakiem.

425
00:29:15,186 --> 00:29:17,353
Bo twoje malutkie dziecko
to zwyrodnienie,

426
00:29:17,355 --> 00:29:19,557
które osobiście będę
musiała naprostować.

427
00:29:29,376 --> 00:29:29,902
Znajdź ją.

428
00:29:29,904 --> 00:29:32,506
Reszta w stanie gotowości.
Już prawie czas.

429
00:30:00,229 --> 00:30:02,056
Jeżeli Zoe jest Tragiem
i ma Suvek,

430
00:30:02,066 --> 00:30:03,813
powinniśmy być na górze
i spróbować ją powstrzymać.

431
00:30:03,823 --> 00:30:06,108
Jeżeli Zoe nas zobaczy,
zabije Taylor.

432
00:30:06,118 --> 00:30:07,826
Jeżeli nic nie zrobimy,
to wszyscy zginiemy.

433
00:30:07,836 --> 00:30:09,689
Drake, oni mają rację.

434
00:30:12,359 --> 00:30:12,995
Ty i Emery powiedzieliście,

435
00:30:12,996 --> 00:30:15,436
że Tragowie włączą Suvek
o zachodzie słońca, tak?

436
00:30:15,446 --> 00:30:16,600
Mamy czas.

437
00:30:16,602 --> 00:30:18,336
Zachód jest za dziesięć minut.

438
00:30:26,968 --> 00:30:27,968
Nic ci nie jest.

439
00:30:28,541 --> 00:30:30,728
Zoe jest na dachu,
i jest Atrianką,

440
00:30:30,738 --> 00:30:32,605
i są z nią czterej inni fałszywi
ludzie-Atrianie

441
00:30:32,606 --> 00:30:35,659
i ta maszyna, która wygląda
jak odkurzacz,

442
00:30:35,669 --> 00:30:38,934
ale przyniesie zagładę ludzkości,
czy coś w tym stylu.

443
00:30:39,822 --> 00:30:42,967
Sophia i Lukas,
odsuńcie ludzi od budynku.

444
00:30:42,969 --> 00:30:45,105
Julia i Eric, znajdźcie coś
do zabarykadowania drzwi.

445
00:30:45,107 --> 00:30:47,089
Na zewnątrz mogą być
ukryci Tragowie.

446
00:30:47,099 --> 00:30:49,075
Drake, Grayson i ja
pójdziemy na dach.

447
00:30:49,085 --> 00:30:52,519
Taylor, musisz wsiąść do samochodu
i odjechać jak najdalej stąd.

448
00:30:52,529 --> 00:30:55,349
Idę na dach z tobą i Graysonem,
ale potrzebujemy planu.

449
00:30:55,555 --> 00:30:58,022
Zoe nie odda ot tak Suvek'a.

450
00:31:14,264 --> 00:31:16,264
Chyba mam plan.

451
00:31:16,866 --> 00:31:18,265
Już prawie czas.

452
00:31:18,567 --> 00:31:21,034
Musimy przygotować się do bitwy.

453
00:31:37,015 --> 00:31:39,317
Nie robiłabym tego na twoim miejscu.

454
00:31:42,190 --> 00:31:46,526
Nie pozwólcie się pojmać!

455
00:31:46,696 --> 00:31:47,756
Nie!

456
00:31:49,961 --> 00:31:53,229
To walka, której nie wygrasz.

457
00:31:53,475 --> 00:31:56,901
Lepiej poddać się i żyć.

458
00:32:18,246 --> 00:32:21,294
Wiem o Suvek'u,
ewakuuję już Mardi Gras.

459
00:32:21,304 --> 00:32:23,565
Gdzie on jest?

460
00:32:24,843 --> 00:32:26,544
To nie ma znaczenia.

461
00:32:26,546 --> 00:32:28,479
Spóźniłaś się.

462
00:32:47,309 --> 00:32:49,378
Patrz, kogo znalazłem.

463
00:32:56,045 --> 00:32:56,828
Ruszać się!

464
00:32:58,040 --> 00:33:00,338
Ostatnia szansa Vego.
Powiedz, gdzie jest Suvek,

465
00:33:00,348 --> 00:33:02,330
albo dokonasz żywota w Pace.

466
00:33:02,340 --> 00:33:03,648
Niedługo wyjdę.

467
00:33:03,658 --> 00:33:05,480
A ty będziesz pierwszą
osobą po którą przyjdę.

468
00:33:05,490 --> 00:33:07,744
Ty i ten szczur,
który mnie zdradził.

469
00:33:07,754 --> 00:33:08,954
To byłam ja.

470
00:33:11,669 --> 00:33:12,941
Ty to zrobiłaś?

471
00:33:12,951 --> 00:33:14,970
Nie mogłam ci pozwolić
zabić moich przyjaciół.

472
00:33:16,826 --> 00:33:18,996
Twój ojciec będzie niepocieszony.

473
00:33:19,865 --> 00:33:21,025
Mój ojciec?

474
00:33:21,361 --> 00:33:23,828
Mówiłaś, że nigdy nie opuścił Atrii.

475
00:33:24,730 --> 00:33:26,730
Będziesz błagać,
by to była prawda.

476
00:33:27,032 --> 00:33:28,530
Ty też.

477
00:33:36,776 --> 00:33:39,138
Musimy wszystkich szybko
stąd wyprowadzić.

478
00:33:39,140 --> 00:33:40,506
Poczekaj chwilkę.

479
00:33:50,259 --> 00:33:53,026
Ogień! Uciekać!

480
00:33:53,028 --> 00:33:54,528
Pożar! Biegiem!

481
00:33:54,530 --> 00:33:57,027
Posłałam cię, byś złapał Taylor.
Ta mi się nie przyda.

482
00:33:57,029 --> 00:33:58,394
Pozbądź się jej.

483
00:34:03,534 --> 00:34:06,101
Zastrzel ją. Zastrzel!

484
00:34:08,505 --> 00:34:09,538
Uciekaj!

485
00:34:12,145 --> 00:34:13,245
Grayson, łap!

486
00:34:18,452 --> 00:34:20,262
Muszę znaleźć Klucz Iksena.

487
00:34:20,272 --> 00:34:22,458
Zajmę czymś chłopaków.
Osłaniaj mnie.

488
00:34:24,633 --> 00:34:25,695
Biegnij!

489
00:34:30,387 --> 00:34:31,788
Nie mamy wiele czasu.

490
00:34:32,581 --> 00:34:35,006
To powinno zatrzymać Traga,
albo i trzech od włamania, prawda?

491
00:34:35,016 --> 00:34:36,074
Czy to ma znaczenie?

492
00:34:36,084 --> 00:34:38,322
Mają bombę, która może zniszczyć
miasto i jej mieszkańców.

493
00:34:38,332 --> 00:34:40,447
Żadna ilość mebli tu nie pomoże.

494
00:34:41,187 --> 00:34:42,337
Spójrz na mnie.

495
00:34:43,797 --> 00:34:45,297
Nie wiesz tego, ale...

496
00:34:45,963 --> 00:34:48,349
kiedyś byłam już bliska śmierci.

497
00:34:48,359 --> 00:34:51,122
I nauczyłam się, że trzeba
wierzyć w to, że się uda,

498
00:34:51,132 --> 00:34:52,932
inaczej już jesteś stracony.

499
00:35:05,483 --> 00:35:08,209
Jeżeli mamy dzisiaj umrzeć,
chciałem to zrobić.

500
00:35:29,563 --> 00:35:30,563
Znalazłem!

501
00:35:36,268 --> 00:35:37,268
Czekaj.

502
00:35:37,870 --> 00:35:38,737
Zajmę się tym.

503
00:35:49,006 --> 00:35:50,457
Rzuć broń!

504
00:36:40,322 --> 00:36:42,792
Zatrzymałeś zegar. Brawo.

505
00:36:43,361 --> 00:36:44,994
Ale powinieneś wiedzieć...

506
00:36:45,596 --> 00:36:47,764
że Tragowie zawsze mają
plan zapasowy.

507
00:37:17,258 --> 00:37:18,397
Emery, padnij!

508
00:37:50,955 --> 00:37:53,539
Pomocy! Pomocy!

509
00:37:54,315 --> 00:37:56,171
Drake, pomocy!

510
00:38:23,436 --> 00:38:25,289
Emery, proszę obudź się.

511
00:38:25,575 --> 00:38:26,725
Grayson. Dawaj.

512
00:38:30,281 --> 00:38:32,384
Grayson, obudź się.

513
00:38:37,764 --> 00:38:39,114
To nie bomba.

514
00:38:40,780 --> 00:38:41,980
To sygnał.

515
00:38:49,930 --> 00:38:51,380
Sygnał do kogo?

516
00:39:05,276 --> 00:39:07,896
Znaleźliśmy ich.

517
00:39:07,906 --> 00:39:12,094
Ustawić kurs na ich planetę.

518
00:39:12,104 --> 00:39:13,926
Ostrzec okręty wojenne.

519
00:39:16,588 --> 00:39:20,888
Tłumaczenie: mp20 & Madziara

520
00:39:20,960 --> 00:39:25,252
Dziękujemy za czytanie
naszych napisów :)

521
00:39:25,960 --> 00:39:30,252
www.chomikuj.pl/mp20

